[bijiben] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 18 Oct 2017 16:37:28 +0000 (UTC)
commit e3da044fcb7d66b22a6396b4be4525435c8974cc
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Oct 18 18:37:19 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2ff6494..56f1864 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2012 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2012–2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-18 21:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-18 21:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,198 +20,207 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
msgid "Quickly jot notes"
msgstr "Hitro beleženje sporočilc"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"Progam je enostaven urejevalnik seznamov in opomnikov za kasnejšo rabo."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr ""
"Omogoča uporabo oblaka ownCloud kot mesta shranjevanja in spletnega "
"urejevalnika."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Sporočilca"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
msgid "notes;reminder;"
msgstr "sporočilca;opomniki;notes;owncloud;"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Objava sporočilc, označevanje datotek!"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Zapisovalnik sporočilc"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
msgid "Custom Font"
msgstr "Pisava po meri"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "Nastavljena pisava bo uporabljena kot privzeta za vsa sporočilca."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava enake širine znakov"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
msgid "New notes color."
msgstr "Privzeta barva novih sporočilc."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Nastavljena barva bo uporabljena kot privzeta za nova ustvarjena sporočilca."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr ""
"Ponudnik upravljanja sporočilc, ki naj bo uporabljen za nova sporočilca."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Osnovna beležnica je mesto, kjer bodo ustvarjena nova sporočilca."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
msgid "Window maximized"
msgstr "Razpeto okno"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
msgid "Window maximized state."
msgstr "Razpeto glavno okno."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Enostavna sporočilca za GNOME"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-app-menu.c:52
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:364
+#: src/bjb-bijiben.c:364
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-bijiben.c:366
msgid "Create a new note"
msgstr "Ustvari novo sporočilce"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:368
+#: src/bjb-bijiben.c:368
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-bijiben.c:376
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Beleži sporočilca in jih izvozi kamorkoli."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-bijiben.c:387
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ni mogoče razčleniti argumentov"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-bijiben.c:396
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Opombe GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-bijiben.c:408
msgid "Could not register the application"
msgstr "Ni mogoče vpisati programa"
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Barva sporočilca"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
+#: src/bjb-empty-results-box.c:87
msgid "No notes"
msgstr "Ni sporočilc"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:131
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Pritisnite gumb za ustvarjanje novega sporočilca."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:153
msgid "Oops"
msgstr "Opa, napaka"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
+#: src/bjb-empty-results-box.c:159
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr ""
"Namestiti je treba program »tracker« in nato program bijiben znova zagnati."
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:309
msgid "Custom Location"
msgstr "Mesto po meri"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:404
msgid "Import Notes"
msgstr "Uvozi sporočilca"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:411
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:422
msgid "Select import location"
msgstr "Izbor mesta uvoza"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:443
msgid "Tomboy application"
msgstr "Program Tomboy"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:449
msgid "Gnote application"
msgstr "Program Gnote"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
msgid "Load More"
msgstr "Naloži več"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
+#: src/bjb-load-more-button.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:143
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmet izbere"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:145
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -220,25 +229,25 @@ msgstr[1] "%d izbrana"
msgstr[2] "%d izbrani"
msgstr[3] "%d izbrane"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:265
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Iskanje naslovov in vsebine sporočilc in zbirk"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:307
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:321
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Končan izbirni način"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:351
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Rezultati za %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:354
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
@@ -246,30 +255,30 @@ msgstr "Novo in nedavno"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:442
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
msgid "Selection mode"
msgstr "Izbirni način"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:496
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Poglej sporočilca in zbirke kot seznam"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:520
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Poglej sporočilca in zbirke na mreži"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:539
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:578
msgid "Empty"
msgstr "Izprazni"
@@ -277,49 +286,49 @@ msgstr "Izprazni"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Open in New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:769
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:777
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
msgid "Notebooks"
msgstr "Beležnice"
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:800
msgid "Email this Note"
msgstr "Pošlji to sporočilce"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premakni v smeti"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:873
msgid "More options…"
msgstr "Več podrobnosti ..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
msgid "Note color"
msgstr "Barva sporočilca"
-#: ../src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:504
msgid "Notebook"
msgstr "Beležnica"
-#: ../src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:507
msgid "Note"
msgstr "Sporočilce"
@@ -328,171 +337,171 @@ msgstr "Sporočilce"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:196
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Nazadnje posodobljeno</b> %s"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:396
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Vnos imena nove beležnice"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:406
msgid "New notebook"
msgstr "Nova beležnica"
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: src/bjb-rename-note.c:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
+#: src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
msgid "Share note"
msgstr "Objavi sporočilce"
#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
msgid "Open in another window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Trajno izbriši"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
msgid "This week"
msgstr "Ta teden"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
msgid "This year"
msgstr "To leto"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Krajevna shramba"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/app-menu.ui:5
msgid "_Import Notes"
msgstr "_Uvozi sporočilca"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/app-menu.ui:9
msgid "_View Trash"
msgstr "_Poglej smeti"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: src/resources/app-menu.ui:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: src/resources/app-menu.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: src/resources/app-menu.ui:25
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: src/resources/app-menu.ui:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
msgid "Strike"
msgstr "Prečrtano"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
msgid "* "
msgstr "* "
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
msgid "Bullets"
msgstr "Vrstične oznake"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
msgid "1."
msgstr "1."
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiraj izbor v novo sporočilce"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/settings-dialog.ui:50
msgid "Note Font"
msgstr "Pisava sporočilca"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/settings-dialog.ui:62
msgid "Default Color"
msgstr "Privzeta barva"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/settings-dialog.ui:113
msgid "Note Edition"
msgstr "Izdaja opombe"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/settings-dialog.ui:126
msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Privzeto mesho za shranjevanje:"
+msgstr "Privzeto mesto za shranjevanje:"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/settings-dialog.ui:157
msgid "Primary Book"
msgstr "Osnovni imenik stikov"
@@ -539,9 +548,6 @@ msgstr "Osnovni imenik stikov"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Preimenuj"
-#~ msgid "Bijiben"
-#~ msgstr "Bijiben"
-
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Končano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]