[gnome-logs] Update German translation



commit 448adecea4b4f9fd65997f3facf0666cc333c466
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Oct 27 12:12:34 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  261 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1653b37..24c6920 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -22,337 +22,341 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
 msgid "Important"
 msgstr "Wichtig"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
 msgid "Alerts"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
 msgid "Starred"
 msgstr "Markiert"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualisierungen"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "Protokoll in eine Datei exportieren"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "Wählen Sie den Start, von dem Sie Protokolle sehen möchten"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "Alle Protokolle der aktuellen Kategorie durchsuchen"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
 msgid "Time"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
 msgid "Audit Session"
 msgstr "Prüfsitzung"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "Kernel-Gerät"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
 msgid "Defined By"
 msgstr "Definiert durch"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
 msgid "Support"
 msgstr "Unterstützung"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:43
 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
 msgstr ""
 "Wählen Sie ein Journal-Feld und einen Zeitstempel-Bereich für die "
 "Filteroptionen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
 msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
 msgstr ""
 "Wählen Sie ein Journal-Feld, entsprechend dem die Protokolle gefiltert "
 "werden sollen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
 msgid "All Available Fields"
 msgstr "Alle verfügbaren Felder"
 
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
 #. Translators: What [journal fields to search in]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
 msgid "What"
 msgstr "Was"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
 msgid "Select Journal Field…"
 msgstr "Journal-Feld auswählen …"
 
 #. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
 msgid "When"
 msgstr "Wann"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
 msgid "Show Logs from…"
 msgstr "Protokolle anzeigen ab …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
 msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
 msgstr ""
 "Wählen Sie einen Zeitstempel-Bereich, aus dem die Protokolle angezeigt "
 "werden sollen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1303
 msgid "Current Boot"
 msgstr "Aktueller Systemstart"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
 msgid "Search Type"
 msgstr "Suchtyp"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
 msgid "Substring"
 msgstr "Teil"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
 msgid "Match in any part of the string"
 msgstr "Treffer auch als Teil der Zeichenkette"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
 msgid "Exact"
 msgstr "Genau"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
 msgid "Match complete string only"
 msgstr "Treffer nur als ganze Zeichenkette"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
 msgid "Show Logs Starting From…"
 msgstr "Protokolle anzeigen beginnend mit …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
 msgid "Select a start date"
 msgstr "Startdatum wählen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
 msgid "Select Start Date…"
 msgstr "Ein Startdatum wählen …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
 msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
 msgstr "22. Januar 2016 oder 1/22/2016"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
 msgid "Select start time"
 msgstr "Startzeit wählen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
 msgid "Select Start Time…"
 msgstr "Eine Startzeit wählen …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
 msgid "Hr"
 msgstr "h"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
 msgid "Min"
 msgstr "min"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
 msgid "Sec"
 msgstr "s"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
 msgid "AM/PM"
 msgstr "AM/PM"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
 msgid "Until…"
 msgstr "bis …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
 msgid "Select an end date"
 msgstr "Ein Enddatum wählen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
 msgid "Select End Date…"
 msgstr "Enddatum wählen …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
 msgid "Select end time"
 msgstr "Endzeit wählen"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
 msgid "Select End Time…"
 msgstr "Endzeit wählen …"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
 msgid "PID"
 msgstr "Prozesskennung"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
 msgid "UID"
 msgstr "Benutzerkennung"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
 msgid "GID"
 msgstr "Gruppenkennung"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
 msgid "Process Name"
 msgstr "Prozessname"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
 msgid "Systemd Unit"
 msgstr "Systemd-Unit"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
 msgid "Executable Path"
 msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
 msgid "Previous Boot"
 msgstr "Voriger Systemstart"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
 msgid "Last 3 days"
 msgstr "Letzte 3 Tage"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
 msgid "Entire Journal"
 msgstr "Gesamtes Journal"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
 msgid "Set Custom Range…"
 msgstr "Bereich wählen …"
 
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:31
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../data/gl-window.ui.h:2
+#: data/gl-window.ui:39
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close a window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:13
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:17
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: data/menus.ui:21
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
 msgstr "GNOME Protokoll"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "Detaillierte Ereignisprotokolle des Systems ansehen"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
@@ -360,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Protokoll zeigt Ereignisse aus dem »systemd«-Protokoll und sortiert sie nach "
 "Kategorien wie z.B. Hardware oder Anwendungen."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -369,24 +373,29 @@ msgstr ""
 "Schlagwortes durchsuchen und detaillierte Informationen über die einzelnen "
 "Ereignisse ansehen."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:114
 msgid "Logs"
 msgstr "Protokolle"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Protokollbetrachter"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
 msgid "log;journal;debug;error;"
 msgstr "log;journal;debug;error;Protokoll;Fehler;Fehlersuche;"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
+msgid "gnome-logs"
+msgstr "gnome-logs"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
 msgid "Ignore warning"
 msgstr "Warnung ignorieren"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
 "to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
@@ -396,18 +405,18 @@ msgstr ""
 "ignorieren, wird die Warnung nicht erneut angezeigt."
 
