[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Sun, 29 Oct 2017 07:21:53 +0000 (UTC)
commit 50c5f2f84bcb6d38b4b005258e6c6851799f4ef4
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Oct 29 08:21:43 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1014 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 511 insertions(+), 503 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f256e8a..a02419b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "Bohužel, ale vámi zadaný klíč není platný."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Váš účet byl aktivován."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
msgid "Friulian"
msgstr "furlanština"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:219
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdština"
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -84,115 +84,115 @@ msgstr ""
"Tento modul není součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si prosím stránku "
"modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat překlady."
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánština"
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
msgid "Akan"
msgstr "akanština"
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
msgid "Albanian"
msgstr "albánština"
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
msgid "Amharic"
msgstr "amharština"
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
msgid "Arabic"
msgstr "arabština"
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonská španělština"
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
msgid "Armenian"
msgstr "arménština"
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
msgid "Assamese"
msgstr "ásámština"
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
msgid "Asturian"
msgstr "asturština"
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
msgid "Australian English"
msgstr "australská angličtina"
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ázerbájdžánština"
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
msgid "Balochi"
msgstr "balúčština"
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
msgid "Basque"
msgstr "baskičtina"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
msgid "Belarusian"
msgstr "běloruština"
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
msgid "Bemba"
msgstr "bembština"
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
msgid "Bengali"
msgstr "bengálština"
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengálština (Indie)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
msgid "Bodo"
msgstr "bodoština"
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
msgid "Bosnian"
msgstr "bosenština"
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilská portugalština"
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
msgid "Breton"
msgstr "bretonština"
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
msgid "British English"
msgstr "britská angličtina"
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharština"
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
msgid "Burmese"
msgstr "barmština"
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadská angličtina"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
msgid "Catalan"
msgstr "katalánština"
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "nahuatl"
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
msgid "Chinese (China)"
msgstr "čínština (ČLR)"
@@ -200,1115 +200,1119 @@ msgstr "čínština (ČLR)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "čínština (tradiční)"
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krymská tatarština"
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatština"
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
msgid "Danish"
msgstr "dánština"
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
msgid "Dutch"
msgstr "holandština"
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkä"
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
msgid "Estonian"
msgstr "estonština"
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
msgid "Faroese"
msgstr "faerština"
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
msgid "Finnish"
msgstr "finština"
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
msgid "Frisian"
msgstr "fríština"
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
msgid "Fula"
msgstr "fulahština"
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
msgid "Galician"
msgstr "galicijština"
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínština"
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
msgid "German"
msgstr "němčina"
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
msgid "Greek"
msgstr "řečtina"
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
msgid "Guarani"
msgstr "guaraní"
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "haitská kreolština"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
msgid "Hausa"
msgstr "hauština"
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejština"
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
msgid "Hindi"
msgstr "hindština"
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
msgid "Icelandic"
msgstr "islandština"
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéština"
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "íránská ázerbájdžánština"
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
msgid "Irish"
msgstr "irština"
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
msgid "Kannada"
msgstr "kannadština"
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmírština"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaština"
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:214
msgid "Khmer"
msgstr "khmerština"
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:215
msgid "Kikongo"
msgstr "konžština"
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:216
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandština"
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:217
msgid "Kirghiz"
msgstr "kyrgyzština"
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:218
msgid "Korean"
msgstr "korejština"
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:220
msgid "Lao"
msgstr "laoština"
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:221
msgid "Latin"
msgstr "latina"
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:222
msgid "Latvian"
msgstr "lotyština"
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:223
msgid "Limburgian"
msgstr "limburština"
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:224
msgid "Lingala"
msgstr "Ngalština"
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:225
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevština"
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:226
msgid "Low German"
msgstr "dolnoněmčina"
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
msgid "Luganda"
msgstr "lugandština"
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:229
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonština"
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:230
msgid "Maithili"
msgstr "maithilština"
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:231
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaština"
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:232
msgid "Malay"
msgstr "malajština"
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamština"
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:235
msgid "Manx"
msgstr "manština"
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:236
msgid "Maori"
msgstr "maorština"
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:237
msgid "Marathi"
msgstr "maráthština"
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:238
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexická španělština"
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:239
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolština"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolská italština"
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:240
msgid "Nepali"
msgstr "nepálština"
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:241
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severní sothoština"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norština (bokmål a nynorsk)"
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:244
msgid "Occitan"
msgstr "okcitánština"
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:245
msgid "Old English"
