[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 20 Oct 2017 14:55:54 +0000 (UTC)
commit 1ad8d85ad3be6d47d033e29b03b06b1c282a511f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Oct 20 16:55:49 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 700 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 223faf1..614d20b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
@@ -59,19 +59,19 @@ msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Račun je dejaven."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:186
msgid "Friulian"
msgstr "frigijski"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:193
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžaratski"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:217
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -728,581 +728,581 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
#: database-content.py:300
-msgid "GNOME 3.24 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.24 Objavni video"
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.26 Objavni video"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:301 database-content.py:304 database-content.py:329
+msgid "UI translations"
+msgstr "vmesnik"
+
+#: database-content.py:302
msgid "Weather Locations"
msgstr "Vremenske postaje"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opis razporeditve"
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "vmesnik"
-
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "User Directories"
msgstr "uporabniške mape"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Recipes translations"
msgstr "Prevodi kuharskih receptov"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Engine"
msgstr "Programnik"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Programnik-Campfire"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Programnik-IRC"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Programnik-JabbR"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Programnik-MessageBuffer"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Programnik-Twitter"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Programnik-XMPP"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend"
msgstr "Osprednji program"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Programnik-GNOME"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Osoredbhu origram-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Programnik-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Programnik-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "Functions"
msgstr "funkcije"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "plug-ins"
msgstr "vstavki"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Property Nicks"
msgstr "nazivne lastnosti"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "tips"
msgstr "namigi"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "Static content"
msgstr "Statična vsebina"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora dostopnosti tipkovnice"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "priročnik igre AisleRiot"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "appendix"
msgstr "dodatek"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "priročnik orodja za analizo porabe diska"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzornika polnjenja baterije"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "priročnik igre Blackjack"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "Browser Help"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "priročnik palete znakov"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ure"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "concepts"
msgstr "zasnova"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora frekvence CPE"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "FDL License"
msgstr "dovoljenje FDL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "GPL License"
msgstr "dovoljenje GPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "LGPL License"
msgstr "dovoljenje LGPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "dialogs"
msgstr "pogovorna okna"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "priročnik slovarja"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "priročnik priklopnika diskov"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "filters"
msgstr "filtri"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filter alfa-v-logo"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "animation filter"
msgstr "filter animiranja"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "artistic filter"
msgstr "umetniški filter"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "blur filter"
msgstr "filter zamegljevanja"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "combine filter"
msgstr "filter združevanja"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "decor filter"
msgstr "filter okraševanja"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "distort filter"
msgstr "filter popačenja"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter zaznavanja robov"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "enhance filter"
msgstr "filter izboljšav"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "generic filter"
msgstr "osnovni filter"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetlobe in sence"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "map filter"
msgstr "filter zemljevidov"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "noise filter"
msgstr "filter hrupa"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "render filter"
msgstr "filter izrisovanja"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "web filter"
msgstr "spletni filter"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ribe"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Getting Started"
msgstr "Kako začeti"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "Geyes Manual"
msgstr "priročnik Geyes"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "quick reference"
msgstr "hitri skici"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "glChess Manual"
msgstr "priročnik igre glChess"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "Five or More Manual"
msgstr "priročnik igre pet ali več"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "glossary"
msgstr "besedišče"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "priročnik igre štiri-v-vrsto"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "priročnik igre Nibbles"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "priročnik igre GNOME Roboti"
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
+#: database-content.py:375 database-content.py:388 database-content.py:431
msgid "User Guide"
msgstr "priročnik"
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:376 database-content.py:395
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "priročnik igre Mahjongg"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "priročnik igre Sudoku"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "Mines Manual"
msgstr "priročnik igre Mine"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "priročnik igre Tetravex"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "priročnik igre Klotski"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "priročnik orodja za iskanje"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "priročnik igre Tali"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "priročnik vremenske napovedi"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta šifriranja"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Library help"
