[simple-scan/gnome-3-24] Updated Czech translation



commit f30d400dfd681fc9c227cd63b8d5018affafab88
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Sun Oct 29 21:58:42 2017 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  150 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 5673dba..5673e18 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,10 +3,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple-scan gnome-3.24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-29 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 18:34+0200\n"
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -21,53 +20,6 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:7
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:11
-msgid "Ali Shtarbanov"
-msgstr "Ali Shtarbanov"
-
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:17
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:17
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Příručka k Jednoduchému "
-"skenování"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:20
-msgid "Scanning Pages"
-msgstr "Skenování stránek"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
-msgid "Modifying the Document"
-msgstr "Úpravy dokumentu"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
-msgid "Using the Document"
-msgstr "Používání dokumentu"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "Simple Scan Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky Jednoduchého skenování"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/adf.page:9
 msgid "Using an Automatic Document Feeder"
@@ -84,22 +36,22 @@ msgstr ""
 "následujících postupů:"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/adf.page:17
+#: C/adf.page:16
 msgid "Use a Keyboard Shortcut"
 msgstr "Použití klávesové zkratky"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:19
+#: C/adf.page:18
 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/adf.page:24 C/crop.page:27 C/rotate.page:28
+#: C/adf.page:23 C/crop.page:27 C/rotate.page:28
 msgid "Use a Menu"
 msgstr "Použití nabídky"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:26
+#: C/adf.page:25
 msgid ""
 "Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui><gui>All Pages From "
 "Feeder</gui></guiseq>."
@@ -108,17 +60,17 @@ msgstr ""
 "stránky z podavače</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/adf.page:33
+#: C/adf.page:32
 msgid "Use the Toolbar Buttons"
 msgstr "Použití tlačítek z nástrojové lišty"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:35
+#: C/adf.page:34
 msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button."
 msgstr "Klikněte na šipku vedle tlačítka <gui>Skenovat</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:38
+#: C/adf.page:37
 msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"."
 msgstr "Zvolte „Všechny stránky z podavače“."
 
@@ -127,7 +79,7 @@ msgstr "Zvolte „Všechny stránky z podavače“."
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/adf.page:39 C/scanning.page:20
+#: C/adf.page:38 C/scanning.page:20
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/scan_toolbar.png' "
@@ -137,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/adf.page:45
+#: C/adf.page:44
 msgid ""
 "By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this "
 "capability. You can choose single side scanning from the "
@@ -153,7 +105,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/adf.page:49 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
+#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
@@ -189,15 +141,15 @@ msgid ""
 "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "
 "of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a "
 "page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop "
-"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being "
+"is enabled, a mask will appear over the current page with the area not being "
 "used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions "
 "via one of the following methods:"
 msgstr ""
 "Funkce ořezávání v <app>Jednoduchém skenování</app> umožňuje použít jen část "
 "naskenovaného obrázku. Ořezání můžete zapnout buď před nebo po naskenování "
-"stránky a vždy můžete změnit rozměry ořezového rámu. Když je ořezávání "
+"stránky a vždy můžete změnit rozměry ořezového rámu. Když je ořezání "
 "zapnuté, objeví se přes aktuální stránku maska, díky které je část, která se "
-"zahodí, zašedlá. Zapnout ořezávání a nastavit požadované rozměry můžete "
+"zahodí, zašedlá. Zapnout ořezání a nastavit požadované rozměry můžete "
 "následujícími způsoby:"
 
 #. (itstool) path: steps/title
@@ -394,6 +346,48 @@ msgstr ""
 msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
 msgstr "Více o souborových formátech viz <link xref=\"save\"/>."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Ali Shtarbanov"
+msgstr "Ali Shtarbanov"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:17
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
+msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:17
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Příručka k Jednoduchému "
+"skenování"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:20
+msgid "Scanning Pages"
+msgstr "Skenování stránek"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Modifying the Document"
+msgstr "Úpravy dokumentu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Using the Document"
+msgstr "Používání dokumentu"
+
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
@@ -467,19 +461,19 @@ msgstr "Nastavení kvality obrázku"
 #: C/quality.page:11
 msgid ""
 "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to "
-"a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Using a low quality will result in "
-"a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. A "
-"high quality will keep all the scanned information but require a larger file "
-"size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression";
-"\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information."
-msgstr ""
-"Změnou nastavení v <guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Předvolby</gui></guiseq> "
-"si můžete přizpůsobit kvalitu obrázku, která se použije když je sken "
-"převáděn do souboru. Nastavení nízké kvality vede k malé velikosti souborů, "
-"ale projeví se rozmazáním nebo kostičkováním obrázku. Vysoká kvalita zachová "
-"všechny naskenované detaily, ale za cenu větší velikosti souboru. Více "
-"informací najdete na <link href=\"https://cs.wikipedia.org/wiki/Ztr%C3%A1tov";
+"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will "
+"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the "
+"image. A high quality will keep all the scanned information but require a "
+"larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Změnou nastavení v dialogovém okně pro ukládání si můžete přizpůsobit "
+"kvalitu obrázku, která se použije když je sken převáděn do souboru. "
+"Nastavení nízké kvality vede k malé velikosti souborů, ale projeví se "
+"rozmazáním nebo kostičkováním obrázku. Vysoká kvalita zachová všechny "
+"naskenované detaily, ale za cenu větší velikosti souboru. Více informací "
+"najdete na <link href=\"https://cs.wikipedia.org/wiki/Ztr%C3%A1tov";
 "%C3%A1_komprese\">stránce Wikipedie o ztrátové komprimaci</link>."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -815,7 +809,7 @@ msgid ""
 "key><key>1</key></keyseq>)."
 msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko „Skenovat“ na nástrojové liště (nebo zmáčkněte "
-"keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/scanning.page:24


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]