[evolution] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Belarusian translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 11:46:35 +0000 (UTC)
commit eb82ddfebb017fb00b275f9872382d2a217382e2
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Fri Sep 1 11:46:24 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 1955 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1154 insertions(+), 801 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fb53ea4..68b94f0 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-28 16:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 02:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 14:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Новае акно"
msgid "Compose a Message"
msgstr "Напісаць паведамленне"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:833
../src/e-util/e-send-options.c:544
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "Каляндар"
@@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "Каляндар"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
msgid "Memos"
msgstr "Нататкі"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
../src/calendar/gui/print.c:2408
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
../src/calendar/gui/print.c:2418
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
@@ -231,6 +231,14 @@ msgstr "Ці паказаць нататкі ў рэдактары"
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr "Ці паказаць катрку Сертыфікаты ў рэдактары"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Where to open contact locations"
+msgstr "Дзе адкрываць месцазнаходжанні кантактаў"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
+msgstr "Падтрымліваюцца значэнні \"openstreetmap\" і \"google\"; калі настаўлена невядомае значэнне,
выкарыстоўваецца \"openstreetmap\""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Пераўтварыць паведамленні ва Унікод"
@@ -2091,42 +2099,50 @@ msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr "Захоўвае, ці павінна паліца \"Зрабіць\" змяшчаць таксама скончаныя заданні."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+msgid "Show start up wizard"
+msgstr "Паказаць пачатковы памочнік"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
+msgstr "Ці паказваць памочнік пачатковай настройкі калі паштовыя конты не настроены."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Састарэла) Прадвызначаны стыль перасылкі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name”
instead."
msgstr "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта ўжываць. Замест яго
выкарыстайце \"forward-style-name\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Састарэла) Прадвызначаны стыль адказу"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
msgstr "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта ўжываць. Замест яго
выкарыстайце \"reply-style-name\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Састарэла) Спіс уласных загалоўкаў і ці яны ўключаны."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
msgstr "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта ўжываць. Замест яго
выкарыстайце \"show-headers\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Састарэла) Загружаць выявы для паведамленняў у фармаце HTML праз пратакол HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy”
instead."
msgstr "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта ўжываць. Замест яго
выкарыстайце \"image-loading-policy\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the
message shown in the window"
msgstr "(Састарэла) Пытацца, ці трэба закрыць акно паведамлення, калі карыстальнік перасылае ці адказвае на
паведамленне, паказанае ў акне"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use
“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта ўжываць. Замест яго
выкарыстайце \"browser-close-on-reply-policy\"."
@@ -2527,6 +2543,18 @@ msgstr ""
"Поўная сцежка загаду запуску sa-learn. Калі не настаўлена, будзе выкарыстана сцежка, прадвызначаная пад час
зборкі, звычайна гэта /usr/bin/sa-learn. Загад "
"не павінны ўтрымліваць іншыя аргументы."
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
+msgstr "Імя матыву аздаблення, прадвызначанае значэнне \"bclear\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of
them. The change requires only re-format of the "
+"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
+msgstr ""
+"Каб атрымаць спіс усталяваных матываў аздаблення, запусціце \"highlight --list-scripts=themes\" і
выкарыстайце адно з значэнняў. Каб ужыць змены, "
+"дастаткова перафарматаваць адпаведную частку паведамлення, напрыклад з дапамогай \"Правая
пстрычка→Фарматаваць як→....\""
+
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Адрасныя карткі"
@@ -2587,11 +2615,11 @@ msgstr "Для _шырокага выгляду"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Як папку \"Дасланыя\" для шы_рокага выгляду"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
msgid "_Memos"
msgstr "_аўі"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Заданні"
@@ -2652,14 +2680,14 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Немагчыма выдаліць адрасную кнігу."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Delete address book “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць адрасную кнігу \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць адрасную кнігу \"{0}\"?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Гэтая адрасная кніга будзе незваротна выдалена."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Не выдаляць"
@@ -2671,7 +2699,7 @@ msgstr "Выдаліць аддаленую адрасную кнігу \"{0}\"?
msgid "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to
proceed?"
msgstr "Гэта аперацыя незваротна выдаліць адрасную кнігу \"{0}\" з сервера. Сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Выдаліць з сервера"
@@ -2744,7 +2772,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
msgstr "Кантакт з такім адрасам ужо існуе. Усё роўна дадаць новую картку з тым жа адрасам?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
../src/mail/em-folder-properties.c:1031
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626
../src/mail/mail-config.ui.h:61
@@ -2883,15 +2911,16 @@ msgstr "Параметры"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4061
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747
../src/mail/mail-send-recv.c:829
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:657
../src/shell/e-shell-content.c:764 ../src/shell/e-shell-utils.c:70
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:639
../src/shell/e-shell-content.c:746 ../src/shell/e-shell-utils.c:70
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:139 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
@@ -2900,16 +2929,16 @@ msgstr "_Скасаваць"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116
../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
../src/composer/e-composer-actions.c:228
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4062 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4097
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013
../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:380 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
@@ -2937,8 +2966,8 @@ msgstr "Ка_тэгорыі..."
msgid "Full _Name..."
msgstr "Поўнае _імя..."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:750
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Электронны ліст"
@@ -3052,17 +3081,18 @@ msgstr "_Дзень нараджэння:"
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Гадавіна:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
msgid "Anniversary"
msgstr "Гадавіна"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
@@ -3100,13 +3130,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Праца"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:513
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:915
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
@@ -3130,8 +3160,9 @@ msgstr "Дадаць _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:356
../src/e-util/e-filter-rule.c:223
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389
../src/mail/em-filter-rule.c:438
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:473
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
@@ -3144,23 +3175,23 @@ msgstr "Загрузіць P_GP"
msgid "_Load X.509"
msgstr "_Загрузіць X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
msgid "Certificates"
msgstr "Сертыфікаты"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
msgid "_Undo"
msgstr "_Адрабіць"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050
../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049
../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Адрабіць"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
msgid "_Redo"
msgstr "_Паўтарыць скасаванае"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056
../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
msgid "Redo"
msgstr "Паўтарыць скасаванае"
@@ -3286,12 +3317,13 @@ msgstr "Хібны кантакт."
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 ../src/e-util/e-rule-editor.c:790
../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
../src/e-util/e-table-config.c:549
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
../src/e-util/e-table-config.c:549
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24
../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:659
../src/shell/e-shell-content.c:765 ../src/shell/main.c:180
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747 ../src/shell/main.c:180
../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "OK"
@@ -3456,16 +3488,16 @@ msgstr "Памылка мадыфікацыі спіса"
msgid "Error removing list"
msgstr "Памылка выдалення спіса"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
msgid "Name contains"
msgstr "Імя ўтрымлівае"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
msgid "Email begins with"
msgstr "Электронны адрас пачынаецца з"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Any field contains"
@@ -3476,171 +3508,176 @@ msgstr "Любая графа ўтрымлівае"
msgid "evolution address book"
msgstr "адрасная кніга evolution"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Скапіраваць _электронны адрас"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 ../src/e-util/e-web-view.c:368
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 ../src/e-util/e-web-view.c:368
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Скапіраваць электронны адрас у буфер абмену"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 ../src/e-util/e-web-view.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:380
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Даслаць новае паведамленне..."
