[gnome-software/gnome-3-16] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-16] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 21 Oct 2017 13:44:58 +0000 (UTC)
commit 5ba497dafd714134105285231abeaa93dc9c4f91
Author: Mingye Wang <arthur200216 gmail com>
Date: Sat Oct 21 21:44:23 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 782 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 585 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8609b26..dc99303 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,41 +6,46 @@
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2014.
# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:17+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-11 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:47-0500\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME 软件"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME 应用程序管理器"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
msgstr "“软件”允许您查找并安装新的应用程序和系统扩展,移除已安装的应用程序。"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-"GNOME 软件 向您展示特色和流行的应用程序,并提供每个应用程序的描述、截图等有用"
+"GNOME 软件向您展示特色和流行的应用程序,并提供每个应用程序的描述、截图等有用"
"信息。您可以通过浏览分类列表或搜索来找到应用程序。您还可以用它离线更新您的系"
"统。"
@@ -48,20 +53,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "添加到应用程序文件夹"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:614
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.c:238 ../src/gs-shell-installed.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:73 ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
@@ -70,7 +75,7 @@ msgstr "已安装"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:315 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "软件"
@@ -135,78 +140,79 @@ msgstr "选择"
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
msgid "Folder Name"
msgstr "目录名"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:313
msgid "About Software"
msgstr "关于软件"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
+#: ../src/gs-application.c:318
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "一种管理您系统软件的好方法。"
+msgstr "一种管理您系统中软件的好方法。"
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:322
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014"
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:585
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "进入 GApplication 服务模式"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:588
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "启动模式:可选“updates”、“updated”、“installed”或“overview”"
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:588
msgid "MODE"
msgstr "模式"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:590
msgid "Search for applications"
msgstr "搜索应用程序"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:590
msgid "SEARCH"
msgstr "搜索"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:592
msgid "Show application details"
msgstr "显示应用程序详情"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:592
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:594
msgid "Open a local package file"
msgstr "打开一个本地的软件包文件"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:594
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:596
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "显示详细的调试信息"
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:598
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "显示服务分析信息"
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:600
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "对 AppStream 优先使用本地文件源"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:227
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "正在等待安装"
@@ -215,8 +221,8 @@ msgstr "正在等待安装"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:251
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
msgid "Installing"
msgstr "正在安装"
@@ -224,52 +230,141 @@ msgstr "正在安装"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:260
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
msgid "Removing"
msgstr "正在移除"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1284 ../src/gs-shell-extras.c:146
+msgid " and "
+msgstr "和"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1292
+msgid " or "
+msgstr "或"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Visit website"
msgstr "访问网站"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:216
+msgid "Install…"
+msgstr "安装…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "安装"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1141
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:100 ../src/gs-app-tile.c:104
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:83
-#: ../src/gs-popular-tile.c:87
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:210
msgid "Other"
msgstr "其他"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "应用程序"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s 需要额外的文件格式的支持。"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "额外的 MIME 类型需求"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s 需要额外的字体。"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "额外的字体需求"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s 需要额外的多媒体编解码器。"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "额外的多媒体编解码器需求"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s 需要额外的打印机驱动程序。"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "额外的打印机驱动程序需求"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s 需要额外的软件包"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "额外的软件包需求"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "在“软件”中查找"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
msgid "Welcome"
@@ -294,21 +389,21 @@ msgstr "去购物(_L)"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "已移除"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
@@ -316,7 +411,7 @@ msgstr "已更新"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -326,91 +421,108 @@ msgstr "未知"
msgid "History"
msgstr "历史"
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "更新失败"
-
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:48
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "上次更新未完成。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:57
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "需要访问网络但无法访问。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "更新的签名不正确。"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:75
msgid "The update could not be completed."
msgstr "更新无法完成。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
msgid "The update was cancelled."
