[gcr] Update Dutch translation



commit e0b3109833c05cbb90a9f6c20d6d0d370063c6a3
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Oct 29 10:20:45 2017 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  650 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 354 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a369158..bbee0a1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,20 +6,22 @@
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2011.
 # Redmar <redmar ubuntu com>, 2012, 2013.
-# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
+# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2013.
+# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2016.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
 #
+# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
 # ‘Secret service’ laat ik voorlopig even onvertaald (Wouter Bolsterlee)
-# ‘Expiry’ is de verloop datum
-# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2013.
+# ‘Expiry’ is de verloopdatum
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Rachid BM <rachidbm ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,177 +29,191 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domeincomponent"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Geboortedatum"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Geboorteplaats"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Geslacht"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "Nationaliteit"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
 msgstr "Verblijfplaats"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Algemene naam"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
+#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
 msgstr "Gebied"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Staat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Straat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organisatieonderdeel"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefoonnummer"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
 msgstr "Initialen"
 
 # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Generation Qualifier"
 
 # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
 msgstr "DN Qualifier"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudoniem"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
+#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 met RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 met RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 met RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
+#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 met DSA"
 
-#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Elliptische kromme"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:106
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 met ECDSA"
+
 #: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 met ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 met ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 met ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 met ECDSA"
+
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:113
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Server-authenticatie"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: ../egg/egg-oid.c:114
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Client-authenticatie"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:115
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Ondertekenen van code"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:116
 msgid "Email Protection"
 msgstr "E-mailbeveiliging"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:117
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Toevoegen van tijdstempel"
 
-#: ../gck/gck-module.c:352
+#: ../gck/gck-module.c:344
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Fout bij laden PKCS#11-module: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Ongeldige PKCS#11-module: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
+#: ../gck/gck-module.c:358
 #, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Kan PKCS#11-module niet instellen: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Kan PKCS#11-module niet initialiseren: %s"
 
-#: ../gck/gck-modules.c:67
+#: ../gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Kan geregistreerde PKCS#11-modules niet initialiseren: %s"
 
 #: ../gck/gck-uri.c:224
@@ -206,7 +222,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "De URI heeft ongeldige codering."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "De URI heeft niet het ‘pkcs11’-schema."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:232
@@ -217,382 +233,386 @@ msgstr "De URI heeft ongeldige syntaxis."
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "De URI heeft een ongeldig versienummer."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
 #, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "De stream werd gesloten"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Uitgegeven door"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Verloopt op"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificaat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
 msgid "Other Name"
 msgstr "Andere naam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "XMPP-adres"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
 msgid "X400 Address"
 msgstr "X400-adres"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Mapnaam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "EDI-partijnaam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adres"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Geregistreerd ID"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Niet-ondersteund sleuteltype voor certificaatverzoek"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "De sleutel kan niet gebruikt worden om het verzoek te ondertekenen"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "GnuPG-sleutelbos"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "GnuPG-sleutelbos: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
 msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "Sleutel-ID"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met code: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met signaal:%d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:901
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
 msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "De bewerking werd geannuleerd."
+msgstr "De bewerking werd geannuleerd"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
 msgid "Private Key"
 msgstr "Privé-sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "Publieke sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:329
+#: ../gcr/gcr-parser.c:334
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Certificaatverzoek"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Onherkenbare of niet ondersteunde gegevens."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Kon ongeldige of kapotte gegevens niet verwerken."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
 msgid "The data is locked"
 msgstr "De gegevens zijn vergrendeld"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
 msgid "Continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Onherkende of onbeschikbare eigenschappen voor sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Kon publieke sleutel niet bouwen"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:882
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Er is al een andere prompt actief"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Kon geen locatie vinden om het ‘pinned’ certificaat op te slaan"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Basisbeperkingen"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Certificaatauthoriteit"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Maximale padlengte"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Onbeperkt"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Uitgebreid sleutelgebruik"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Toegestane doeleinden"
 
 # Subject Key Identifier is jargon en dus niet iets als "onderwerpsleutel" (Wouter Bolsterlee)
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
 msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Sleutel-identificatie voor ‘subject’"
+msgstr "Subject Key Identifier"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Sleutel-identificatie"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Digitale handtekening"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Sleutelcodering"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Gegevenscodering"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Sleutelovereenkomst"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Certificaatondertekening"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Ondertekening van intrekkingslijst"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Sleutelgebruik"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Usages"
 msgstr "Gebruik"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Alternatieve namen voor ‘subject’"
+msgstr "Subject Alternative Names"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificatie"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
-msgid "Couldn't export the certificate."
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
+msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "Kon het certificaat niet exporteren."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteit"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
 msgid "Verified by"
 msgstr "Geverifieerd door"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
 msgid "Expires"
 msgstr "Verloopt op"
 
 #. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Naam van subject"
 
 #. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Naam uitgever"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Uitgegeven certificaat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Niet geldig voor"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Niet geldig na"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Vingerafdrukken van certificaat"
 
 #. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Publieke sleutelinformatie"
 
 #. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
 msgid "Signature"
 msgstr "Ondertekening"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Certificaat exporteren…"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Sleutelalgoritme"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Sleutelparameters"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
 msgid "Key Size"
 msgstr "Sleutelgrootte"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1-vingerafdruk van sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritme voor ondertekening"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parameters voor ondertekening"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritiek"
 
