[meld] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Turkish translation
- Date: Sun, 29 Oct 2017 06:09:03 +0000 (UTC)
commit 2f7d3da5953a6c8b2d5e2bc247ebbb8c574e9df6
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Oct 29 06:08:54 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 241 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e7c5b63..c6012cc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-24 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-04 01:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-27 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -34,11 +34,14 @@ msgstr "Meld %s veya üstünü gerektirir."
#: ../bin/meld:227
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
+"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Meld'e özel CSS (%s) yüklenemedi\n"
+"Meld’e özel CSS (%s) yüklenemedi\n"
"%s"
#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
@@ -73,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Meld, geliştiricileri hedefleyen görsel bir fark gösterme ve birleştirme "
"aracıdır. Meld dosyaları, dizinleri ve sürüm denetimi yapılan projeleri "
"karşılaştırmanıza yardımcı olur. Hem dosya hem de dizinleri iki ve üç yollu "
-"karşılaştırmayı sağlar ve Git, Mercurial, Bazaar ve Subversion gibi sürüm "
+"karşılaştırmayı sağlar. Git, Mercurial, Bazaar ve Subversion gibi sürüm "
"denetim sistemlerinin çoğunu destekler."
#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
@@ -129,11 +132,16 @@ msgid "Additional automatically detected text encodings"
msgstr "Kendiliğinden saptanan ek metin kodlamaları"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files "
+#| "before trying any other encodings. In addition to the encodings in this "
+#| "list, UTF-8 and the current locale-default encoding will always be used; "
+#| "other encodings may also be tried, depending on the user's locale."
msgid ""
"Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before "
"trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 "
"and the current locale-default encoding will always be used; other encodings "
-"may also be tried, depending on the user's locale."
+"may also be tried, depending on the user’s locale."
msgstr ""
"Meld, yüklenen metin dosyalarını başka herhangi kodlamayı denemeden önce bu "
"metin kodlamalarını kullanarak çözmeye çalışacak. Bu listedeki kodlamalara "
@@ -171,8 +179,11 @@ msgid "Highlight syntax"
msgstr "Söz dizimini vurgula"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld's own color "
+#| "highlighting, this is off by default."
msgid ""
-"Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld's own color "
+"Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld’s own color "
"highlighting, this is off by default."
msgstr ""
"Karşılaştırmadaki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmaması. Meld "
@@ -329,16 +340,21 @@ msgid "File timestamp resolution"
msgstr "Dosya zaman damgası çözünürlüğü"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44
+#| msgid ""
+#| "When comparing based on mtime, this is the minimum difference in "
+#| "nanoseconds between two files before they're considered to have different "
+#| "mtimes. This is useful when comparing files between filesystems with "
+#| "different timestamp resolution."
msgid ""
"When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
-"between two files before they're considered to have different mtimes. This "
+"between two files before they’re considered to have different mtimes. This "
"is useful when comparing files between filesystems with different timestamp "
"resolution."
msgstr ""
-"Mtime'a bağlı karşılaştırılırken, bu, farklı mtime'lara sahip oldukları "
-"kabul edilmeden önce, iki dosya arasındaki nanosaniye cinsinden en küçük "
-"farkdır. Bu, farklı zaman damgalı dosya sistemleri arasında dosyalar "
-"karşılaştırılırken faydalıdır."
+"Mtime’a bağlı karşılaştırılırken, bu, farklı mtime’lara sahip oldukları "
+"kabul edilmeden önce, iki dosya arasındaki nanosaniye türünden en küçük "
+"farktır. Bu, farklı zaman damgalı dosya sistemleri arasında dosyalar "
+"karşılaştırılırken yararlıdır."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45 ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "Apply text filters during folder comparisons"
@@ -481,14 +497,19 @@ msgid "Text-based filters"
msgstr "Metin tabanlı süzgeçler"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:68
+#| msgid ""
+#| "List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
+#| "text from being used in a file comparison. The text will still be "
+#| "displayed, but won't contribute to the comparison itself."
msgid ""
"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
-"but won't contribute to the comparison itself."
+"but won’t contribute to the comparison itself."
msgstr ""
-"Eğer etkin ise, önceden tanımlanmış metin tabanlı düzenli ifade "
+"Eğer etkin ise; önceden tanımlanmış metin tabanlı düzenli ifade "
"süzgeçlerinin listesi, dosya karşılaştırmasında kullanılan metinleri "
-"çıkaracak. Metin hala görüntülenecek ancak karşılaştırmaya dahil edilmeyecek."