msgstr "pomoč GNOME knjižnice"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe objave"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "Iagno Manual"
msgstr "priročnik igre Iagno"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta Invest"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "priročnik igre Ugasni luči"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "priročnik pregledovalnika dnevnika"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "menus"
msgstr "meniji"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "colors menus"
msgstr "meni barv"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "colors auto menu"
msgstr "samodejni meni barv"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "colors component menu"
msgstr "meni predmetov barv"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "colors info menu"
msgstr "meni podrobnosti barv"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "colors map menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "edit menu"
msgstr "meni urejanja"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "file menu"
msgstr "meni datoteke"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "filters menu"
msgstr "meni filtrov"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "help menu"
msgstr "meni pomoči"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "image menu"
msgstr "meni slik"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "layer menu"
msgstr "plastni meni"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "select menu"
msgstr "meni izbire"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "view menu"
msgstr "meni pogleda"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "Command Line Manual"
msgstr "priročnik ukazne vrstice"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "Optimization Guide"
msgstr "priročnik prilagajanja"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo vodniki"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Vodila za programiranje"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "priročnik igre Kvadetris"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "priročnik igre Same"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "priročnik igre Pravi Pavliha"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priročnik skrbništva"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox (color)"
msgstr "orodna vrstica (barva)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "orodna vrstica (risanje)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "orodna vrstica (izbor)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priročnik smeti"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "tutorial"
msgstr "učbenik"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:434 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priročnik programa GIMP"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Spletišče GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Bralnik novic Pan"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Vmesnik vodila D-Bus za poizvedbo uporabniškega računa."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1310,14 +1310,14 @@ msgstr ""
"Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
"AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
"Knjižnica omogoča podporo za branje iz zapisovanje metapodatkov AppStream."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">spletišču Avahi</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"nameščanje in ustvarjanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno "
"izhodnih naprav."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
"Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1423,15 +1423,15 @@ msgstr ""
"prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Več o tem si lahko preberete na spletišču <a href=\"http://gcompris.net/wiki/"
"Developer's_corner\">GCompris</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
"nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju tega "
"paketa."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa Gnome Tweak Tool, je del modula "
"<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool in gnome-system-log"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"obljavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"pogledate v datoteki <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1507,27 +1507,27 @@ msgstr ""
"Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
"ni ključen za prevajanje."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne "
"izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"ModemManager na freedesktop.org Bugzilla</a>. Priložite datoteke prevoda kot "
"popravek."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"hrošču za paket NetworkManager na spletnih straneh GNOME Bugzilla</a>. K "
"poročilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
"računalnika."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"freedesktop.org Bugzilla</a>. Priložite datoteke prevoda kot popravek v "
"zapisu git."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"novo poročilo o hrošču za paket PulseAudio na spletnih straneh freedesktop."
"org Bugzilla</a>. K poročilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
"sta Active Directory in IPA."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Upravljalnik sistema in seje. Objava prevodov je mogoče prek <a href="
"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
"napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"objavi poročila je treba izbrati možnost »WebKit Gtk«, da se poročila ne "
"izgubijo."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">spletišča "
"GitHub</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1674,143 +1674,143 @@ msgstr ""
"Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
"glasbe."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.26 (development)"
-msgstr "GNOME 3.26 (razvojna različica)"
-
#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.24 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.24 (stabilna različica)"
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (stabilna različica)"
#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (starejša stabilna različica)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Razvojne različice"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Opuščeno namizje"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "Pisarniški programi"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilne različice"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Prijava"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Prijavite se z OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1868,44 +1868,44 @@ msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
msgid "Original strings"
msgstr "Osnovni niz"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in podčrtaj."
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vsaj 7 znakov"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Naslov URL OpenID je že v uporabi pri vpisanem uporabniku"
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Vnesti je treba podatke OpenID ali pa geslo"
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne skladata."
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1916,16 +1916,16 @@ msgstr ""
"računa, kliknite na spodnjo povezavo ali pa kopirajte in prilepite naslov v "
"brskalnik."