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 ../src/e-util/e-web-view.c:382
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:382
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Даслаць паштовае паведамленне на гэты адрас"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 ../src/e-util/e-web-view.c:1317
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1349
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Пстрыкнуць, каб даслаць %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:142
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#, c-format
+msgid "Click to open map for %s"
+msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць %s на мапе"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
msgid "Open map"
msgstr "Адкрыць карту"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:438
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
msgid "List Members:"
msgstr "Спіс удзельнікаў:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Фірма"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
msgid "Department"
msgstr "Аддзел"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
msgid "Profession"
msgstr "Прафесія"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
msgid "Position"
msgstr "Пасада"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Кіраўнік"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Памочнік"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
msgid "Video Chat"
msgstr "Відэачат"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:834
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Вольны/заняты"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:836
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:905
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
msgid "Home Page"
msgstr "Хатняя старонка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
msgid "Web Log"
msgstr "Сеціўны журнал"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мабільны тэлефон"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Муж/жонка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
msgid "Personal"
msgstr "Асабісты"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Нататка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1133
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
msgid "List Members"
msgstr "Спіс удзельнікаў"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1154
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
msgid "Job Title"
msgstr "Службовая назва"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1195
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
msgid "Home page"
msgstr "Хатняя старонка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1205
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3596
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
msgid "Cancelled"
msgstr "Анулявана"
@@ -3821,7 +3858,7 @@ msgstr "Скапіраваць вылучаныя кантакты ў буфер
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Уставіць кантакты з буфера абмену"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Выдаліць вылучаныя кантакты"
@@ -3855,10 +3892,11 @@ msgstr "Дакладна выдаліць гэты кантакт?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Дакладна выдаліць гэты кантакт (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006
../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
../src/e-util/e-accounts-window.c:1727
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
@@ -4062,7 +4100,7 @@ msgstr "_Зменшыць"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Find"
msgstr "_Знайсці"
@@ -4341,11 +4379,11 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Нагадаць"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24
../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/em-folder-properties.c:1034
../src/mail/mail-config.ui.h:66
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:468
../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
../src/e-util/e-accounts-window.c:1719
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/em-folder-properties.c:1034
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:468
../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаванне"
@@ -4706,48 +4744,48 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Рэдактар не можа быць загружаны."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Delete calendar “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць каляндар \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць каляндар \"{0}\"?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Гэты каляндар будзе незваротна выдалены."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Delete task list “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць спіс заданняў \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць спіс заданняў \"{0}\"?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Гэты спіс заданняў будзе незваротна выдалены."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Delete memo list “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць спіс нататак \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць спіс нататак \"{0}\"?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Гэты спіс нататак будзе незваротна выдалены."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Delete remote calendar “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць аддалены каляндар \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць аддалены каляндар \"{0}\"?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Гэта аперацыя незваротна выдаліць каляндар \"{0}\" з сервера. Сапраўды хочаце працягнуць?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote task list “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць аддалены спіс заданняў \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць аддалены спіс заданняў \"{0}\"?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Гэта аперацыя незваротна выдаліць спіс заданняў \"{0}\" з сервера. Сапраўды хочаце працягнуць?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Delete remote memo list “{0}”?"
-msgstr "Выдаліць аддалены спіс нататак \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць аддалены спіс нататак \"{0}\"?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
@@ -5433,19 +5471,19 @@ msgstr "Стан:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205
../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3590
msgid "In Progress"
msgstr "У працэсе"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633
../src/calendar/gui/print.c:3583 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633
../src/calendar/gui/print.c:3593 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
msgstr "Скончана"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3587
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Не пачалося"
@@ -5469,7 +5507,7 @@ msgstr "Звычайны"
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:536
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531
msgid "Description:"
msgstr "Апісанне:"
@@ -5492,7 +5530,7 @@ msgstr "Стварыць выгляд для спіса заданняў \"%s\""
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Стварыць выгляд для спіса нататак \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1956
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
msgid "Destination is read only"
msgstr "Месца прызначэння даступна толькі для чытання"
@@ -5639,15 +5677,15 @@ msgstr "Выдаліць вылучаныя падзеі"
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Устаўлены тэкст не змяшчае правільных даных iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Прадвызначаны каляндар не знойдзены"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Прадвызначаны спіс нататак не знойдзены"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
msgid "Default task list not found"
msgstr "Прадвызначаны спіс заданняў не знойдзены"
@@ -5680,7 +5718,7 @@ msgstr "Арганізатар: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3531
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3541
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Месцазнаходжанне: %s"
@@ -5750,26 +5788,26 @@ msgstr "Выточны тэкст"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1247 ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1257 ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:613
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Крыніца з UID \"%s\" не знойдзена"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1366
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
msgid "Creating an event"
msgstr "Стварыць падзею"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1370
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
msgid "Creating a memo"
msgstr "Стварыць нататку"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
msgid "Creating a task"
msgstr "Стварыць заданне"
@@ -5791,33 +5829,33 @@ msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
msgid "Accepted"
msgstr "Прынята"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3794 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
msgid "Declined"
msgstr "Адмоўлена"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3795 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "Tentative"
msgstr "Няпэўны"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3796 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
msgid "Delegated"
msgstr "Прызначаны"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797
msgid "Needs action"
msgstr "Неабходнае дзеянне"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3852 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8
../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
@@ -5847,31 +5885,31 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
msgid "Modifying an event"
msgstr "Мадыфікацыя падзеі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Мадыфікацыя нататкі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
msgid "Modifying a task"
msgstr "Мадыфікацыя задання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1752
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1812
msgid "Removing an event"
msgstr "Выдаленне падзеі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1756
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1816
msgid "Removing a memo"
msgstr "Выдаленне нататкі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1760
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1820
msgid "Removing a task"
msgstr "Выдаленне задання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -5879,7 +5917,7 @@ msgstr[0] "Выдаленне %d падзеі"
msgstr[1] "Выдаленне %d падзей"
msgstr[2] "Выдаленне %d падзей"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -5887,7 +5925,7 @@ msgstr[0] "Выдаленне %d нататак"
msgstr[1] "Выдаленне %d нататак"
msgstr[2] "Выдаленне %d нататак"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:518
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -5895,7 +5933,7 @@ msgstr[0] "Выдаленне %d заданне"
msgstr[1] "Выдаленне %d задання"
msgstr[2] "Выдаленне %d заданняў"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -5903,7 +5941,7 @@ msgstr[0] "Уставіць %d падзею"
msgstr[1] "Уставіць %d падзеі"
msgstr[2] "Уставіць %d падзей"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -5911,7 +5949,7 @@ msgstr[0] "Уставіць %d нататку"
msgstr[1] "Уставіць %d нататкі"
msgstr[2] "Уставіць %d нататак"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -5919,65 +5957,65 @@ msgstr[0] "Уставіць %d заданне"
msgstr[1] "Уставіць %d задання"
msgstr[2] "Уставіць %d заданняў"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
msgid "Updating an event"
msgstr "Абноўка падзеі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
msgid "Updating a memo"
msgstr "Абноўка нататкі"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:858
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
msgid "Updating a task"
msgstr "Абноўка задання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:966
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "Атрымліваем падзеі для выдалення з календара \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:970
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "Атрымліваем нататкі для выдалення са спіса нататак \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "Атрымліваем заданні для выдалення са спіса заданняў \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Ачыстка падзей з календара \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "Ачыстка нататак са спіса нататак \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "Ачыстка заданняў са спіса заданняў \"%s\""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
msgid "Purging events"
msgstr "Ачыстка падзей"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1112
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
msgid "Purging memos"
msgstr "Ачыстка нататак"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1116
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
msgid "Purging tasks"
msgstr "Ачыстка заданняў"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1218
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Сціранне скончаных заданняў"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2050
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
@@ -5985,7 +6023,7 @@ msgstr[0] "Перамяшчэнне %d падзеі"
msgstr[1] "Перамяшчэнне %d падзей"
msgstr[2] "Перамяшчэнне %d падзей"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
@@ -5993,7 +6031,7 @@ msgstr[0] "Капіраванне %d падзеі"
msgstr[1] "Капіраванне %d падзей"
msgstr[2] "Капіраванне %d падзей"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -6001,7 +6039,7 @@ msgstr[0] "Перамяшчэнне %d нататкі"
msgstr[1] "Перамяшчэнне %d нататак"
msgstr[2] "Перамяшчэнне %d нататак"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -6009,7 +6047,7 @@ msgstr[0] "Капіраванне %d нататкі"
msgstr[1] "Капіраванне %d нататак"
msgstr[2] "Капіраванне %d нататак"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -6017,7 +6055,7 @@ msgstr[0] "Перамяшчэнне %d задання"
msgstr[1] "Перамяшчэнне %d заданняў"
msgstr[2] "Перамяшчэнне %d заданняў"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -6070,8 +6108,9 @@ msgstr "Час пачатку хібны"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
../src/mail/e-mail-display.c:2116
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
../src/plugins/face/face.c:174
-#: ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:174
../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
@@ -6606,7 +6645,8 @@ msgstr "Гэта сустрэча ўтрымлівае паўторы, якія
msgid "Exceptions"
msgstr "Выключэнні"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
msgid "A_dd"
msgstr "Д_адаць"
@@ -6976,134 +7016,134 @@ msgstr "прычэплены файл"
msgid "Sending notifications to attendees..."