msgstr "anglosaština"
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:246
msgid "Oriya"
msgstr "urijština"
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:247
msgid "Ossetian"
msgstr "osetština"
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:248
msgid "Pashto"
msgstr "paštština"
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:249
msgid "Persian"
msgstr "perština"
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:250
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:251
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalština"
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:252
msgid "Punjabi"
msgstr "paňdžábština"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
msgid "Quechua"
msgstr "kečuánština"
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:254
msgid "Romanian"
msgstr "rumunština"
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:255
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:256
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "skotská gaelština"
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:257
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:261
msgid "Shavian"
msgstr "shaw"
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:262
msgid "Silesian"
msgstr "slezština"
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:263
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhálština"
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:264
msgid "Slovak"
msgstr "slovenština"
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:265
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinština"
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:266
msgid "Somali"
msgstr "somálština"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:269
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:270
msgid "Swahili"
msgstr "svahilština"
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:271
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:272
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalogština"
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:273
msgid "Tajik"
msgstr "tádžičtina"
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:274
msgid "Tamil"
msgstr "tamilština"
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:275
msgid "Tatar"
msgstr "tatarština"
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:276
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:277
msgid "Thai"
msgstr "thajština"
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:278
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetština"
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:279
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongština"
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:280
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:281
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenština"
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:282
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurština"
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:283
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinština"
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:284
msgid "Urdu"
msgstr "urdština"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbečtina"
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:287
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamština"
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:288
msgid "Walloon"
msgstr "valonština"
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:289
msgid "Wayuu"
msgstr "wayúuština"
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:290
msgid "Welsh"
msgstr "velština"
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:291
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:292
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:293
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubština"
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:294
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "běloruština (latinka)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalánština (Valencie)"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "čínština (Hongkong)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "čínština (Tchaj-wan)"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "English"
msgstr "angličtina"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubština"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Luxembourgish"
msgstr "lucemburština"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Maltese"
msgstr "maltština"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:242
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "bokmål"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuánština (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbská jekavština"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbština (latinka)"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Shan"
msgstr "shan"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
msgid "South Ndebele"
msgstr "jižní ndebelština"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "Southern Sotho"
msgstr "jižní sothoština"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbečtina (azbuka)"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbečtina (latinka)"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentační video"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamický obsah"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Ukázková aplikace: Filmový manažer"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Ukázková aplikace: Rozvrh výuky"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Ukázková aplikace: Hudební sbírka"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Ukázková aplikace: Správa projektu"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "GNOME 3.26 Release Video"
msgstr "Video k vydání GNOME 3.26"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303 database-content.py:306 database-content.py:331
+msgid "UI translations"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: database-content.py:304
msgid "Weather Locations"
msgstr "Zeměpisná místa pro Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozvržení"
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
-
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "User Directories"
msgstr "Uživatelské adresáře"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Recipes translations"
msgstr "Recepty"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Engine"
msgstr "výkonná část"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "výkonná část (Campfire)"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Engine-IRC"
msgstr "výkonná část (IRC)"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "výkonná část (JabbR)"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "výkonná část (MessageBuffer)"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "výkonná část (Twitter)"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "výkonná část (XMPP)"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "Frontend"
msgstr "uživatelské rozhraní"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME)"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME IRC)"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME Twitter)"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME XMPP)"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
# takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "tags"
msgstr "značky"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Static content"
msgstr "Statický obsah"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Příručka k AisleRiot"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "appendix"
msgstr "příloha"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Příručka k Analyzátoru využití disku"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Příručka k BlackJack"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "Browser Help"
msgstr "Nápověda k prohlížeči"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "concepts"
msgstr "koncepce"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "dialogs"
msgstr "dialogová okna"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Příručka ke Slovníku"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do loga"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animace"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr umění"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozostření"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "combine filter"
