[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 08:41:14 +0000 (UTC)
commit ac2192d9c0f9bca9a73b834a625f1980bbf2e15e
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Sep 1 08:41:04 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 90e9fbc..687a067 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 12:07+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:40+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,21 +152,45 @@ msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
+msgid "Previous keyframe"
+msgstr "Bingkai kunci sebelumnya"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
+msgid "Next keyframe"
+msgstr "Bingkai kunci selanjutnya"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9
+msgid "◇"
+msgstr "◇"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
+
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Kurang Kebergantungan"
@@ -254,7 +278,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Sunting pengaturan projek"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:392
+#: ../pitivi/medialibrary.py:393
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
@@ -357,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
-#: ../pitivi/medialibrary.py:748
+#: ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -534,12 +558,12 @@ msgstr ""
"dipilih, resolusi gambar, kekuatan pemrosesan komputer, efek yang "
"diterapkan, dan panjang film Anda.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:547
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:539
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -676,23 +700,23 @@ msgstr "Vertikal:"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
-#: ../pitivi/application.py:158
+#: ../pitivi/application.py:160
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../pitivi/application.py:163
+#: ../pitivi/application.py:165
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../pitivi/application.py:169
+#: ../pitivi/application.py:171
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: ../pitivi/application.py:174
+#: ../pitivi/application.py:176
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../pitivi/application.py:181
+#: ../pitivi/application.py:183
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Tampilkan Jendela Pintasan"
@@ -747,19 +771,19 @@ msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
-#: ../pitivi/check.py:410
+#: ../pitivi/check.py:409
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
-#: ../pitivi/check.py:412
+#: ../pitivi/check.py:411
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
-#: ../pitivi/check.py:414
+#: ../pitivi/check.py:413
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:416
+#: ../pitivi/check.py:415
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -767,42 +791,54 @@ msgstr ""
"memfungsikan suatu watchdong dalam pipeline GStreamer. Digunakan untuk "
"mendeteksi kesalahan yang terjadi dalam GStreamer dan memulihkannya"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:113
+#: ../pitivi/clipproperties.py:116
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:137
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
msgid "Remove effect"
msgstr "Hapus efek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:184
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
msgid "Effect name"
msgstr "Nama efek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:206
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Pilih suatu klip pada lini masa untuk menata efek-efek terkaitnya"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:225
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efek Klip"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:231
+#: ../pitivi/clipproperties.py:234
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Hapus efek yang dipilih"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:531
+#: ../pitivi/clipproperties.py:535
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasi"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:640
+msgid "Show keyframes"
+msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+msgid "Activate keyframes"
+msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:647
+msgid "Hide keyframes"
+msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
+
#: ../pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
@@ -844,7 +880,7 @@ msgstr "Tanpa kategori"
msgid "All effects"
msgstr "Semua efek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:544
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:545
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"
@@ -875,7 +911,7 @@ msgstr "Jadi Lagi"
#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
-#: ../pitivi/project.py:184
+#: ../pitivi/project.py:188
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -986,7 +1022,7 @@ msgstr "Semua format yang didukung"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:183
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:187
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
@@ -1041,7 +1077,7 @@ msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
msgid "%s files"
msgstr "berkas %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:772
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -1108,7 +1144,7 @@ msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1061
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1076
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
@@ -1155,35 +1191,35 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Jangan pakai berkas proksi"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:920
+#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:935
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:460
+#: ../pitivi/medialibrary.py:461
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:471
+#: ../pitivi/medialibrary.py:472
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:550
+#: ../pitivi/medialibrary.py:551
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:556
+#: ../pitivi/medialibrary.py:557
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:745
+#: ../pitivi/medialibrary.py:746
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:749
+#: ../pitivi/medialibrary.py:750
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:764
+#: ../pitivi/medialibrary.py:765
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
@@ -1193,53 +1229,61 @@ msgstr "Format berkas yang didukung"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:841
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:932
+#: ../pitivi/medialibrary.py:947
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Tilik gagalt"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:934