msgstr "Прыслаць нагадванне ўдзельнікам"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:998
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997
msgid "Saving changes..."
msgstr "Захаванне змен"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257
msgid "No Summary"
msgstr "Няма рэзюмэ"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
../src/e-util/e-preferences-window.c:389
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:127
../src/mail/e-mail-notes.c:931 ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
../src/shell/e-shell-window-actions.c:278
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
../src/e-util/e-accounts-window.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1987
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
msgid "Close the current window"
msgstr "Закрыць бягучае акно"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 ../src/mail/mail.error.xml.h:146
../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 ../src/mail/mail.error.xml.h:146
../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
msgid "_Copy"
msgstr "_Скапіраваць"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1994 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/e-util/e-web-view.c:1942
../src/mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/e-util/e-web-view.c:1977
../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скапіраваць вылучэнне"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Cu_t"
msgstr "Вы_разаць"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1951 ../src/mail/e-mail-browser.c:143
../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986 ../src/mail/e-mail-browser.c:143
../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Cut the selection"
msgstr "Выразаць вылучэнне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
msgid "Delete the selection"
msgstr "Выдаліць вылучэнне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
msgid "View help"
msgstr "Праглядзець дапамогу"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2022 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1960 ../src/mail/e-mail-browser.c:150
../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:150
../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Уставіць з буфера абмену"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
../src/mail/e-mail-reader.c:2317
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
../src/mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "_Надрукаваць..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
msgid "Pre_view..."
msgstr "Пап_ярэдні агляд..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "Select _All"
msgstr "Абраць _усё"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Select all text"
msgstr "Вылучыць увесь тэкст"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
msgid "_Classification"
msgstr "_Класіфікацыя"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:164 ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:164 ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
../src/mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
../src/mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Від"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
msgid "Save current changes"
msgstr "Захаваць бягучыя змены"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
../src/mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
../src/mail/e-mail-notes.c:940
msgid "Save and Close"
msgstr "Захаваць і закрыць"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Захаваць бягучыя змены і закрыць рэдактар"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636 ../src/calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641 ../src/calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7114,7 +7154,7 @@ msgstr "pm"
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2103
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
@@ -7171,42 +7211,42 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Удзельнікі"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1253
msgid "Individual"
msgstr "Асоба"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1244 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1254 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1255
msgid "Resource"
msgstr "Рэсурс"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1256
msgid "Room"
msgstr "Пакой"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Chair"
msgstr "Кіраўнік"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Required Participant"
msgstr "Неабходны ўдзельнік"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1272
msgid "Optional Participant"
msgstr "Неабавязковы ўдзельнік"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1273
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не ўдзельнічае"
@@ -7220,7 +7260,8 @@ msgid "Attendee "
msgstr "Удзельнік "
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370
../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Від"
@@ -7320,7 +7361,7 @@ msgstr ""
"Рэзюмэ: %s\n"
"Месцазнаходжанне: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../src/calendar/gui/print.c:3520
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../src/calendar/gui/print.c:3530
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Рэзюмэ: %s"
@@ -7476,46 +7517,46 @@ msgstr "Сёння"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1832 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1892 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Новая _сустрэча..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1840 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1900 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Новы _сход..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1848
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908
msgid "New _Task..."
msgstr "Новае _заданне..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1856
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1916
msgid "_New Assigned Task..."
msgstr "_Новае прызначанае заданне..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1869
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929
msgid "_Open..."
msgstr "_Адкрыць..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1883
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1943
msgid "_Delete This Instance..."
msgstr "_Выдаліць гэта супадзенне..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1891
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1951
msgid "D_elete All Instances..."
msgstr "В_ыдаліць усе копіі..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1899
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1959
msgid "_Delete..."
msgstr "_Выдаліць...."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
msgid "To Do"
msgstr "Зрабіць"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2082
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7652,127 +7693,127 @@ msgstr "Адпраўка нататкі"
msgid "Sending a task"
msgstr "Адпраўка задання"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "1st"
msgstr "1-ага"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "2nd"
msgstr "2-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "3rd"
msgstr "3-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "4th"
msgstr "4-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "5th"
msgstr "5-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "6th"
msgstr "6-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "7th"
msgstr "7-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "8th"
msgstr "8-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "9th"
msgstr "9-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "10th"
msgstr "10-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "11th"
msgstr "11-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "12th"
msgstr "12-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "13th"
msgstr "13-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "14th"
msgstr "14-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "15th"
msgstr "15-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "16th"
msgstr "16-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "17th"
msgstr "17-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "18th"
msgstr "18-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "19th"
msgstr "19-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "20th"
msgstr "20-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "21st"
msgstr "21-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "22nd"
msgstr "22-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "23rd"
msgstr "23-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "24th"
msgstr "24-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "25th"
msgstr "25-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "26th"
msgstr "26-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "27th"
msgstr "27-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "28th"
msgstr "28-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "29th"
msgstr "29-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "30th"
msgstr "30-га"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:671
msgid "31st"
msgstr "31-га"
@@ -7780,114 +7821,114 @@ msgstr "31-га"
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:728
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
msgid "Tu"
msgstr "Аўт"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "We"
msgstr "Сер"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
msgid "Th"
msgstr "Чцв"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:737
msgid "Su"
msgstr "Ндз"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
msgid " to "
msgstr " да "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3333
msgid " (Completed "
msgstr " (Скончаны "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
msgid "Completed "
msgstr "Скончаны "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3349
msgid " (Due "
msgstr " (Тэрмін "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3356
msgid "Due "
msgstr "Тэрмін "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3500
msgid "Appointment"
msgstr "Сустрэча"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3502 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Заданне"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
msgid "Memo"
msgstr "Нататка"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3560
msgid "Attendees: "
msgstr "Удзельнікі: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3604
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3620
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Прыярытэт: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3638
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Скончана працэнтаў: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3652
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3666
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Катэгорыі: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3677
msgid "Contacts: "
msgstr "Кантакты: "
@@ -7912,13 +7953,13 @@ msgstr "меншы чым"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Сустрэчы і сходы"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Новы каляндар"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
msgstr "Новы спіс заданняў"
@@ -9666,11 +9707,11 @@ msgstr "Новае _паведамленне"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Адкрыць акно новага паведамлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройкі"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Настроіць Evolution"
@@ -9806,8 +9847,9 @@ msgstr "Прычапіць"
msgid "Save Draft"
msgstr "Захаваць чарнавік"
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
@@ -9863,21 +9905,21 @@ msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць адрасную кнігу"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Пстрыкнуць, каб выбраць папку для высылання"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:850
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:854
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Немагчыма падпісаць выходнае паведамленне: няма сертыфіката подпісу для гэтага конта"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:859
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:863
#, c-format
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Немагчыма зашыфраваць выходнае паведамленне: няма сертыфіката шыфравання для гэтага конта"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1612 ../src/composer/e-msg-composer.c:2268
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1622 ../src/composer/e-msg-composer.c:2294
msgid "Compose Message"
msgstr "Напісаць паведамленне"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4620
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4657
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Рэдактар утрымлівае змест, які не з'яўляецца тэкстам і не можа быць адрэдагаваны."