 # gsettings-Schema
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
 msgid "How to sort list rows in the event view list"
 msgstr "Legt fest, wie Zeilen in der Ereignisansicht sortiert werden"
 
 # gsettings-Schema
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Zeilen in auf- oder absteigender Reihenfolge für den "
 "ausgewählten Typ sortiert werden"
 
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "David Lüder <davidl-dev gmx-topmail de>\n"
@@ -416,26 +425,26 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:110
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Protokoll ansehen und durchsuchen"
 
-#: ../src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:243
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+#: src/gl-eventtoolbar.c:105
 msgid "Boot"
 msgstr "Systemstart"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
+#: src/gl-eventviewlist.c:458
 msgid "No results"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:224
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -443,7 +452,7 @@ msgstr "Andere"
 #. * the timestamp range button label in popover to show that
 #. * logs are shown in the window starting from this timestamp
 #. * until the ending timestamp of journal.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#: src/gl-searchpopover.c:687
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "Von %s"
@@ -452,7 +461,7 @@ msgstr "Von %s"
 #. * the timestamp range button label in popover to show that
 #. * logs are shown in the window upto this timestamp
 #. * with the starting timestamp being the current time.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#: src/gl-searchpopover.c:700
 #, c-format
 msgid "Until %s"
 msgstr "bis %s"
@@ -465,17 +474,15 @@ msgstr "bis %s"
 #. * and end date button label in the custom range submenu,
 #. * showing the day of month in decimal number, full month
 #. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: ../src/gl-searchpopover.c:875
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:875
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../src/gl-searchpopover.c:879
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:879
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr "PM"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -495,21 +502,21 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:148
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time without seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -517,7 +524,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * the current year, showing the abbreviated
 #. * month name, day of the month and the time
 #. * with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:166
 msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%e. %b %l:%M:%S %p"
 
@@ -525,7 +532,7 @@ msgstr "%e. %b %l:%M:%S %p"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time without seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%e. %b %l:%M %p"
 
@@ -533,7 +540,7 @@ msgstr "%e. %b %l:%M %p"
 #. * a different year, showing the abbreviated
 #. * month name, day of the month, year and the
 #. * time with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:185
 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%e. %b %Y %l:%M:%S %p"
 
@@ -541,21 +548,21 @@ msgstr "%e. %b %Y %l:%M:%S %p"
 #. * a different year, showing the abbreviated
 #. * month name day of the month, year and the
 #. * time without seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%e. %b %Y %l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:211
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time without seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -563,7 +570,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
 msgid "%b %e %H:%M:%S"
 msgstr "%e. %b %H:%M:%S"
 
@@ -571,7 +578,7 @@ msgstr "%e. %b %H:%M:%S"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time without seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %H:%M"
 
@@ -579,7 +586,7 @@ msgstr "%e. %b %H:%M"
 #. * a different year, showing the abbreviated
 #. * month name, day of the month, year and the
 #. * time with seconds in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:247
 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%e. %b %Y %H:%M:%S"
 
@@ -587,46 +594,46 @@ msgstr "%e. %b %Y %H:%M:%S"
 #. * different year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month, year and the time without seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%e. %b %Y %H:%M"
 
 #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
 #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
 #. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
 #, c-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:113
 msgid "Save logs"
 msgstr "Protokoll speichern"
 
-#: ../src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
-#: ../src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:122
 msgid "log messages"
 msgstr "Protokollmeldungen"
 
-#: ../src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:175
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Protokollmeldungen konnten nicht in eine Datei exportiert werden"
 
-#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+#: src/gl-window.c:402 src/gl-window.c:433
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Systemprotokoll konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/gl-window.c:416
+#: src/gl-window.c:416
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Benutzerprotokoll konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/gl-window.c:448
+#: src/gl-window.c:448
 msgid "No logs available"
 msgstr "Keine Protokolle verfügbar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]