+"kaldıracak. Metin hala görüntülenecek ancak karşılaştırmaya dahil "
+"edilmeyecek."
#: ../data/styles/meld-base.xml.h:1
msgid "Meld base scheme"
@@ -511,12 +532,15 @@ msgid "About Meld"
msgstr "Meld Hakkında"
#: ../data/ui/application.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+#| "Copyright © 2009-2013 Kai Willadsen"
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2013 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2017 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Telif Hakkı © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Telif Hakkı © 2009-2013 Kai Willadsen"
+"Telif Hakkı © 2009-2017 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/application.ui.h:4
msgid "Website"
@@ -574,7 +598,7 @@ msgstr "Sağa kopyala"
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçileni Sil"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:855 ../meld/filediff.py:1353
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1360
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
@@ -610,7 +634,7 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Show new"
msgstr "Yeniyi göster"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
@@ -643,7 +667,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:644
+#: ../meld/vcview.py:680
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
@@ -665,7 +689,7 @@ msgstr "_Aşağı Taşı"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:374
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -682,8 +706,9 @@ msgid "Remove selected filter"
msgstr "Seçili süzgeci kaldır"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
-msgid "Format as Patch..."
-msgstr "Yama olarak Biçimlendir..."
+#| msgid "Format as Patch"
+msgid "Format as Patch…"
+msgstr "Yama Olarak Biçimlendir…"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
msgid "Create a patch using differences between files"
@@ -858,15 +883,16 @@ msgid "Save changes to documents before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce değişiklikleri belgeye kaydet?"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:45
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "Kaydetmezseniz değişiklikler kaybolacaktır."
+#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır."
#: ../data/ui/filediff.ui.h:46
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydet_meden Kapat"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:937 ../meld/filediff.py:1419
-#: ../meld/filediff.py:1491
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1426
+#: ../meld/filediff.py:1498
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -903,7 +929,7 @@ msgstr "Belgedeki kaydedilmemiş değişiklikler geri alınsın mı?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "Aşağıdaki belgelerde yapılan değişiklikler kaybolacak:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1420
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:939 ../meld/filediff.py:1427
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -1199,7 +1225,7 @@ msgstr "Karşılaştırmayı kapat"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Meld"
-msgstr "Meld'i kapat"
+msgstr "Meld’i kapat"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
@@ -1484,8 +1510,9 @@ msgid "C_ompare"
msgstr "K_arşılaştır"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-msgid "Co_mmit..."
-msgstr "Gö_nder..."
+#| msgid "Co_mmit"
+msgid "Co_mmit…"
+msgstr "Gö_nder…"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Commit changes to version control"
@@ -1575,7 +1602,7 @@ msgstr "Sü_rümlendirilmemiş"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Sürümlendirilmemiş dosyaları göster"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Ignored"
msgstr "Yoksayılmış"
@@ -1603,7 +1630,7 @@ msgstr "Önceki kayıtlar:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "Gö_nder"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -1646,82 +1673,82 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Değiştirilme zamanı"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: ../meld/dirdiff.py:534
+#: ../meld/dirdiff.py:535
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Sakla %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:666 ../meld/dirdiff.py:690
+#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/dirdiff.py:691
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Taranıyor %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:822
+#: ../meld/dirdiff.py:823
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Yapıldı"
-#: ../meld/dirdiff.py:830
+#: ../meld/dirdiff.py:831
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Klasörlerde fark yok"
-#: ../meld/dirdiff.py:832
+#: ../meld/dirdiff.py:833
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Klasörlerdeki taranan dosyaların içerikleri aynı."
-#: ../meld/dirdiff.py:834
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Klasördeki taranan dosyalar aynı gözüküyor fakat içerikleri taranmamış."
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:838
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
-#: ../meld/dirdiff.py:839
+#: ../meld/dirdiff.py:840
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
-#: ../meld/dirdiff.py:857 ../meld/filediff.py:1355 ../meld/filediff.py:1385
-#: ../meld/filediff.py:1387 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1362 ../meld/filediff.py:1392
+#: ../meld/filediff.py:1394 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
msgid "Hi_de"
msgstr "Gi_zle"
-#: ../meld/dirdiff.py:867
+#: ../meld/dirdiff.py:868
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Bu dizinler taranırken birçok hata oluştu"
-#: ../meld/dirdiff.py:868
+#: ../meld/dirdiff.py:869
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Geçersiz kodlamada dosyalar bulundu"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:871
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Bazı dosyalar yanlış kodlamadaydı. Adları şu şekildedir:"
-#: ../meld/dirdiff.py:872
+#: ../meld/dirdiff.py:873
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Büyük küçük harf duyarsız karşılaştırmaya göre gizli dosyalar"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:874
+#: ../meld/dirdiff.py:875
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1729,47 +1756,54 @@ msgstr ""
"Büyük/küçük harf duyarlı bir dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız bir "
"karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
-#: ../meld/dirdiff.py:885
+#: ../meld/dirdiff.py:886
#, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "'%s' '%s' için gizli"
+#| msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgid "“%s” hidden by “%s”"
+msgstr "“%s”, “%s” tarafından gizlendi"
-#: ../meld/dirdiff.py:941
+#: ../meld/dirdiff.py:942
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:943
+#: ../meld/dirdiff.py:944
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
"If you replace the existing folder, all files in it will be lost."