@@ -9994,7 +10036,7 @@ msgstr "Паведамленне аб памылцы \"{0}\". Хутчэй за
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Памылка падчас захавання. Працягнуць?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Паведамленне аб памылцы \"{0}\"."
@@ -10147,8 +10189,8 @@ msgstr "Паведамленне RFC822"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Фарматаваць частку як паведамленне RFC822"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -10435,6 +10477,64 @@ msgstr "Каляндар: з %s да %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "элемент календара evolution"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
../src/e-util/e-accounts-window.c:827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Конты пошты"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
../src/e-util/e-accounts-window.c:841
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адрасныя кнігі"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
../src/e-util/e-accounts-window.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+msgid "Calendars"
+msgstr "Календары"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
../src/e-util/e-accounts-window.c:843
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+msgid "Memo Lists"
+msgstr "Спісы нататак"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
../src/e-util/e-accounts-window.c:844
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Спісы заданняў"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уключана"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+msgid "Account Name"
+msgstr "Назва конта"
+
+#. { "collection", N_("Collection _Account"), "evolution" },
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463
+msgid "_Mail Account"
+msgstr "Конты _пошты"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Адрасная _кніга"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Каляндар"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466
+msgid "M_emo List"
+msgstr "Спіс н_ататак"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467
+msgid "_Task List"
+msgstr "Спіс _заданняў"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659
+msgid "Evolution Accounts"
+msgstr "Конты Evolution"
+
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:256
#, c-format
@@ -10478,7 +10578,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:124
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Закрыць гэта паведамленне (Escape)"
@@ -10544,6 +10644,7 @@ msgid "F_ilename:"
msgstr "Назва ф_айла:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
msgid "_Description:"
msgstr "_Апісанне:"
@@ -10631,7 +10732,7 @@ msgstr "Захаваць _як"
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Да_даць прычэплены файл..."
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "_Properties"
@@ -10810,7 +10911,7 @@ msgstr "Няма"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:897
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s"
@@ -11093,40 +11194,40 @@ msgstr "Тэкставае поле для ўводу даты"
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Пстрыкнуць для прагляду календара"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Графа з выплыўным спісам для выбару часу"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
msgid "No_w"
msgstr "За_раз"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
msgid "_Today"
msgstr "_Сёння"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "_None"
msgstr "_Няма"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Няправільнае значэнне даты"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Няправільнае значэнне часу"
@@ -11194,7 +11295,7 @@ msgstr "Наступная %a"
msgid "Use locale default"
msgstr "Ужыць прадвызначаныя настройкі мясцовасці"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
msgid "Format:"
msgstr "Фармат:"
@@ -11508,9 +11609,9 @@ msgstr "Знайсці элементы, якія адпавядаюць нас
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:693
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
msgid "None"
msgstr "Нічога"
@@ -12029,19 +12130,19 @@ msgstr "_Гарызантальная лінія"
msgid "_Table"
msgstr "_Табліца"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:695
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:732
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стыль параграфа"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:709
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746
msgid "Editing Mode"
msgstr "Рэжым рэдагавання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:721
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:758
msgid "Font Color"
msgstr "Колер шрыфту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:731
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
msgid "Font Size"
msgstr "Памер шрыфту"
@@ -12438,7 +12539,7 @@ msgstr "_Прастора"
msgid "_Padding:"
msgstr "_Напакоўка:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
msgid "_Color:"
msgstr "_Колер:"
@@ -12662,13 +12763,13 @@ msgstr "_Катэгорыя:"
msgid "_Search:"
msgstr "По_шук:"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Any Category"
msgstr "Любая катэгорыя"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
msgid "Co_ntacts"
msgstr "К_антакты"
@@ -12749,7 +12850,7 @@ msgstr "_Запомніць гэты пароль"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомніць гэты пароль да канца гэтага сеанса"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:319
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Настройкі Evolution"
@@ -13051,7 +13152,7 @@ msgstr "Тып:"
msgid "Name:"
msgstr "Імя:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:814
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Назва не можа быць пустой"
@@ -13236,6 +13337,14 @@ msgstr ""
"WebKitWebProcess спыніўся аварыйна пад час паказу змесціва. Вы можаце паспрабаваць зноў, адкрыўшы новае
акно. Калі праблема захоўваецца, калі ласка "
"прышліце заяўленне пра хібу ў GNOME bugzilla."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
+msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць аддалены збор \"{0}\"?"
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
+msgid "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Гэта аперацыя незваротна выдаліць збор \"{0}\" з сервера. Сапраўды хочаце працягнуць?"
+
#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr "пстрыкнуць, каб дадаць"
@@ -13505,10 +13614,147 @@ msgstr "Назва ў інтэрфейсе"
msgid "Flags"
msgstr "Сцяжкі"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1147
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
msgid "Identity"
msgstr "Ідэнтычнасць"
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+msgid "Address book"
+msgstr "Адрасная кніга"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+msgid "Events"
+msgstr "Падзеі"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+msgid "Collection"
+msgstr "Збор"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+msgid "Loading…"
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+msgid "Searching collection children…"
+msgstr "Пошук у зборы"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+msgid "Failed to search for collection children"
+msgstr "Памылка падчас пошуку ў зборы"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+msgid "Searching for user home, please wait…"
+msgstr "Пошук хатняй папкі карыстальніка, пачакайце..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+msgid "Failed to search for user home"
+msgstr "Немагчыма падчас пошуку хатняй папкі карыстальніка"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+msgid "At least one component type should be set"
+msgstr "Настаўце хаця б адзін тып складніка"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+msgid "Failed to get selected collection HREF"
+msgstr "Памылка падчас атрымання HREF абранага збору"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "Захаванне змен..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+msgid "Failed to save changes"
+msgstr "Не ўдалося захаваць змены"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+msgid "Creating new book…"
+msgstr "Стварэнне новай кнігі..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+msgid "Failed to create new book"
+msgstr "Не ўдалося стварыць новую кнігу"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+msgid "Creating new calendar…"
+msgstr "Стварэнне новага календара..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+msgid "Failed to create new calendar"
+msgstr "Не ўдалося стварыць новы каляндар"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+msgid "Creating new collection…"
+msgstr "Стварэнне новага збору..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+msgid "Failed to create new collection"
+msgstr "Не ўдалося стварыць новы збор"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
+msgstr "Нельга стварыць кнігу ўнутры іншай кнігі ці календара"
+
+#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
+msgstr "Нельга стварыць каляндар ўнутры іншай кнігі ці календара"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+msgid "Deleting book…"
+msgstr "Выдаленне кнігі..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+msgid "Failed to delete book"
+msgstr "Памылка пры выдаленні кнігі"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+msgid "Deleting calendar…"
+msgstr "Выдаленне календара..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+msgid "Failed to delete calendar"
+msgstr "Памылка пры выдаленні календара"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+msgid "Deleting collection…"
+msgstr "Выдаленне збору..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+msgid "Failed to delete collection"
+msgstr "Памылка пры выдаленні збору"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+msgid "For Components:"
+msgstr "Для складнікаў:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+msgid "_Events"
+msgstr "_Падзеі"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+msgid "WebDAV server:"
+msgstr "WebDAV сервер:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+msgid "Create _Book"
+msgstr "Стварыць _кнігу"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+msgid "Create _Calendar"
+msgstr "Стварыць _каляндар"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+msgid "Create Collectio_n"
+msgstr "Стварыць _збор"
+
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
+#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Абнавіць"
+
#: ../src/e-util/e-web-view.c:346
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Скапіраваць месцазнаходжанне спасылкі"
@@ -13553,47 +13799,47 @@ msgstr "Захаваць _выяву..."