 #. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Certificaatverzoek"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
 msgid "Attribute"
 msgstr "Eigenschap"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
 msgid "Challenge"
 msgstr "Uitdaging"
 
@@ -600,331 +620,355 @@ msgstr "Uitdaging"
 msgid "_Details"
 msgstr "_Details"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet weergeven"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Kan bestand niet weergeven"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Reden"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Kan dit type bestanden niet weergeven"
+msgstr "Kan dit type bestanden niet weergeven."
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Versleutelen"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Sign"
 msgstr "Ondertekenen"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Certify"
 msgstr "Certificeren"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticeren"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ongeldig"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Revoked"
 msgstr "Ingetrokken"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Expired"
 msgstr "Verlopen"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Vertrouwen niet gedefinieerd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Distrusted"
 msgstr "Niet vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "Beperkt vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "Volledig vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Ultiem vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "De informatie in deze sleutel is niet geverifieerd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Deze sleutel is ongeldig"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Deze sleutel is uitgeschakeld"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Deze sleutel is ingetrokken"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Deze sleutel is verlopen"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "Deze sleutel is niet vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "Deze sleutel is beperkt vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "Deze sleutel is volledig vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "Deze sleutel is ultiem vertrouwd"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
 msgid "Key ID"
 msgstr "Sleutel-ID"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
 msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
 msgid "Expiry"
 msgstr "Verloopdatum"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Mogelijkheden"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Vertrouwen eigenaar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Gebruikersattribuut"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Ondertekening van een binair document"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Ondertekening van een canonical-tekstdocument"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Losstaande ondertekening"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Algemene certificatie van sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Persoonlijke certificatie van sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Eenvoudige certificatie van sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Positieve certificatie van sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Ondertekening verbonden op subsleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Ondertekening verbonden aan primaire sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Ondertekening direct op de sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Handtekening voor intrekking sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Handtekening voor intrekking subsleutel."
+msgstr "Handtekening voor intrekking subsleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Handtekening voor intrekking certificaat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Digitale handtekening"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Bevestigingsondertekening van derde partij"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
 msgid "Local only"
 msgstr "Alleen lokaal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Exportable"
 msgstr "Exporteerbaar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Intrekkings sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Vingerafdruk"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Publieke subsleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Geheime sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Geheime subsleutel"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:112
-msgid "Initializing..."
+#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+msgid "Initializing…"
 msgstr "Initialiseren…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:120
-msgid "Import is in progress..."
+#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+msgid "Import is in progress…"
 msgstr "Aan het importeren…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:127
+#: ../ui/gcr-import-button.c:131
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Geïmporteerd naar: %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:147
+#: ../ui/gcr-import-button.c:151
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importeren naar: %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:160
+#: ../ui/gcr-import-button.c:164
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr ""
 "Kan niet importeren, omdat er geen geschikte importeermethode beschikbaar is"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:169
+#: ../ui/gcr-import-button.c:173
 msgid "No data to import"
 msgstr "Geen data om te importeren"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
 msgid "Key"
 msgstr "Sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Privé-sleutel (RSA)"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Privé-sleutel (DSA)"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Privésleutel met elliptische kromme"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Publieke DSA-sleutel"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Publieke sleutel met elliptische kromme"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d bit"
-msgstr[1] "%d bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
 msgstr "Sterkte"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Vingerafdrukken"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
+#. Add our various buttons
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+msgid "_OK"
+msgstr "_Oké"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Automatisch gekozen"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "De gebruiker heeft de bewerking afgebroken"
@@ -934,7 +978,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Voer het wachtwoord in om te importeren."
 
 #. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
@@ -942,8 +986,8 @@ msgstr "Wachtwoord:"
 msgid "Token:"
 msgstr "Token:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ontgrendelen"
 
@@ -956,15 +1000,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "Import-instellingen"
 
 #. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Bevestigen:"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Een leeg wachtwoord is niet toegestaan"
 
@@ -976,37 +1020,41 @@ msgstr "Toegang verkrijgen"
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheimen ontgrendelen"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
 msgid "A file already exists with this name."
 msgstr "Er bestaat al een bestand met deze naam."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
 msgstr "Wilt u het overschrijven met een nieuw bestand?"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
 #, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "De bewerking is geannuleerd."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
 msgid "Export certificate"
 msgstr "Certificaat exporteren"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
 msgid "Certificate files"
 msgstr "Certificaatbestanden"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
 msgid "PEM files"
 msgstr "PEM-bestanden"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij aanmelden"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
@@ -1021,30 +1069,30 @@ msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na"
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na inactiviteit van"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#. Translators: The
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Ontgrendelen: %s"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
 "De inhoud van ‘%s’ is vergrendeld. U moet het juiste wachtwoord invoeren om "
 "de inhoud in te zien."
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -1052,42 +1100,52 @@ msgstr ""
 "De inhoud is vergrendeld. U moet het juiste wachtwoord invoeren om de inhoud "
 "in te zien."
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "GCR certificaat- en sleutelbeheer"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Versie van de applicatie weergeven"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
 msgstr "[bestand...]"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Certificaat- en sleutelbestanden weergeven"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Certificaten weergeven"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Het wachtwoord was onjuist"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
 msgid "Imported"
 msgstr "Geïmporteerd"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importeren is mislukt"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
+#~ msgstr "Ongeldige PKCS#11-module: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
+#~ msgstr "Kan PKCS#11-module niet instellen: %s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Unlock</b>"
 #~ msgstr "Ontgrendelen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]