msgstr ""
-"“%s”'de aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
+"“%s” içinde aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
"Eğer var olan klasörü değiştirirseniz, içindeki tüm dosyalar kaybolacaktır."
-#: ../meld/dirdiff.py:956
+#: ../meld/dirdiff.py:957
msgid "Error copying file"
msgstr "Dosya kopyalamada hata"
-#: ../meld/dirdiff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:958
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn't copy %s\n"
+#| "to %s.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Couldn't copy %s\n"
+"Couldn’t copy %s\n"
"to %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s dizinine kopyalanamadı.\n"
+"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:980
+#: ../meld/dirdiff.py:981
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "%s silinirken hata"
-#: ../meld/dirdiff.py:1491
+#: ../meld/dirdiff.py:1497
msgid "No folder"
msgstr "Klasör yok"
@@ -1819,47 +1853,47 @@ msgstr "İptal Et"
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
-#: ../meld/filediff.py:1073
+#: ../meld/filediff.py:1076
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken bir sorun var."
-#: ../meld/filediff.py:1081
+#: ../meld/filediff.py:1084
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s dosyası ikili bir dosya olarak görünüyor."
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/filediff.py:1086
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
-#: ../meld/filediff.py:1085
+#: ../meld/filediff.py:1088
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../meld/filediff.py:1101
+#: ../meld/filediff.py:1104
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
-#: ../meld/filediff.py:1159
+#: ../meld/filediff.py:1166
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
-#: ../meld/filediff.py:1160
+#: ../meld/filediff.py:1167
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
-#: ../meld/filediff.py:1162
+#: ../meld/filediff.py:1169
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden yükle"
-#: ../meld/filediff.py:1318
+#: ../meld/filediff.py:1325
msgid "Files are identical"
msgstr "Dosyalar birbiri ile aynı"
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1338
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1867,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
"maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
-#: ../meld/filediff.py:1336
+#: ../meld/filediff.py:1343
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
-#: ../meld/filediff.py:1338
+#: ../meld/filediff.py:1345
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1880,15 +1914,15 @@ msgstr ""
"Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1358
+#: ../meld/filediff.py:1365
msgid "Show without filters"
msgstr "Süzgeçsiz göster"
-#: ../meld/filediff.py:1380
+#: ../meld/filediff.py:1387
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
-#: ../meld/filediff.py:1381
+#: ../meld/filediff.py:1388
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1897,94 +1931,103 @@ msgstr ""
"daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
"vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
-#: ../meld/filediff.py:1389
+#: ../meld/filediff.py:1396
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı koru"
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1398
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı _koru"
-#: ../meld/filediff.py:1423
+#: ../meld/filediff.py:1430
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1432
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
"If you replace the existing file, its contents will be lost."
msgstr ""
-"“%s”'de bu ad ile bir dosya zaten var.\n"
+"“%s” içinde bu ad ile bir dosya zaten var.\n"
"Eğer var olan dosyayı değiştirirseniz, içerikleri kaybolacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:1442
+#: ../meld/filediff.py:1449
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1444
+#: ../meld/filediff.py:1451
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1446
+#: ../meld/filediff.py:1453
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1460
+#: ../meld/filediff.py:1467
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
-#: ../meld/filediff.py:1462
+#: ../meld/filediff.py:1469
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Eğer onu kaydederseniz, harici değişiklikler kaybolacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:1465
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Save Anyway"
msgstr "Yine De Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1466
-msgid "Don't Save"
+#: ../meld/filediff.py:1473
+#| msgid "Don't Save"
+msgid "Don’t Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: ../meld/filediff.py:1492
+#: ../meld/filediff.py:1499
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "UTF-8 Olarak _kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1495
+#: ../meld/filediff.py:1502
#, python-format
-msgid "Couldn't encode text as “%s”"
+#| msgid "Couldn't encode text as “%s”"
+msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Metin “%s” olarak kodlanamadı"
-#: ../meld/filediff.py:1497
+#: ../meld/filediff.py:1504
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
+#| "Would you like to save as UTF-8?"