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:950
+#: ../pitivi/medialibrary.py:965
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1064
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1079
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1173
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1188
msgid "Open containing folder"
msgstr "Buka folder yang mewadahi"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1185
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1200
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1207
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+#: ../pitivi/pluginmanager.py:52
+msgid "User plugins"
+msgstr "Pengaya pengguna"
+
+#: ../pitivi/pluginmanager.py:54
+msgid "System plugins"
+msgstr "Pengaya sistem"
+
#: ../pitivi/preset.py:99
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -1264,17 +1308,17 @@ msgstr "profil-baru"
msgid "new-profile-%d"
msgstr "profil-baru-%d"
-#: ../pitivi/project.py:64
+#: ../pitivi/project.py:65
msgid "New Project"
msgstr "Proyek Baru"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:167 ../pitivi/render.py:837
+#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:837
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
-#: ../pitivi/project.py:170
+#: ../pitivi/project.py:174
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1300,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
"ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
-#: ../pitivi/project.py:185
+#: ../pitivi/project.py:189
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tutup Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/project.py:259
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1314,15 +1358,15 @@ msgstr ""
"Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
"tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
-#: ../pitivi/project.py:277
+#: ../pitivi/project.py:281
msgid "Ignore backup"
msgstr "Abaikan salinan cadangan"
-#: ../pitivi/project.py:278
+#: ../pitivi/project.py:282
msgid "Restore from backup"
msgstr "Pulihkan dari cadangan"
-#: ../pitivi/project.py:294
+#: ../pitivi/project.py:298
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1335,16 +1379,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
-#: ../pitivi/project.py:370
+#: ../pitivi/project.py:374
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:403
+#: ../pitivi/project.py:407
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: ../pitivi/project.py:699
+#: ../pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
@@ -1544,7 +1588,7 @@ msgstr "Keluar mode layar penuh"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:382
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:420
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1555,7 +1599,12 @@ msgstr ""
"Stempel Waktu: %s\n"
"Nilai: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1258
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:595
+#, python-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Stempel waktu: %s"
+
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1458
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Crossfade audio"
@@ -1589,11 +1638,11 @@ msgstr "Lapisan %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1601,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1613,75 +1662,75 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1487 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1506
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1512
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1518
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1537
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1542
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1549
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1555
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1585
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1592
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
@@ -1707,43 +1756,47 @@ msgstr "Masalah:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informasi ekstra:"
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pengaya"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:690
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:690
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:754
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:754
msgid "Reset to default value"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
-
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:347
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Tata ulang pintasan ke akselerator baku"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Atur Pintasan"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Terapkan akselerator ke pintasan ini."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
msgid "Replace"
msgstr "Timpa"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -1751,12 +1804,12 @@ msgstr ""
"Hapus akselerator ini dari tempat dia sebelumnya dipakai dan atur menjadi "
"pintasan ini."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr "Masukkan pintasan untuk <b>%s</b>, atau tekan Esc untuk batal."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1764,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"Akselerator yang Anda coba atur mungkin mengganggu pengetikan. Mohon coba "
"memakai Control, Shift, atau Alt dengan kunci lain."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1773,6 +1826,15 @@ msgstr ""
"Kombinasi tombol ini sudah dipakai oleh <b>%s</b>. Tekan Gantikan untuk "
"tetap memakainya bagi <b>%s</b>."
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+msgid "No description available."
+msgstr "Keterangan tidak tersedia"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
+msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
+
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
@@ -1782,7 +1844,7 @@ msgstr "Proyek"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:287
+#: ../pitivi/utils/misc.py:272
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1790,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
"dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:296
+#: ../pitivi/utils/misc.py:281
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1802,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"perbaiki setelan sistem Anda; bila Anda mencoba memakai Pitivi dengan locale "
"yang rusak, bug yang aneh akan terjadi."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:306
+#: ../pitivi/utils/misc.py:291
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]