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Захаваць выяву ў файл"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1964
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1999
msgid "Select all text and images"
msgstr "Вылучыць увесь тэкст і выявы"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1322
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1354
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Пстрыкнуць, каб патэлефанаваць %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1324
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1356
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Пстрыкнуць, каб схаваць/паказаць адрасы"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1335
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1367
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Перайсці да секцыі %s паведамлення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1337
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1369
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Перайсці да пачатку паведамлення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1341
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1373
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3871
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3906
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Капіраванне выявы ў буфер абмену"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4094
msgid "Save Image"
msgstr "Захаваць выяву"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4100
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4135
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Захаванне выявы ў \"%s\""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4195
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4230
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Немагчыма атрымаць URL \"%s\", невядома, як сцягваць яго."
@@ -13803,7 +14049,7 @@ msgstr "_Стварыць новы выгляд"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замяніць існуючы выгляд"
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:201
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Захаваць змены?"
@@ -13811,7 +14057,7 @@ msgstr "Захаваць змены?"
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Подпіс быў зменены, але не быў захаваны."
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Адкінуць змены"
@@ -13908,31 +14154,31 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "Хібны URI папкі \"%s\""
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1236
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Inbox"
msgstr "Уваходнае"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1229
../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
msgid "Drafts"
msgstr "Чарнавікі"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1240
../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Outbox"
msgstr "Выходнае"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1244
../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "Высланае"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1232
../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
@@ -13958,27 +14204,27 @@ msgstr "Няма ідэнтычнасці, перасылка паведамле
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Чаканне “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:524
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Служба дастаўкі пошты недаступна"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:614 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Адпраўка паведамлення ў \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:651 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Памылка ўжывання фільтраў выходнай пошты: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:681 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716
../src/libemail-engine/mail-ops.c:766
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:801
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
../src/libemail-engine/mail-ops.c:770
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Захаванне пасланага паведамлення ў \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:705 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:790
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13987,12 +14233,12 @@ msgstr ""
"Не ўдалося дадаць у канец %s: %s\n"
"Замест гэтага дадаём у мясцовую папку \"Дасланыя\"."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:735 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:818
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:822
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Не ўдалося дадаць у мясцовую папку \"Дасланыя\": %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:923 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:978
../src/libemail-engine/mail-ops.c:1080
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983
../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
msgid "Sending message"
msgstr "Адпраўка паведамлення"
@@ -14018,11 +14264,11 @@ msgstr "Фільтраванне вылучаных паведамленняў"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
#, c-format
msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please check your filters in "
+"Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"Не ўдалося адфільтраваць вылучаныя паведамленні. Магчыма, папка, ужытая ў адным з фільтраў, хібная.
Праверце вашы фільтры ў меню Праўка->Фільтры "
+"Не ўдалося адфільтраваць вылучаныя паведамленні. Магчыма, папка, ужытая ў адным з фільтраў, хібная.
Праверце вашы фільтры ў меню Праўка→Фільтры "
"паведамленняў.\n"
"Памылка: %s"
@@ -14034,15 +14280,15 @@ msgstr "Атрыманне пошты з \"%s\""
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please check your filters in Edit->Message "
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please check your filters in Edit→Message "
"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"Не ўдалося ўжыць фільтры для выходнай пошты. Магчыма, папка, ужытая ў адным з фільтраў, хібная. Праверце
вашы фільтры ў меню Праўка->Фільтры "
+"Не ўдалося ўжыць фільтры для выходнай пошты. Магчыма, папка, ужытая ў адным з фільтраў, хібная. Праверце
вашы фільтры ў меню Праўка→Фільтры "
"паведамленняў.\n"
"Памылка: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:989
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Пасылка паведамлення %d з %d"
@@ -14050,7 +14296,7 @@ msgstr "Пасылка паведамлення %d з %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1041
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1046
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -14058,45 +14304,45 @@ msgstr[0] "Не ўдалося паслаць %d з %d паведамлення
msgstr[1] "Не ўдалося паслаць %d з %d паведамленняў"
msgstr[2] "Не ўдалося паслаць %d з %d паведамленняў"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1047
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасавана."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1049
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
msgid "Complete."
msgstr "Скончана."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1164
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1169
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "Перамяшчэнне паведамленняў у \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1165
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1170
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "Капіраванне паведамленняў у \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1284
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "Захаванне папкі \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1412
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "Ачыстка і захаванне конта \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1413
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1418
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "Захаванне конта \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1488
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1493
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Спусташэнне сметніцы ў \"%s\""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1580
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "Апрацоўка змен у папцы “%s”"
@@ -14188,25 +14434,59 @@ msgstr "Можна перацягнуць і кінуць конты, каб п
msgid "De_fault"
msgstr "Прад_вызначана"
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
-msgid "Enabled"
-msgstr "Уключана"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634
+#, c-format
+msgid "Host: %s:%d"
+msgstr "Хост: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-msgid "Account Name"
-msgstr "Назва конта"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Карыстальнік: %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642
+#, c-format
+#| msgid "Security:"
+msgid "Security method: %s"
+msgstr "Метад бяспекі: %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#, c-format
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentication mechanism: %s"
+msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783
msgid "No email address provided"
msgstr "Электронны адрас не пададзены"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:629
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "У адрасе электроннай пошты адсутнічае дамен"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
+msgid "IMAP server"
+msgstr "IMAP сервер"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
+msgid "POP3 server"
+msgstr "POP3 сервер"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#| msgid "Server:"
+msgid "SMTP server"
+msgstr "SMTP сервер"
+
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыць гэта акно"
@@ -14215,20 +14495,20 @@ msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без тэмы)"
#. GtkAssistant's back button label.
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:47
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
msgid "Go _Back"
msgstr "_Назад"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:116
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Прапусціць пошук"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:665
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Памочнік конта Evolution"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:972
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Зверка деталяў"
@@ -14240,6 +14520,75 @@ msgstr "Запыт відаў ідэнтыфікацыі..."
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "Правяраць, якія тыпы абслугоўваюцца"
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Use global setting"
+msgstr "Ужыць глабальныя настройкі"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Прычэпленым файлам"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inline (стыль Outlook)"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Цытаваннем"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do Not Quote"
+msgstr "Без цытавання"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Напісанне паведамленняў"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Заўсё_ды пасылаць копію (cc) да:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Заўсё_ды пасылаць схаваную копію (bcc) да:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
+msgid "Re_ply style:"
+msgstr "Стыль _адказу:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Start _typing at the bottom"
+msgstr "Пачынаць _набор унізе"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "_Keep signature above the original message"
+msgstr "_Змяшчаць подпіс пад арыгінальным паведамленнем"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Падцверджанні паведамлення"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Д_асылаць пацверджанні атрымання паведамленняў:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
+msgid "Always"
+msgstr "Заўсёды"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Пытаць для кожнага паведамлення"
+
#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
@@ -14258,136 +14607,75 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Канец"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:378
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
msgid "Checking server settings..."
msgstr "Праверка настройкі сервера..."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:496
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Use global setting"
-msgstr "Ужыць глабальныя настройкі"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:498 ../src/mail/mail-config.ui.h:27
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Прычэпленым файлам"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:500 ../src/mail/mail-config.ui.h:28
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Inline (стыль Outlook)"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:502 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "Цытаваннем"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:504 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do Not Quote"
-msgstr "Без цытавання"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:829
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
msgid "Special Folders"
msgstr "Спецыяльныя папкі"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:838
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "Папка _чарнавых паведамленняў:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "Выберыце папку для захавання чарнавых паведамленняў."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Папка дасланых _паведамленняў:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "Выберыце папку для захавання дасланых паведамленняў."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "_Захоўваць адказ у папцы з паведамленнем, на якое дадзены адказ"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:908
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Папка архіву:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:918 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Абярыце папку для архівацыі паведамленняў."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:932
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
msgid "_Templates Folder:"
msgstr "Папка _шаблонаў:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:942
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr "Абярыце папку для шаблонаў паведамленняў."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Аднавіць прадвызначанае"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
msgid "_Lookup Folders"
msgstr "Папкі для _пошуку:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:999
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "Ужыць сапраўдную папку для _сметніцы:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "Выберыце папку для захавання выдаленых паведамленняў."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1009
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "_Ужыць сапраўдную папку для спаму:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Выберыце папку для захавання спам-паведамленняў."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1027
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Напісанне паведамленняў"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1036
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Заўсё_ды пасылаць копію (cc) да:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1061
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Заўсё_ды пасылаць схаваную копію (bcc) да:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1092
-msgid "Re_ply style:"
-msgstr "Стыль _адказу:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1128
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Падцверджанні паведамлення"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1137
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Д_асылаць пацверджанні атрымання паведамленняў:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1162
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколі"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1168
-msgid "Always"
-msgstr "Заўсёды"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1174
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Пытаць для кожнага паведамлення"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1283
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
msgid "Defaults"
msgstr "Прадвызначаныя"
@@ -14443,41 +14731,33 @@ msgstr "Дадаць но_вы подпіс..."