msgstr "filtr kombinace"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekorace"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "distort filter"
msgstr "filtr deformace"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr rozpoznání hran"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr vylepšení"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "generic filter"
msgstr "obecný filtr"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr světla a stínů"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "map filter"
msgstr "filtr mapy"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "noise filter"
msgstr "filtr šumu"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "render filter"
msgstr "filtr vykreslení"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "web filter"
msgstr "webový filtr"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Ryby"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Příručka k appletu Oči"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "quick reference"
msgstr "stručná příručka"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "glChess Manual"
msgstr "Příručka k Šachům"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Příručka k Pěti nebo víc"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "glossary"
msgstr "slovníček"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Příručka ke Čtyřem-v-řadě"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Příručka k Červíkům"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Příručka k Robotům"
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
+#: database-content.py:377 database-content.py:390 database-content.py:433
msgid "User Guide"
msgstr "Uživatelská příručka"
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:378 database-content.py:397
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Příručka k Mahjongg"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Příručka k Sudoku"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "Mines Manual"
msgstr "Příručka k Minám"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Příručka k Tetravex"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Příručka ke Klotski"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Příručka k Prohledávači Tracker"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Příručka k Tali"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:391
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Příručka k Iagno"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "introduction"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:394
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Investice"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Příručka k Zhasněte světla"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Příručka k Prohlížeči systémového protokolu"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "menus"
msgstr "nabídky"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "colors menus"
msgstr "nabídky barev"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická nabídka barev"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
msgid "colors component menu"
msgstr "nabídka barevných komponent"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "colors info menu"
msgstr "nabídka informací o barvách"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
msgid "colors map menu"
msgstr "nabídka map barev"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "edit menu"
msgstr "nabídka Upravit"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "file menu"
msgstr "nabídka Soubor"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "filters menu"
msgstr "nabídka Filtry"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "help menu"
msgstr "nabídka Nápověda"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "image menu"
msgstr "nabídka Obrázek"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "layer menu"
msgstr "nabídka Vrstva"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "select menu"
msgstr "nabídka Vybrat"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "view menu"
msgstr "nabídka Zobrazit"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Příručka k apletu Sledování systému"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Rychlost sítě"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Názorný průvodce"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "Platform Overview"
msgstr "Přehled platformy"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "preface"
msgstr "předmluva"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Pokyny k programování"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Příručka ke hře Quadrapassel"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Příručka ke Stejnému GNOME"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Příručka k apletu Lepicí poznámky"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Příručka ke hře Swell-Foop"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Příručka ke správě systému"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox"
msgstr "nástroje"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (color)"
msgstr "nástroje (barva)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "nástroje (malování)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "nástroje (výběr)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "nástroje (transformace)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Příručka k apletu Koš"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "tutorial"
msgstr "průvodce"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "using gimp"
msgstr "používání programu gimp"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "preferences"
msgstr "předvolby"
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začínáme s GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Knihovna GNOME"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:444
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Diskuzní klient Pan"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Sdílené informace MIME"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Rozhraní D-Bus pro dotazování na uživatelské účty a pro práci s nimi."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
"práci s metadaty AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:451
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1324,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Tato knihovna poskytuje objekty a pomocné metody, které pomáhají číst a "
"zapisovat metadata AppStream."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:452
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:453
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1406,13 +1410,13 @@ msgstr ""
"colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
"profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:467
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
"oprávněními."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
"Buďte trpěliví. :-)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1430,16 +1434,16 @@ msgstr ""
"Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/"
"flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"GCompris je nyní překládán překladatelským týme KDE. Podrobnosti viz http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
"překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"plain/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento balíček "
"překládat."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
"gnome-system-log"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1508,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"analysis\">po/README.analysis</a> můžete najít užitečné informace pro "
"lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1516,27 +1520,27 @@ msgstr ""
"Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
"uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:481
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Bad“."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:482
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Base“."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:483
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Good“."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:484