msgid ""
-"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
+"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
"Would you like to save as UTF-8?"
msgstr ""
-"“%s” dosyası “%s” kodlaması kullanılarak kodlanmamış karakterler içeriyor.\n"
+"“%s” dosyası “%s” kodlaması kullanılarak kodlanamayacak karakterler "
+"içeriyor.\n"
"UTF-8 olarak kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../meld/filediff.py:1537 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1544 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
-#: ../meld/filediff.py:1538 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1545 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn't save file due to:\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Couldn't save file due to:\n"
+"Couldn’t save file due to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1902
+#: ../meld/filediff.py:1909
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
-#: ../meld/filediff.py:1903
+#: ../meld/filediff.py:1910
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2008,97 +2051,100 @@ msgstr "_Yukarı kopyala"
msgid "Copy _down"
msgstr "_Aşağı kopyala"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "--diff komutuna yanlış sayıda değişken verildi"
-#: ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Boş bir pencere ile başla"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
+#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:187
msgid "file"
msgstr "dosya"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:189
msgid "folder"
msgstr "klasör"
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Sürüm denetimi karşılaştırmasına başla"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2- ya da 3-yollu dosya karşılaştırmasına başla"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:190
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "2- ya da 3- yollu klasör karşılaştırmasına başla"
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hata: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:236
+#: ../meld/meldapp.py:240
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld bir dosya ve dizin karşılaştırma aracıdır."
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:244
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Dosya adı yerine kullanmak istediğiniz etiketi ayarlayın"
-#: ../meld/meldapp.py:243
+#: ../meld/meldapp.py:247
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Zaten çalışan bir örnekte yeni bir sekme aç"
-#: ../meld/meldapp.py:246
+#: ../meld/meldapp.py:250
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Başlangıçta tüm farklı dosyaları kendiliğinden karşılaştır"
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meld/meldapp.py:253
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Uyumluluk için yoksayıldı"
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:257
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Birleştirme sonucunu kaydetmek için hedef dosya ayarla"
-#: ../meld/meldapp.py:256
+#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Dosyaları kendiliğinden birleştir"
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:264
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr ""
"Bir Meld karşılaştırma dosyasından kaydedilmiş bir karşılaştırmayı yükle"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:268
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Verilen dosya ve klasörler için fark sekmesi oluştur"
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meld/meldapp.py:288
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "çok sayıda değişken (istenen sayı 0-3, verilen %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:287
-msgid "can't auto-merge less than 3 files"
+#: ../meld/meldapp.py:291
+#| msgid "can't auto-merge less than 3 files"
+msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
msgstr "3 dosyadan daha azı kendiliğinden birleştirilemiyor"
-#: ../meld/meldapp.py:289
-msgid "can't auto-merge directories"
-msgstr "3 dosyadan daha azı kendiliğinden birleştirilemez"
+#: ../meld/meldapp.py:293
+#| msgid "can't auto-merge directories"
+msgid "can’t auto-merge directories"
+msgstr "dizinler kendiliğinden birleştirilemiyor"
-#: ../meld/meldapp.py:303
+#: ../meld/meldapp.py:307
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Kaydedilmiş karşılaştırma dosyaları okunurken hata"
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:349
#, python-format
-msgid "invalid path or URI \"%s\""
-msgstr "geçersiz yol ya da URI \"%s\""
+#| msgid "invalid path or URI \"%s\""
+msgid "invalid path or URI “%s”"
+msgstr "geçersiz yol ya da URI “%s”"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
#: ../meld/meldbuffer.py:131
@@ -2114,8 +2160,9 @@ msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: ../meld/meldwindow.py:50
-msgid "_New Comparison..."
-msgstr "_Yeni Karşılaştırma..."
+#| msgid "_New Comparison..."
+msgid "_New Comparison…"
+msgstr "_Yeni Karşılaştırma…"
#: ../meld/meldwindow.py:51
msgid "Start a new comparison"
@@ -2126,8 +2173,9 @@ msgid "Save the current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kaydet"
#: ../meld/meldwindow.py:56
-msgid "Save As..."
-msgstr "Farklı Kaydet..."
+#| msgid "Save As..."
+msgid "Save As…"
+msgstr "Farklı Kaydet…"
#: ../meld/meldwindow.py:57
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2162,8 +2210,10 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Geçici taşıma panosunu yapıştır"
#: ../meld/meldwindow.py:76
-msgid "Find..."
