[frogr] Updated Danish translation



commit cf63d4fd956e6dd5d5360c1456fb473aceb4e02d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Oct 22 15:03:50 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fa54dd8..48da2cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 16:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -22,11 +22,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: data/frogr.appdata.xml.in:6 data/frogr.desktop.in.in:6
-msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "frogr: Fjernhåndtering af Flickr til GNOME"
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:5
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
+
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:7
+msgid "A flickr uploader for GNOME"
+msgstr "Overførsel til flickr i GNOME"
 
-#: data/frogr.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
 "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
@@ -34,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "frogr er et lille program til GNOME-skrivebordet, som tillader brugere at "
 "håndtere deres konti på billeddelingstjenesten Flickr."
 
-#: data/frogr.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
 "adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
@@ -43,23 +47,32 @@ msgstr ""
 "overføre billeder, tilføje beskrivelser, angive mærker og håndtere sæt og "
 "grupper."
 
-#: data/frogr.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:25
 msgid "Screenshot of frogr"
 msgstr "Skærmbillede af frogr"
 
-#: data/frogr.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:33
 msgid "Mario Sanchez Prada"
 msgstr "Mario Sanchez Prada"
 
-#: data/frogr.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:6
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "frogr: Fjernhåndtering af Flickr til GNOME"
+
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:7
 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
 msgstr "Overfør og organiser billeder i Flickr-konti"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/frogr.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:9
 msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
 msgstr "Flickr;Billede;Foto;Video;Uploader;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:16
+msgid "org.gnome.frogr"
+msgstr "org.gnome.frogr"
+
 #: src/frogr-about-dialog.c:43
 msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
 msgstr "Fjernhåndtering af Flickr til GNOME\n"
@@ -76,8 +89,8 @@ msgstr ""
 #: src/frogr-add-tags-dialog.c:191 src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
 #: src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 src/frogr-auth-dialog.c:153
 #: src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 src/frogr-details-dialog.c:1168
-#: src/frogr-main-view.c:1543 src/frogr-main-view.c:1618
-#: src/frogr-main-view.c:1670 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-main-view.c:1504 src/frogr-main-view.c:1579
+#: src/frogr-main-view.c:1631 src/frogr-settings-dialog.c:930
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -560,7 +573,7 @@ msgstr "Rediger billeddetaljer"
 msgid "Loading files %d / %d"
 msgstr "Indlæser filer %d / %d"
 
-#: src/frogr-file-loader.c:369
+#: src/frogr-file-loader.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load picture %s:\n"
@@ -569,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke indlæse billede %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/frogr-file-loader.c:400
+#: src/frogr-file-loader.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load video %s\n"
@@ -581,7 +594,7 @@ msgstr ""
 #. First %s is the title of the picture (filename of the file by
 #. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
 #. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: src/frogr-file-loader.c:636
+#: src/frogr-file-loader.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't load file %s:\n"
@@ -591,132 +604,123 @@ msgstr ""
 "Filens størrelse er større end det tilladte maksimum for denne konto (%s)"
 
 #. First create the left side buttons
-#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
+#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
+#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
 msgid "Open Existing Project"
 msgstr "Åbn eksisterende projekt"
 
-#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:729
+#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:697
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:729
+#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:697
 msgid "Add Elements"
 msgstr "Tilføj elementer"
 
-#: src/frogr-main-view.c:632 src/frogr-main-view.c:730
+#: src/frogr-main-view.c:600 src/frogr-main-view.c:698
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/frogr-main-view.c:632 src/frogr-main-view.c:730
+#: src/frogr-main-view.c:600 src/frogr-main-view.c:698
 msgid "Remove Elements"
 msgstr "Fjern elementer"
 
-#: src/frogr-main-view.c:633 src/frogr-main-view.c:732
+#: src/frogr-main-view.c:601 src/frogr-main-view.c:700
 msgid "Upload"
 msgstr "Overfør"
 
-#: src/frogr-main-view.c:633 src/frogr-main-view.c:732
+#: src/frogr-main-view.c:601 src/frogr-main-view.c:700
 msgid "Upload All"
 msgstr "Overfør alle"
 
 #. Save project item
-#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
+#: src/frogr-main-view.c:634 src/frogr-main-view.c:695
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
+#: src/frogr-main-view.c:634 src/frogr-main-view.c:695
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Gem aktuelt projekt"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1016 data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: src/frogr-main-view.c:1020 data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: src/frogr-main-view.c:1070
+#: src/frogr-main-view.c:1017
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: src/frogr-main-view.c:1410
+#: src/frogr-main-view.c:1371
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Optagelsestidspunkt: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1415
+#: src/frogr-main-view.c:1376
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Filstørrelse: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1540
+#: src/frogr-main-view.c:1501
 msgid "Select File"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1544 src/frogr-main-view.c:1671
+#: src/frogr-main-view.c:1505 src/frogr-main-view.c:1632
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1553
+#: src/frogr-main-view.c:1514
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Frogr-projektfiler"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1615
+#: src/frogr-main-view.c:1576
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Vælg destination"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1619 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
+#: src/frogr-main-view.c:1580 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1622
+#: src/frogr-main-view.c:1583
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Unavngivet Project.frogr"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1667
+#: src/frogr-main-view.c:1628
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Vælg et billede"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1694
+#: src/frogr-main-view.c:1655
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1697
+#: src/frogr-main-view.c:1658
 msgid "Image Files"
 msgstr "Billedfiler"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1701
+#: src/frogr-main-view.c:1662
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1723
+#: src/frogr-main-view.c:1684
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Du har endnu ikke tilføjet billeder"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1736
+#: src/frogr-main-view.c:1697
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Du skal vælge nogle billeder først"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2108
+#: src/frogr-main-view.c:2069
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Ikke forbundet til Flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: src/frogr-main-view.c:2118
+#: src/frogr-main-view.c:2079
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Forbundet som %s%s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2119
+#: src/frogr-main-view.c:2080
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (PRO-konto)"
 
@@ -725,7 +729,7 @@ msgstr " (PRO-konto)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: src/frogr-main-view.c:2143
+#: src/frogr-main-view.c:2104
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - %s / %s tilbage"
@@ -733,7 +737,7 @@ msgstr " - %s / %s tilbage"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: src/frogr-main-view.c:2169
+#: src/frogr-main-view.c:2130
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -848,6 +852,14 @@ msgstr "_Indstillinger…"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
+#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:47
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:18
 msgid "_Edit Details…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]