msgid "A_liases:"
msgstr "П_сеўданім"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:852 ../src/mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Add"
-msgstr "Дадаць"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:861
-msgid "Edit"
-msgstr "Рэдагаванне"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:870 ../src/mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Remove"
-msgstr "Выдаліць"
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+msgid "Edi_t"
+msgstr "Рэдагава_ць"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:884
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr "_Вызначыць паштовы сервер на падставе ўведзенага электроннага адраса"
#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:933
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr "Поўнае імя не можа быць пустым"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:940
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "Адрас электроннай пошты не можа быць пустым"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:945
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr "Адрас электроннай пошты хібны"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:957
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Зваротны адрас электроннай пошты хібны"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:968 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Назва конта не можа быць пустой"
@@ -14510,8 +14790,8 @@ msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 ../src/mail/em-folder-properties.c:1070
../src/mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:729
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
@@ -14581,7 +14861,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Абраць"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "_Clear"
msgstr "_Ачысціць"
@@ -14609,18 +14889,10 @@ msgstr "Заўсёды шыфраваць паведамленні для сяб
msgid "Sending Email"
msgstr "Пасылка пошты"
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:504
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Тып сервера:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Гэта рэзюмэ аб настройках, якія будуць выкарыстоўвацца для доступа да пошты."
@@ -14669,7 +14941,7 @@ msgstr "Нельга каб і адпраўка, і атрыманне не бы
msgid "Account Summary"
msgstr "Рахунак рэзюмэ"
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14679,7 +14951,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пстрыкніце \"Далей\", каб пачаць."
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаем"
@@ -15691,7 +15963,7 @@ msgstr[2] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:790
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:800
msgid "Waiting for attachments to load..."
msgstr "Чаканне загрузкі прычэпленых файлаў..."
@@ -15699,35 +15971,34 @@ msgstr "Чаканне загрузкі прычэпленых файлаў..."
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1745
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${Day}-${Month}-${Year}, ${AbbrevWeekdayName} а ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} напісаў:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1751
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Перасланае паведамленне --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1756
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1856
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Арыгінальнае паведамленне-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2535
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2562
#, c-format
-#| msgid "URL: %s"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3099
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3103
msgid "an unknown sender"
msgstr "невядомы адпраўнік"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3577
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3581
msgid "Posting destination"
msgstr "Месца прызначэння"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3582
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3586
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Абраць папкі, у якія будзе адпраўлена паведамленне."
@@ -15916,7 +16187,7 @@ msgstr "Немагчыма перамясціць паведамленне(і)
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1325 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1701
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1702
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
@@ -16017,15 +16288,11 @@ msgstr "_Разгарнуць усё"
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Абнавіць спіс папак"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Абнавіць"
-
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Спыніць бягучую аперацыю"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Stop"
msgstr "_Спыніць"
@@ -16555,18 +16822,10 @@ msgstr "Стыль _адказу:"
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стыль _перасылання:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Пачынаць _набор у адказах унізе"
-
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr "Дадаваць по_дпіс толькі ў новыя паведамленні"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Змяшчаць подпіс у адказах пад арыгінальным паведамленнем"
-
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "І_гнараваць зваротны адрас для спісаў рассылкі"
@@ -16829,6 +17088,14 @@ msgstr "_Заўсёды загружаць аддаленае змесціва
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "_Паведамляць пра адсутнае аддаленае змесціва ў папярэднім аглядзе паведамлення"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Дазволіць для пляцовак:"
@@ -16861,7 +17128,7 @@ msgstr "Паказаныя загалоўкі паведамленняў"
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Табліца загалоўкаў пошты"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Фармат даты і часу"
@@ -17307,8 +17574,8 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Немагчыма стварыць два конты з аднолькавай назвай."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Дакладна выдаліць гэты конт?"
+msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
+msgstr "Дакладна выдаліць конт \"{0}\"?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
@@ -17567,63 +17834,71 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Уключыць конт ці паспрабаваць паслаць пры дапамозе іншага конта."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
+msgstr "Паведамленне не можа быць даслана, бо паштовы конт не настроены"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first,
please."
+msgstr "Не знойдзена ні воднага дзейнага паштовага конта, з якога можна б было даслаць паведамленне.
Стварыце ці ўключыце хаця б адзін."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Памылка выдалення паведамлення"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "У вас няма дазволу, каб выдаліць гэта паведамленне."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
msgid "“Check Junk” Failed"
msgstr "Памылка праверка спаму"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
msgid "“Report Junk” Failed"
msgstr "Памылка рапарта пра спам"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
msgid "“Report Not Junk” Failed"
msgstr "Памылка адмены рапарта пра спам"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Выдаліць паведамленні-дублікаты?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Паведамленняў-дублікатаў няма."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
msgstr "Папка \"{0}\" не ўтрымлівае паведамленняў-дублікатаў."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Failed to connect account “{0}”."
msgstr "Не ўдалося злучыць конт \"{0}\"."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
msgstr "Не ўдалося адлучыць конт \"{0}\"."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
msgstr "Не ўдалося адпісацца ад папкі \"{0}\"."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленне."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "_Паведамленне не даступна ў пазасеткавым рэжыме"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked for
offline synchronization. Then, once the account is "
"online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure that
all the messages in the folder will be "
@@ -17632,120 +17907,120 @@ msgstr ""
"Гэта магло здарыцца з-за таго, што паведамленне яшчэ не сцягнута. Папка або конт можна пазначыць для працы
па-за сеткай. Далей, як толькі конт будзе ў "
"сенцы зноў, вылучыце папку і ўжывіце меню Файл→Сцягнуць паведамленні для выкарыстання па-за сеткай."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Няўдалая спроба адкрыць папку."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Няўдалы пошук паведамленняў-дублікатаў."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Памылка атрымання паведамлення."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "Не ўдалося пазначыць паведамленні як прачытаныя."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Памылка выдалення прычэпленых файлаў з паведамлення."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Няўдалае сцягванне паведамленняў для пазасеткавага прагляду."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Памылка захавання паведамленняў на дыск."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Прычэплены схаваны файл."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before
sending."
msgstr "Прычэплены файл пад назвай {0} - гэта схаваны файл і можа ўтрымліваць важныя даныя. Праглядзіце файл
перад пасылкай."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Printing failed."
msgstr "Памылка друку."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "The printer replied “{0}”."
msgstr "Прынтар адказаў \"{0}\"."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Не ўдалося выканаць гэтую аперацыю для {0}."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Каб выканаць гэту аперацыю, патрэбна злучэнне з сеткай."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
msgid "Message from “{0}” account:"
msgstr "Паведамленне з конта “{0}”"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося пазначыць нізку як ігнаруемую."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося пазначыць нізку як не ігнаруемую."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося пазначыць даччыную нізку як ігнаруемую."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося пазначыць даччыную нізку як не ігнаруемую."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "Сцягванне аддаленага змесціва для гэтага паведамлення было блакіравана."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
msgid "You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this
sender or used sites."
msgstr "Вы можаце сцягнуць аддаленае змесціва ўручную, або запомніць, каб аддаленае змесціва сцягвалася для
гэтага адпраўніка або пляцоўкі."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr "{0}, скончана {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "Пратэрмінаваны: {0} {1}"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Нататка да паведамлення была зменена, але не захавана."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося выдаліць нататку да паведамлення ў папцы \"{0}\""
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося захаваць нататку да паведамлення ў папцы \"{0}\""
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr "Нешта пайшло не так пры паказе паведамлення"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another message and
back. If the issue persists, please file a bug "
"report in the GNOME bugzilla."