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Ugly“."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:485
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1548,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
"sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"ModemManager v systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Jak přílohu připojte "
"svůj soubor s překladem."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1575,18 +1579,18 @@ msgstr ""
"NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Do něj přiložte soubor s "
"překladem."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:489
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:490
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
"formátovanou pro git."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:492
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1615,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
"formátovanou pro git."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:493
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1623,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
"Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:494
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:495
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1635,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Správa systému a sezení. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1643,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
"zařízeními."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:497
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">chybové hlášení</a>. "
"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1664,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls"
"\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">vytvořte "
"na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1682,143 +1686,147 @@ msgstr ""
"Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
"složka nebo složka Hudba."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:501
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (zastaralé)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "GNOME 3.28 (vývojové)"
+
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.26 (stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (stabilní)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (zastaralé)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (zastaralé)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (zastaralé)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:513
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:515
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:517
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Další aplikace GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:518
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:519
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřistupnění"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:520
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:521
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:522
msgid "Backends"
msgstr "Podpůrné části"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:523
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:524
msgid "Core Libraries"
msgstr "Základní knihovny"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:525
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:526
msgid "Development Branches"
msgstr "Vývojové větve"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:527
msgid "Development Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:528
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Doplňkové knihovny"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:529
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Uživatelské prostředí GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:532
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Starší uživatelské prostředí"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:533
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:534
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelářské aplikace"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:535
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilní větve"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:536
msgid "Utils"
msgstr "Pomůcky"
@@ -1832,7 +1840,7 @@ msgstr "Přihlášení pomocí uživatelského jména a hesla:"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -1849,7 +1857,7 @@ msgstr "Přihlásit se"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Nebo použijte své OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1876,44 +1884,44 @@ msgstr "Překlady uživatelského rozhraní (redukované)"
msgid "Original strings"
msgstr "Původní řetězce"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Vyberte si uživatelské jméno:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Může obsahovat písmena, číslice, podtržení a pomlčky"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Nejméně 7 znaků"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto uživatelské jméno již někdo používá. Zvolte si prosím jiné."
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Tato adresa URL pro OpenID je již zabraná registrovaným uživatelem"
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Je nutné zadat OpenID nebo heslo"
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Heslo nesouhlasí"
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1923,16 +1931,16 @@ msgstr ""
"Toto je potvrzení, že vaše registrace na %s byla úspěšná. Svůj účet "
"aktivujete klepnutím na odkaz níže nebo jeho vložením do prohlížeče."
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Správci %s"
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivace účtu"
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1940,44 +1948,44 @@ msgstr ""
"Obrázek je příliš vysoký nebo příliš široký (%(width)d×%(height)d, maximum "
"je 100×100 pixelů)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Vámi zadané URL není platné"
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Vámi zadané URL patrně neodpovídá platnému obrázku"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, …) „hackergotchi“ (max. 100×100 "
"pixelů)"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
msgid "Avatar provider"
msgstr "Poskytovatel avatarů"
# French Translation Team Page: http://gnomefr.traduc.org/
# Users Web Page: http://www.gnomefr.org/
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Webová stránka"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "Přezdívka na IRC"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Účet Bugzilla"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -2006,29 +2014,29 @@ msgstr "Bohužel, tento formulář není platný."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Úspěšně jste se připojili k týmu „%s“."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Tým posílila nová osoba"
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s právě posílil(a) překladatelský tým na %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Již jste členem tohoto týmu."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Opustili jste tým „%s“."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Nejste členem tohoto týmu."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
@@ -2142,16 +2150,16 @@ msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:329
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Nastala chyba při spouštění příkazu „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:335
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:345
+#: stats/utils.py:344
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2160,17 +2168,17 @@ msgstr ""
"Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
"skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
-#: stats/utils.py:358
+#: stats/utils.py:357
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Nelze najít soubor Makefile pro modul %s"
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:385
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2181,50 +2189,50 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Soubor PO „%s“ neexistuje nebo jej nelze přečíst."
-#: stats/utils.py:476
+#: stats/utils.py:475
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Soubor PO „%s“ neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:477
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nepodařilo se získat statistiky souboru PO „%s“."