-msgstr "Bul..."
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find"
+msgid "Find…"
+msgstr "Bul…"
#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Search for text"
@@ -2186,8 +2236,9 @@ msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Aynı metin için geriye doğru ara"
#: ../meld/meldwindow.py:85
-msgid "_Replace..."
-msgstr "_Değiştir..."
+#| msgid "_Replace"
+msgid "_Replace…"
+msgstr "_Değiştir…"
#: ../meld/meldwindow.py:86
msgid "Find and replace text"
@@ -2293,19 +2344,20 @@ msgstr "Meld klavuzunu aç"
msgid "About this application"
msgstr "Bu uygulama hakkında"
-#: ../meld/meldwindow.py:596
+#: ../meld/meldwindow.py:595
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Kendiliğinden birleştirme için üç dosya gerekiyor, var olan: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:610
+#: ../meld/meldwindow.py:609
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Dosya ve dizinlerin karışımı karşılaştırılamıyor"
#: ../meld/misc.py:203
#, python-format
-msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
-msgstr "%s-%s için renk şeması ayrıntıları bulunamadı; bu kötü bir yükleme"
+#| msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
+msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
+msgstr "%s-%s için renk şeması ayrıntıları bulunamadı; bu kötü bir kurulum"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
#: ../meld/misc.py:261
@@ -2353,16 +2405,16 @@ msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d dal"
-#: ../meld/vc/git.py:332
+#: ../meld/vc/git.py:333
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
-msgstr "Kip %s'den %s'e değiştirildi"
+msgstr "Kip %s’den %s’e değiştirildi"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:341
msgid "Partially staged"
msgstr "Kısmen sahnelendi"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:341
msgid "Staged"
msgstr "Sahnelendi"
@@ -2377,51 +2429,51 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "Rev %s"
msgstr "Rev %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Merged"
msgstr "Birleştirilmiş"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Base"
msgstr "Taban"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
-#: ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../meld/vc/_vc.py:71
msgid "Unversioned"
msgstr "Sürümlendirilmemiş"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Newly added"
msgstr "Yakın zamanda eklenmiş"
-#: ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Renamed"
msgstr "Yeniden Adlandırılmış"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Conflict"
msgstr "Çakışma"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Removed"
msgstr "Silindi"
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:82
msgid "Not present"
msgstr "Mevcut değil"
@@ -2452,60 +2504,67 @@ msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Hangi sürüm denetimi sistemini kullanacağınızı seçin"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/vcview.py:333
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:352
+#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
+#. create iterators that may be invalidated.
+#: ../meld/vcview.py:340
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Scanning repository"
+msgstr "Depo taranıyor"
+
+#: ../meld/vcview.py:369
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
-#: ../meld/vcview.py:391
+#: ../meld/vcview.py:408
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: ../meld/vcview.py:435
+#: ../meld/vcview.py:452
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — yerel"
-#: ../meld/vcview.py:436
+#: ../meld/vcview.py:453
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — uzak"
-#: ../meld/vcview.py:444
+#: ../meld/vcview.py:461
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (yerel, birleştir, uzak)"
-#: ../meld/vcview.py:449
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (uzak, birleştir, yerel)"
-#: ../meld/vcview.py:460
+#: ../meld/vcview.py:477
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — depo"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:483
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (çalışma dizini, depo)"
-#: ../meld/vcview.py:470
+#: ../meld/vcview.py:487
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (depo, çalışma dizini)"
-#: ../meld/vcview.py:638
+#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Klasör ve dosyaları silinsin mi?"
-#: ../meld/vcview.py:640
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2513,15 +2572,27 @@ msgstr ""
"Bu işlem, sürüm denetimi sisteminden tüm seçili dosya ve klasörleri, ve "
"seçili herhangi bir klasör içindeki tüm dosyaları kaldıracak."
-#: ../meld/vcview.py:665
+#: ../meld/vcview.py:701
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "%s silinirken hata"
-#: ../meld/vcview.py:745
+#: ../meld/vcview.py:780
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
+#~ msgid "Format as Patch..."
+#~ msgstr "Yama olarak Biçimlendir..."
+
+#~ msgid "Co_mmit..."
+#~ msgstr "Gö_nder..."
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Bul..."
+
+#~ msgid "_Replace..."
+#~ msgstr "_Değiştir..."
+
#~ msgid "Meld does not support Python 3."
#~ msgstr "Meld Python 3 desteklemez."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]