@@ -17753,11 +18028,11 @@ msgstr ""
"WebKitWebProcess спыніўся аварыйна пры паказе паведамлення. Вы можаце паспрабаваць зноў, перамясціўшыся да
іншага паведамлення і назад. Калі праблема "
"захоўваецца, калі ласка прышліце заяўленне пра хібу ў GNOME bugzilla."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
msgstr "Нешта пайшло не так пры паказе подпісу"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another signature
and back. If the issue persists, please file a "
"bug report in the GNOME bugzilla."
@@ -17765,19 +18040,19 @@ msgstr ""
"WebKitWebProcess спыніўся аварыйна пры паказе подпісу. Вы можаце паспрабаваць зноў, перамясціўшыся да
іншага подпісу і назад. Калі праблема захоўваецца, "
"калі ласка прышліце заяўленне пра хібу ў GNOME bugzilla."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr "Дакладна незваротна выдаліць усе паведамленні з папкі спаму?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
msgid "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
msgstr "Гэтыя паведамленні з'явяцца ў сметніцы, адкуль пазней іх можна незваротна выдаліць."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
msgid "_Empty Junk"
msgstr "_Выдаліць спам"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Не ўдалося ачысціць папку спаму \"{0}\""
@@ -17988,24 +18263,92 @@ msgstr "Цела ўтрымлівае"
msgid "Free form expression"
msgstr "Выраз у вольнай форме"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
+msgid "Edit Collection"
+msgstr "Рэдагаваць збор"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
+msgid "Use for"
+msgstr "Выкарыстаць для"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Пошта"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
+msgid "C_alendar"
+msgstr "К_аляндар"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Новая адрасная кніга"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Новы спіс нататак"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Уласцівасці адраснай кнігі"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Уласцівасці календара"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Уласцівасці спіса нататак"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Уласцівасці спіса заданняў"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Агляд"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+msgid "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo
lists or task lists there"
+msgstr "Аглядзець WebDAV (CalDAV ці CardDAV) сервер і стварыць, адрэдагаваць ці выдаліць на ім адрасныя
кнігі, календары, спісы нататак ці заданняў"
+
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
msgid "_Table column:"
msgstr "Слупок _табліцы:"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
-msgid "Address formatting"
-msgstr "Фарматаванне адрасу"
-
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Сфарматаваць адрас згодна стандарту краіны месца прызначэння"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "Open _maps with"
+msgstr "Адкрыць карту праз"
+
+#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
+
+#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
msgid "Autocompletion"
msgstr "Аўтадапаўненне"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Заўсёды _паказваць адрас аўтадапоўненых кантактаў"
@@ -18028,271 +18371,263 @@ msgstr "Кантактная інфармацыя"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Кантактная інфармацыя для %s"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Новая адрасная кніга"
-
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
msgid "Create a new contact"
msgstr "Стварыць новы кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Спіс кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Стварыць новы спіс кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Адрасная _кніга"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
msgid "Create a new address book"
msgstr "Стварыць новую адарасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Уласцівасці адраснай кнігі"
-
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "Save as vCard"
msgstr "Захаваць як vCard"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ска_піраваць усе кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Скапіраваць кантакты з вылучанай адраснай кнігі ў іншую"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "В_ыдаліць адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Выдаліць вылучаную адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "_Кіраваць групамі адраснай кнігі..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Кіраваць парадкам і бачнасцю груп у спісе заданняў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Пе_рамясціць усе кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Перамясціць кантакты з вылучанай адраснай кнігі ў іншую"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Новая адрасная кніга"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Уласцівасці адраснай _кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Паказаць уласцівасці вылучанай адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Re_fresh"
msgstr "Аб_навіць"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Абнавіць вылучаную адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Карта адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Паказаць карту з усімі кантактамі вылучанай адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "_Rename..."
msgstr "_Пераназваць..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Пераназваць вылучаную адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
msgid "Stop loading"
msgstr "Спыніць загрузку"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Скапіраваць кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Скапіраваць вылучаныя кантакты ў іншую адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Выдаліць кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Знайсці ў кантакце..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Знайсці тэкст у паказаным кантакце"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Пераслаць кантакт..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Паслаць вылучаныя кантакты іншай асобе"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Перамясціць кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Перамясціць вылучаныя кантакты ў іншую адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Новы кантакт..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Новы _спіс кантактаў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Адкрыць кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
msgid "View the current contact"
msgstr "Праглядзець бягучы кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Даслаць паведамленне атрымальніку..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Даслаць паведамленне вылучаным атрымальнікам"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Actions"
msgstr "_Дзеянні"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
msgid "_Preview"
msgstr "_Папярэдні агляд"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_Кіраваць групамі..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
msgid "Address Book Map"
msgstr "Карта адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Папярэдні агляд кантакту"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Паказаць акно папярэдняга агляду кантакту"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1146
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
msgid "Show _Maps"
msgstr "Паказаць _карты"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Паказаць карты ў акне папярэдняга прагляду"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
msgid "_Classic View"
msgstr "_Стандартны выгляд"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Паказаць папярэдні агляд кантактаў пад спісам кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертыкальны выгляд"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Паказаць папярэдні агляд кантактаў побач са спісам кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Unmatched"
msgstr "Іншае"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 ../src/shell/e-shell-content.c:655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 ../src/shell/e-shell-content.c:637
msgid "Advanced Search"
msgstr "Прасунуты пошук"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1234
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Надрукаваць усе паказаныя кантакты"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1241
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Папярэдні агляд кантактаў перад друкам"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1248
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Надрукаваць вылучаныя кантакты"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "З_ахаваць адрасную кнігу як vCard"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Захаваць кантакты з вылучанай адраснай кнігі як vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Захаваць як vCard..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Захаваць вылучаныя кантакты як vCard"
@@ -18336,7 +18671,7 @@ msgstr "Абярыце запасны файл для аднаўлення"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Аднавіць з запасной копіі"
@@ -18854,10 +19189,6 @@ msgstr "І_мпартаваць у спіс нататак"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "І_мпартаваць у спіс заданняў"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Новы спіс нататак"
-
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
@@ -19189,18 +19520,6 @@ msgstr "Прадвызначаны інтэрвал _паўтору (у хвіл
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Абраць крыніц для нагадвання:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календары"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
-msgid "Memo Lists"
-msgstr "Спісы нататак"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
-msgid "Task Lists"
-msgstr "Спісы заданняў"
-
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Прадвызначаны сервер занятасці"
@@ -19214,43 +19533,43 @@ msgstr "%u і %d будуць заменены іменем карыстальн
msgid "Publishing Information"
msgstr "Публікаванне інфармацыі"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:112
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Сустрэча"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Стварыць новую сустрэчу"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "С_устрэча на ўвесь дзень"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Стварыць новую сустрэчу на ўвесь дзень"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:126
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "С_ход"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Стварыць новы запыт на сход"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:136
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Каля_ндар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Стварыць новы каляндар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Каляндар і заданні"
@@ -19258,10 +19577,6 @@ msgstr "Каляндар і заданні"
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Уласцівасці календара"
-
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue,
you will not be able to recover these events."