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Skrbnik %s"
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
msgid "Account activation"
msgstr "Vpis računa"
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1933,42 +1933,42 @@ msgstr ""
"Slika je preširoka ali previsoka (%(width)d×%(height)d, največja dovoljena "
"velikost je 100×100 točk)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
"100×100 točk)"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
msgid "Avatar provider"
msgstr "Ponudnik podob"
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Spletna stran"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "Vzdevek IRC"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Račun Bugzilla"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -1997,29 +1997,29 @@ msgstr "Obrazec ni veljaven."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Uspešno ste pridruženi skupini »%s«."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Skupini se je pridružila nova oseba."
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini prek %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Ste že član te prevajalske skupine."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Članstvo v skupini za »%s« jezik je preklicano."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Ni podatkov o članstvu v skupini."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
@@ -2132,16 +2132,16 @@ msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:329
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:335
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:345
+#: stats/utils.py:344
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2150,17 +2150,17 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
"skip, vendar te ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:358
+#: stats/utils.py:357
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:385
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2171,53 +2171,53 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
-#: stats/utils.py:476
+#: stats/utils.py:475
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«: datoteka ni "
"sprejeta."
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:477
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
-#: stats/utils.py:481
+#: stats/utils.py:480
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:510
+#: stats/utils.py:509
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
-#: stats/utils.py:520
+#: stats/utils.py:519
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:550
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:556
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:559
+#: stats/utils.py:558
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
"stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:569
+#: stats/utils.py:568
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2225,82 +2225,82 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
"stopite v stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:571
+#: stats/utils.py:570
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Nadzornik"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Označi kot ne_dejavno"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrani iz skupine"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Vaš račun je odstranjen iz skupine %(team)s na %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"To je avtomatično sporočilo, poslano prek %(site)s. Na sporočilo NE "
"odgovarjajte."
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
msgid "Removed from team"
msgstr "Odstranjen iz skupine"
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Vloga v skupini %(team)s pri %(site)s je določena kot »%(role)s«"
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
msgid "Role changed"
msgstr "Spremenjena vloga"
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano s spletišča %s."
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ni skupine za %s jezik"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Prevajalec"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O spletišču presnetih laži"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -3551,196 +3551,196 @@ msgstr "← nazaj na dejanja"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Opomba: obe datoteki sta združeni z najnovejšo datoteko POT."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - potek prevajanja za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Zadnja dejanja projekta prevajanja GNOME za %s jezik"
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - potek prevajanja za prevajalsko skupino %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Zadnja dejanja skupine %s pri projektu slovenjenja GNOME"
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (manjka ime)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (elektronski naslov ni naveden)"
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Usklajeno z glavno vejo"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Poskusite odbrati uveljavitev za vejo master"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Pošiljanje datoteke .po, .gz, .bz2 ali .png"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam skupine"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sprejete so le datoteke s končnicami .po, .gz, .bz2 ali .png."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Ni mogoče preveriti skladnosti prevodov z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite "
"napake datoteke in poskusite znova."
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo "
"dejanje."
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Za to dejanje je treba določiti opombo."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem »Pridrži«."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavitev"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Write a comment"
msgstr "Zapiši opombo"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Pridrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji novi prevod"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošlji v skladišče"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o pošiljanju"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Rework needed"
msgstr "Ponoven pregled"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj dejanja."
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3749,15 +3749,15 @@ msgstr ""
"Objavljeno je novo stanje modula %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s): “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3766,20 +3766,20 @@ msgstr ""
"Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
@@ -3808,6 +3808,9 @@ msgstr ""
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
+#~ msgid "GNOME 3.26 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.26 (razvojna različica)"
+
#~ msgid "Accessibility Guide"
#~ msgstr "priročnik dostopnosti"
@@ -3868,9 +3871,6 @@ msgstr "Najnovejša datoteka POT"
#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
-#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.4 (stara stabilna različica)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]