msgstr "更新被取消。"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:85
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr "要求离线更新,但软件包均无须更新。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "磁盘空间已满。"
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:97
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "更新安装不正确。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:101
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "离线更新意外失败。"
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:260
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "包管理器提供的详细错误如下:"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "详细信息"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:331
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "更新失败"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:164
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "您确定要移除 %s 吗?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:176
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。"
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
msgid "OS Updates"
msgstr "操作系统更新"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "包括性能、稳定性及安全改进。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:377
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "没有对应 %s 格式的插件编解码器。"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -419,122 +531,274 @@ msgstr "可在网络上找到关于 %s 及如何获取播放该格式的编解
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
msgid "Screenshot not found"
msgstr "未找到截图"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
msgid "Failed to load image"
msgstr "加载图片失败"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "未找到截图尺寸"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Could not create cache"
msgstr "无法创建缓存"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "截图无效"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
msgid "Screenshot not available"
msgstr "截图不可用"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:526
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+msgid ", "
+msgstr "、"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:172
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s 可用的软件"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:213
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "未找到相应的软件"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:311
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "未找到 %s"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:315
+msgid "on the website"
+msgstr "在网站上"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:322
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "没有提供 %s 文件的可用程序。"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:326 ../src/gs-shell-extras.c:337
+#: ../src/gs-shell-extras.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr " %s 的相关信息,以及如何获取缺失的应用程序的选项有可能在 %s 找到。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:333 ../src/gs-shell-extras.c:355
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "没有支持 %s 的可用程序。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:344
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s 不可用。"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+" %s 的相关信息,以及如何获取支持此格式的应用程序的选项有可能在 %s 找到。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:366
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "没有支持 %s 书写系统的可用字体。"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr " %s 的相关信息,以及如何获取额外字体的选项有可能在 %s 找到。"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr " %s 的相关信息,以及如何获取播放该格式的解码器的选项有可能在 %s 找到。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:388
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "没有支持 %s 的可用 Plasma 资源。"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr " %s 的相关信息,以及如何获取附加 Plsama 资源的选项有可能在 %s 找到。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:399
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "没有对 %s 可用的打印机驱动。"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr " %s 的相关信息,以及如何获取支持此打印机的驱动的选项有可能在 %s 找到。"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:449
+msgid "this website"
+msgstr "这个网站"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] "很抱歉,没有找到与 %s 相关的内容。请访问 %s 获取更多相关信息。"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:535 ../src/gs-shell-extras.c:584
+#: ../src/gs-shell-extras.c:635
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "未找到任何搜索结果"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s 文件格式"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "编解码器页面"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:177 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:188
msgid "_Installing"
msgstr "正在安装(_I)"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:205
+msgid "_Install…"
+msgstr "安装(_I)…"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:232
msgid "_Removing"
msgstr "正在移除(_P)"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:611
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:624
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "正在计算…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:645
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:659
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "无分类"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1126 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "您确定要移除 %s 吗?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1138 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。"
+#: ../src/gs-shell-details.c:936 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "对不起,无法工作"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -605,10 +869,6 @@ msgstr "历史(_H)"
msgid "_Launch"
msgstr "启动(_L)"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "详细信息"
-
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Version"
msgstr "版本"
@@ -640,8 +900,8 @@ msgstr "开发者"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:526
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "附加组件"
@@ -651,11 +911,11 @@ msgstr "选中的插件将随应用一起安装。"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:516
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
msgid "System Applications"
msgstr "系统应用程序"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:622
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击项目来选择它们"
@@ -677,22 +937,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "从文件夹移除(_R)"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:329
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "推荐的音频应用"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
msgid "Recommended Games"
msgstr "推荐的游戏"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "推荐的图形类应用"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "推荐的办公应用"
@@ -705,7 +965,7 @@ msgstr "概览页"
msgid "Featured Application"
msgstr "特色应用"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "编辑推荐"
@@ -728,78 +988,78 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "未找到应用程序"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:146
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:149
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "昨天,%R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "昨天%p %l:%M"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Two days ago"
msgstr "两天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Three days ago"
msgstr "三天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Four days ago"
msgstr "四天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Five days ago"
msgstr "五天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "Six days ago"
msgstr "六天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "One week ago"
msgstr "一周前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:174
msgid "Two weeks ago"
msgstr "两周前"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:178
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y %B %e"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:194
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "最新的更新正在下载……"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:198
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "新更新查找中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "Setting up updates…"
msgstr "设置更新中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255 ../src/gs-shell-updates.c:262
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(该过程会持续一会儿)"
@@ -809,36 +1069,36 @@ msgid "Checking for updates…"
msgstr "更新检查中…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:408
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "上次检查:%s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
msgid "No Network"
msgstr "无网络连接"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:789
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "检查更新需要可访问网络。"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:793
msgid "Network Settings"
msgstr "网络设置"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
msgid "Charges may apply"
msgstr "可能引起费用"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:816
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -846,7 +1106,7 @@ msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量。"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:820
msgid "Check Anyway"
msgstr "依然检查"
@@ -877,37 +1137,61 @@ msgstr "上线以检查更新"
msgid "_Network Settings"
msgstr "网络设置(_N)"
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
msgid "No software installed"
msgstr "没有安装软件"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
msgstr[0] "已安装 %i 个扩展"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i 款应用程序"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#, c-format
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i 个扩展"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序和 %i 个扩展"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s 和 %s 已安装"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:333 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
msgstr "移除源"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:348
msgid "Removing…"
msgstr "正在移除…"
@@ -960,32 +1244,32 @@ msgid "No update description available."