@@ -19700,10 +20015,6 @@ msgstr "Стварыць новы спіс нататак"
msgid "Print Memos"
msgstr "Надрукаваць нататкі"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Уласцівасці спіса нататак"
-
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Выдаліць нататкі"
@@ -19824,10 +20135,6 @@ msgstr "Стварыць новы спіс заданняў"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Надрукаваць заданні"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Уласцівасці спіса заданняў"
-
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able
to recover these tasks.\n"
@@ -19970,6 +20277,18 @@ msgstr "Пераўтварыць у _паведамленне"
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Пераўтварыць у паштовае паведамленне"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+msgid "CalDAV server"
+msgstr "CalDAV сервер"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+msgid "CardDAV server"
+msgstr "CardDAV сервер"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+msgid "LDAP server"
+msgstr "LDAP сервер"
+
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
@@ -20815,90 +21134,86 @@ msgstr[0] "%d прычэпленае паведамленне"
msgstr[1] "%d прычэпленыя паведамленні"
msgstr[2] "%d прычэпленых паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:375
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:383
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Паведамленне"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Напісаць новае паведамленне"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:393
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Паштовы конт"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:395
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Стварыць новы паштовы конт"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:392
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:400
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Папка паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:402
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Стварыць новую папку паведамленняў"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:723
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Спосаб вызначэння сеціўнага стану"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначаны"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Заўсёды ў сетцы"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Конты пошты"
-
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Настройкі пошты"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Настройкі рэдактара"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
msgid "Network Preferences"
msgstr "Настройкі сеткі"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ніякі"
@@ -21607,7 +21922,7 @@ msgstr "Імпартаванне скасавана."
msgid "Import complete."
msgstr "Імпартаванне скончана."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -21617,7 +21932,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Некалькі наступных экранаў дазволяць Evolution звязаць вашы конты і імпартаваць файлы з іншых праграм."
-#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:226
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
+msgid "Do not _show this wizard again"
+msgstr "Больш не _паказваць гэтага памочніка"
+
+#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Загрузка контаў..."
@@ -21629,11 +21948,11 @@ msgstr "Ф_арматаваць як..."
msgid "_Other languages"
msgstr "І_ншыя мовы"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:436
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453
msgid "Text Highlight"
msgstr "Падсветка тэксту"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:437
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Падсветка сінтаксісу для частак паведамленняў"
@@ -22329,36 +22648,36 @@ msgstr "Новая пошта ў Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Паказаць %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:688
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Зайграць гук пры атрыманні новага паведамлення"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:720
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
msgid "_Beep"
msgstr "_Гукавы сігнал"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Ужыць гукавы _матыў"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
msgid "Play _file:"
msgstr "Зайграць _файл:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
msgid "Select sound file"
msgstr "Абраць гукавы файл"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:838
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Паведамляць толькі пра новыя паведамленні ў _\"Атрыманых\""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Паказваць _нагадванне пры атрыманні новага паведамлення"
@@ -22518,10 +22837,6 @@ msgstr "Імпартаванне паведамленняў Outlook з файл
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Асабістыя папкі Outlook (.pst)"
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Пошта"
-
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка прызначэння:"
@@ -22863,7 +23178,7 @@ msgstr "Адкрыць _настройкі"
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "Для таго каб злучыцца з хостам прызначэння, патрэбны мандат."
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
+#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
msgid "New _Window"
msgstr "Новае _акно"
@@ -22871,19 +23186,19 @@ msgstr "Новае _акно"
msgid "Quick _Reference"
msgstr "_Хуткая даведка"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:773
+#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:718 ../src/shell/e-shell-content.c:719
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701
msgid "Searches"
msgstr "Пошукі"
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:762
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:744
msgid "Save Search"
msgstr "Захаваць пошук"
@@ -22932,271 +23247,279 @@ msgstr "Сеціўная пляцоўка Evolution"
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Захаванне статуса інтэрфейса карыстальніка"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:275
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
msgid "Categories Editor"
msgstr "Рэдактар катэгорый"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:594
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy не ўсталяваны."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:595
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Немагчыма запусціць Bug Buddy."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:775
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Паказаць інфармацыю пра Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Конты"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+msgid "Configure Evolution Accounts"
+msgstr "Настроіць конты Evolution"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыць акно"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Адкрыць даведнік карыстальніка Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
msgid "I_mport..."
msgstr "І_мпартаваць..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Імпартаваць даныя з іншых праграм"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Стварыць новае акно для паказу гэтага выгляду"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Даступныя катэ_горыі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
msgid "Manage available categories"
msgstr "Кіраваць даступнымі катэгорыямі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Хуткая даведка"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
msgstr "Паказаць хуткія клавішы Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
msgid "Exit the program"
msgstr "Выйсці з праграмы"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Прасунуты пошук..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Стварыць больш прасунуты пошук"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Ачысціць бягучыя параметры пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Адрэдагаваць захаваныя пошукі..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Кіраваць захаванымі пошукамі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Пстрыкнуць, каб змяніць тып пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "_Find Now"
msgstr "_Знайсці зараз"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Выканаць бягучыя параметры пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Захаваць пошук..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Захаваць бягучыя параметры пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Заявіць пра _памылку..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Заявіць пра памылку праз Bug Buddy"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Працаваць па-за сеткай"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Перавесці Evolution у пазасеткавы рэжым"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
msgid "_Work Online"
msgstr "_Працаваць у сетцы"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Перавесці Evolution у сеціўны рэжым"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
msgid "Lay_out"
msgstr "Раск_ладка"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "_New"
msgstr "_Новы"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Выгляд _пераключальніка"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "_Window"
msgstr "_Акно"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Паказаць стужку _меню"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Паказаць стужку меню"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Паказаць бакавую _паліцу"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
msgid "Show the side bar"
msgstr "Паказаць бакавую паліцу"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Паказаць _кнопкі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі пераключэння"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Паказаць стужку _статуса"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
msgid "Show the status bar"
msgstr "Паказаць стужку статуса"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Паказаць паліцу _прылад"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Паказаць паліцу прылад"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
msgid "_Icons Only"
msgstr "Толькі _значкі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Паказаць кнопкі акна толькі са значкамі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
msgid "_Text Only"
msgstr "Толькі _тэкст"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Паказаць кнопкі акна толькі з тэкстам"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Значкі _і тэкст"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Паказаць кнопкі акна са значкамі і тэкстам"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Стыль паліцы _прылад"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Паказаць кнопкі акна, ужыўшы настройкі асяроддзя"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
msgid "Delete Current View"
msgstr "Выдаліць бягучы выгляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Захаваць уласны выгляд..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
msgid "Save current custom view"
msgstr "Захаваць бягучы ўласны выгляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
msgid "C_urrent View"
msgstr "Б_ягучы выгляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
msgid "Custom View"
msgstr "Уласны выгляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1151
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Бягучы выгляд дапасаваны карыстальнікам"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Наладкі старонкі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Змяніць настройкі аркуша для бягучага прынтара"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Пераключыць на %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1653
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Абраць выгляд: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Выдаліць выгляд: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Выканаць гэтыя параметры пошуку"
@@ -23871,6 +24194,36 @@ msgstr "Немагчыма запісаць сховішча на дыск, па
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпартаваны сертыфікат"
+#~ msgid "Delete address book “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць адрасную кнігу \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete calendar “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць каляндар \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete task list “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць спіс заданняў \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete memo list “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць спіс нататак \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete remote calendar “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць аддалены каляндар \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete remote task list “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць аддалены спіс заданняў \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete remote memo list “{0}”?"
+#~ msgstr "Выдаліць аддалены спіс нататак \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Рэдагаванне"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#~ msgstr "Дакладна выдаліць гэты конт?"
+
+#~ msgid "Address formatting"
+#~ msgstr "Фарматаванне адрасу"
+
#~ msgid "Logfile to log filter actions."
#~ msgstr "Файл журнала для запісу дзеянняў фільтра."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]