[bijiben] Updated Danish translation



commit 97256e93ea9a8977271bb219049babe0ab2e855e
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Oct 22 15:01:44 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  348 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3f18802..64e9f3e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,278 +8,246 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-01-26 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:40+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-17 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
+msgid "Quickly jot notes"
+msgstr "Skriv hurtigt noter"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
 "Noter er et redigeringsprogram som lader dig lave simple lister til senere "
 "brug."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "Den tillader at bruge ownCloud som lagersted og online redigering."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:4
 msgid "notes;reminder;"
 msgstr "noter;huskeseddel;"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Lav noter, mærk filer!"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Noteprogram"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:8
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Brugertilpasset skrifttype"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Den skrifttype der bliver angivet her, vil blive brugt ved visning af noter."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Hvorvidt systemets fastbredde-skrifttype skal anvendes"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
 msgid "New notes color."
 msgstr "Farve for nye noter."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Den farve der bliver angivet her, vil blive brugt ved oprettelse af nye "
 "noter."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Den primære noteforsyner der skal anvendes ved nye noter."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Den primære notesbog er stedet hvor nye noter oprettes."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Vindue maksimeret"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Maksimeringstilstand for vindue."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window size"
 msgstr "Vinduesstørrelse"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window position"
 msgstr "Vinduesposition"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Vinduesposition (x og y)."
 
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:275 ../src/bjb-main-toolbar.c:659
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Simpelt noteprogram for GNOME"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-app-menu.c:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2013.\n"
 "Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com> 2014.\n"
+"Alan Mortensen, 2017.\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:395
+#: src/bjb-bijiben.c:364
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Vis programmets version"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:397
+#: src/bjb-bijiben.c:366
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Opret en ny note"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:399
+#: src/bjb-bijiben.c:368
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL …]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:406
+#: src/bjb-bijiben.c:376
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Opret noter og eksportér dem hvor som helst."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:417
+#: src/bjb-bijiben.c:387
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:426
+#: src/bjb-bijiben.c:396
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME Noter"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:439
+#: src/bjb-bijiben.c:408
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Kunne ikke registrere programmet"
 
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Notefarve"
 
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
-
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
-msgid "Strike"
-msgstr "Gennemstreg"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Kopiér markeringen til en ny note"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:86
+#: src/bjb-empty-results-box.c:87
 msgid "No notes"
 msgstr "Ingen noter"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:130
+#: src/bjb-empty-results-box.c:131
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Tryk på \"Ny\"-tasten for at oprette en ny note."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:152
+#: src/bjb-empty-results-box.c:153
 msgid "Oops"
 msgstr "Ups"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:158
+#: src/bjb-empty-results-box.c:159
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Installér venligst \"Tracker\" og genstart så programmet."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Brugertilpasset sted"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Importér noter"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:411
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:422
 msgid "Select import location"
 msgstr "Vælg importsted"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:443
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "Programmet Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:449
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Programmet Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Indlæs mere"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
+#: src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser …"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:143
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik på punkter for at vælge dem"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: src/bjb-main-toolbar.c:145
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgte"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#: src/bjb-main-toolbar.c:265
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Søg i notetitler, indhold og notesbøger"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
+#: src/bjb-main-toolbar.c:307
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: src/bjb-main-toolbar.c:321
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Afslut markeringstilstand"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
+#: src/bjb-main-toolbar.c:351
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Resultater for %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
+#: src/bjb-main-toolbar.c:354
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nye og seneste"
 
@@ -287,30 +255,30 @@ msgstr "Nye og seneste"
 #. * Translators : <_New> refers to new note creation.
 #. * User clicks new, which opens a new blank note.
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
+#: src/bjb-main-toolbar.c:442
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringstilstand"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
+#: src/bjb-main-toolbar.c:496
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Vis noter og notesbøger i en liste"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
+#: src/bjb-main-toolbar.c:520
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Vis noter og notesbøger i et gitter"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
+#: src/bjb-main-toolbar.c:539
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
+#: src/bjb-main-toolbar.c:578
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -318,49 +286,49 @@ msgstr "Tom"
 #. * Open the current note in a new window
 #. * in order to be able to see it and others at the same time
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: src/bjb-main-toolbar.c:758
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Åbn i nyt vindue"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: src/bjb-main-toolbar.c:769
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: src/bjb-main-toolbar.c:777
 msgid "Redo"
 msgstr "Omgør"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notesbøger"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: src/bjb-main-toolbar.c:800
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Send denne note per e-mail"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Flyt til papirkurv"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
+#: src/bjb-main-toolbar.c:873
 msgid "More options…"
 msgstr "Flere indstillinger …"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
 msgid "Note color"
 msgstr "Notefarve"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
+#: src/bjb-main-view.c:504
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notesbog"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
+#: src/bjb-main-view.c:507
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
@@ -369,127 +337,171 @@ msgstr "Note"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: ../src/bjb-note-view.c:191
+#: src/bjb-note-view.c:196
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Senest opdateret</b> %s"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:396
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Indtast et navn for at oprette en notesbog"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:406
 msgid "New notebook"
 msgstr "Ny notesbog"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
+#: src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendan"
 
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
 msgid "Share note"
 msgstr "Del note"
 
 #. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Åbn i et andet vindue"
 
 #. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Slet permanent"
 
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Brug systemets skrifttype"
-
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
-msgid "Note Font"
-msgstr "Skrifttype for note"
-
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
-msgid "Default Color"
-msgstr "Standardfarve"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Noteudgave"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:506
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Primær bog"
-
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "This week"
 msgstr "Denne uge"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
 msgid "This month"
 msgstr "Denne måned"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
 msgid "This year"
 msgstr "Dette år"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 # ?
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokalt lager"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/app-menu.ui:5
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Importér noter"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/app-menu.ui:9
 msgid "_View Trash"
 msgstr "_Vis papirkurv"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: src/resources/app-menu.ui:15
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: src/resources/app-menu.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: src/resources/app-menu.ui:25
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: src/resources/app-menu.ui:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Gennemstreg"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkttegn"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Kopiér markeringen til en ny note"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:37
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Brug systemets skrifttype"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:50
+msgid "Note Font"
+msgstr "Skrifttype for note"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:62
+msgid "Default Color"
+msgstr "Standardfarve"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Noteudgave"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Vælg standardplacering til lagring:"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:157
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Primær bog"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]