-#: stats/utils.py:481
+#: stats/utils.py:480
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
-#: stats/utils.py:510
+#: stats/utils.py:509
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Soubor PO „%s“ není kódován v UTF-8."
-#: stats/utils.py:520
+#: stats/utils.py:519
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V souboru LINGUAS se nenachází záznam tohoto jazyka."
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:550
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Pro tento modul není zapotřebí upravovat soubor nebo proměnnou LINGUAS"
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:556
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "V konfiguračním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
-#: stats/utils.py:559
+#: stats/utils.py:558
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
-#: stats/utils.py:569
+#: stats/utils.py:568
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2232,81 +2240,81 @@ msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
"modulu."
-#: stats/utils.py:571
+#: stats/utils.py:570
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Označit jako neaktivní"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odebrat z týmu"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Byl jste odebrán z týmu %(team)s na %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Toto je automatická zpráva odeslaná z %(site)s. Nedpovídejte na ni prosím."
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
msgid "Removed from team"
msgstr "Odebrán z týmu"
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Vyše role v týmu %(team)s na %(site)s byla nastavena na „%(role)s“"
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
msgid "Role changed"
msgstr "Změna role"
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Představení"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "Elektronická konference"
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL, které se má odebírat"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická zpráva odeslaná z %s."
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Lokalizace %s nemá žádný tým"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Překladatel"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Korektor"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Zařazující"
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O aplikaci Damned Lies"
@@ -3300,7 +3308,7 @@ msgstr "Vyhledat podobné chyby, než ji nahlásíte"
msgid "Report this bug"
msgstr "Nahlásit tuto chybu"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
msgid "Translated"
msgstr "Přeloženo"
@@ -3571,194 +3579,194 @@ msgstr "← Zpět na kroky"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Poznámka: oba soubory jsou sloučeny s nejnovějším souborem POT."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s – kroky postupu u jazyka %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Poslední kroky Překladatelského projektu GNOME u jazyka %s"
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s – kroky postupu u týmu %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Poslední kroky provedené týmem %s z Překladatelského projektu GNOME"
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (schází celé jméno)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (schází e-mailová adresa)"
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Krok"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Autor příspěvku"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchronizovat s hlavní větví"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr ""
"Zkusit provést příkaz cherry-pick, aby se překlad zařadil do větve master"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Nahrát soubor typu .po, .gz, .bz2 nebo .png"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Poslat zprávu do poštovní konference týmu"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Přidány budou jen soubory s příponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Soubor .po neprojde „msgfmt -vc“. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Neplatný krok. Někdo patrně provedl jiný krok těsně před vámi."
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentář."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentář nebo soubor."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
msgid "Translating"
msgstr "Překládá se"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
msgid "Proofreading"
msgstr "Kontroluje se"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
msgid "Proofread"
msgstr "Zkontrolováno"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Na revizi"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "K zařazení"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Zařazuje se"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
msgid "Committed"
msgstr "Zařazeno"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Write a comment"
msgstr "Napsat komentář"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervovat překlad"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nahrát nový překlad"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervovat si kontrolu"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nahrát zkontrolovaný překlad"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Ready for submission"
msgstr "Připraveno na zařazení"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Submit to repository"
msgstr "Zařadit do úložiště"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervovat si zařazení"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informovat o zařazení"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Rework needed"
msgstr "Vyžaduje přepracování"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Archive the actions"
msgstr "Zálohovat kroky"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrátit předchozí změnu stavu"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
msgid "File in repository"
msgstr "Soubor v úložišti"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3767,15 +3775,15 @@ msgstr ""
"nový stav modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) je nyní "
"„%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý den,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentáře"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3784,20 +3792,20 @@ msgstr ""
"byl přidán nový komentář k modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Zařazení selhalo. Chyba byla: „%s“"
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Soubor byl úspěšně zařazen do repozitáře."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Navíc byl úspěšně synchronizován s hlavní větví."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Avšak selhala synchronizace s hlavní větví."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]