msgstr "没有可用的更新描述"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:177
msgid "Installed Updates"
msgstr "已安装的更新"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:190
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "已在 %s 上安装"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Software Updates Available"
msgstr "有可用的软件更新"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "重要系统和应用程序更新安装准备就绪"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "View"
-msgstr "查看"
-
#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "Not Now"
msgstr "现在不"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
@@ -1006,7 +1290,7 @@ msgstr "软件更新失败"
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "重要的操作系统更新安装失败。"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "评论"
@@ -1014,10 +1298,6 @@ msgstr "评论"
msgid "Show Details"
msgstr "显示详细信息"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
-msgid "OK"
-msgstr "好"
-
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -1041,63 +1321,89 @@ msgstr "五星"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:129
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s 已安装"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:133
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "启动"
-#: ../src/gs-utils.c:157
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "对不起,无法工作"
-
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:161
+#: ../src/gs-utils.c:166
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "安装 %s 失败。"
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:171
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "移除 %s 失败。"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "安装第三方软件?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "启用第三方软件源?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
#, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "未找到 AppStream 数据"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s 不是 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">自由开源软件</a>, 他由 “%s” 提供。"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr "且"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s 由 %s 提供。"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
-msgid " or "
-msgstr "或"
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "继续安装必须启用此软件源。"
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "网络应用"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "在一些国家安装或使用 %s 是非法的。"
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "在一些国家安装或使用此编码解码器是非法的。"
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "专有软件"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "不再提醒"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "安装并启用"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:224
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "未找到 AppStream 数据"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
@@ -1171,7 +1477,7 @@ msgstr "开发工具"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
-msgstr "正在构建"
+msgstr "实时构建"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
@@ -1980,6 +2286,88 @@ msgstr "关于(_A)"
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "间距"
+
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "子部件间的间距总和"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
+#~ "you have internet access and try again."
+#~ msgstr "需要互联网连接但是未发现有效连接。请确认您有接入互联网并在此尝试。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were security issues with the update. Please consult your software "
+#~ "provider for more details."
+#~ msgstr "本次更新有安全性问题。请联系您的软件提供商以获取更多信息。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+#~ "itself. Please wait for another update and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "此次更新无法安装;这通常是更新本身的问题。请等待下一次更新时再试一次。"
+
+#~ msgid "The system was already up to date."
+#~ msgstr "该系统已是最新的。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#~ msgstr "没有足够的磁盘空间。请释放一些空间后再试一次。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+#~ "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "很抱歉:更新安装失败。请等待下一次更新时再试一次。如果问题仍存在,请联系您"
+#~ "的软件提供商。"
+
+#~ msgid "Available fonts for the %s script"
+#~ msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+#~ msgstr[0] "%s 脚本可用的字体"
+
+#~ msgid "No fonts are available for the %s script support."
+#~ msgstr "没有支持 %s 脚本的可用字体。"
+
+#~ msgid "Updates are automatically managed"
+#~ msgstr "更新将被自动管理"
+
+#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+#~ msgstr "未安装应用程序或扩展;可能还有其他软件"
+
+#~ msgid "the operating system"
+#~ msgstr "操作系统"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you "
+#~ "access to additional software that is not provided by %s."
+#~ msgstr "软件源可以从网络上下载程序。他们让您能访问未由 %s 提供的额外软件。"
+
+#~ msgid "No updates have been installed on this system."
+#~ msgstr "此系统未安装过更新。"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "待定的安全性更新"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "建议您现在安装重要更新"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "重启并安装"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "好"
+
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序和 %i 个扩展"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "网络应用"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "专有软件"
+
#~ msgid "Set the specified debugging level"
#~ msgstr "设置特定的调试级别"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]