[bijiben] Updated Czech translation



commit 913afcac9dddb8165521427b57bc3262c4435170
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Oct 18 00:51:35 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f086c94..a1fb091 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,196 +19,205 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
 msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Rychlé poznámky"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
 "Aplikace Poznámky je editor pro vytváření jednoduchých zápisů, které se vám "
 "mohou později hodit."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "Umožňuje využívat ownCloud jako místo pro ukládání a on-line editor."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
 msgid "notes;reminder;"
 msgstr "poznámka;poznámky;připomenutí;blbníček;"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Vylepujte si poznámky, štítkujte soubory!"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Vlastní písmo"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Název písma nastavený zde se bude používat jako písmo při zobrazování "
 "poznámek."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Zda používat systémové písmo s pevnou šířkou"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
 msgid "New notes color."
 msgstr "Barva nové poznámky"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Název barvy nastavený zde se bude používat jako barva, když se vytvoří nová "
 "poznámka."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Hlavní sešit k dispozici pro nové poznámky."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Hlavní sešit je místem, kde jsou vytvářeny nové poznámky."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Okno maximalizováno"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Maximalizovaný stav okna."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window position"
 msgstr "Poloha okna"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Poloha okna (X a Y)."
 
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Jednoduchý poznámkový sešit pro GNOME"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-app-menu.c:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký, <marek manet cz>"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:364
+#: src/bjb-bijiben.c:364
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-bijiben.c:366
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Vytvořit novou poznámku"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:368
+#: src/bjb-bijiben.c:368
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SOUBOR…]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-bijiben.c:376
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Pořídit poznámku a exportovat ji na všechna místa."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-bijiben.c:387
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nelze zpracovat argumenty"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-bijiben.c:396
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Poznámky GNOME"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-bijiben.c:408
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Nelze zaregistrovat aplikaci"
 
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Barva poznámky"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
+#: src/bjb-empty-results-box.c:87
 msgid "No notes"
 msgstr "Žádné poznámky"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:131
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Zmáčknutím tlačítka Nová vytvoříte novou poznámku."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:153
 msgid "Oops"
 msgstr "Problém"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
+#: src/bjb-empty-results-box.c:159
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "nainstalujte prosím „Tracker“ a po té aplikaci restartujte."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Vlastní umístění"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Import poznámek"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:411
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:422
 msgid "Select import location"
 msgstr "Vyberte umístění importu"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:443
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "Aplikace Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:449
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Aplikace Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Načíst další"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
+#: src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:143
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klikáním na položky je označíte"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:145
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -216,25 +225,25 @@ msgstr[0] "%d vybrána"
 msgstr[1] "%d vybrány"
 msgstr[2] "%d vybráno"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:265
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Hledat v názvech a obsahu poznámek a v sešitech"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:307
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:321
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Ukončit režim výběru"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:351
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Výsledky pro %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:354
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nové a nedávné"
 
@@ -242,30 +251,30 @@ msgstr "Nové a nedávné"
 #. * Translators : <_New> refers to new note creation.
 #. * User clicks new, which opens a new blank note.
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:442
 msgid "_New"
 msgstr "_Nová"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:496
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Zobrazit poznámky a sešity jako seznam"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:520
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Zobrazit poznámky a sešity v mřížce"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:539
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:578
 msgid "Empty"
 msgstr "Vyprázdnit"
 
@@ -273,49 +282,49 @@ msgstr "Vyprázdnit"
 #. * Open the current note in a new window
 #. * in order to be able to see it and others at the same time
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:758
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:769
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:777
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Sešity"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:800
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Poslat tuto poznámku e-mailem"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Přesunout do koše"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:873
 msgid "More options…"
 msgstr "Další volby…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
 msgid "Note color"
 msgstr "Barva poznámky"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:504
 msgid "Notebook"
 msgstr "Sešit"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:507
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -324,170 +333,170 @@ msgstr "Poznámka"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: ../src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:196
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Naposledy aktualizováno<b> %s"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:396
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Zadejte název sešitu, který se má vytvořit"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:406
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nový sešit"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
+#: src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
 #. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
 msgid "Share note"
 msgstr "Sdílet poznámku"
 
 #. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Otevřít v jiném okně"
 
 #. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Smazat trvale"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "dnes"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
 msgid "Yesterday"
 msgstr "včera"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "This week"
 msgstr "tento týden"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
 msgid "This month"
 msgstr "tento měsíc"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
 msgid "This year"
 msgstr "tento rok"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznámo kdy"
 
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
 msgid "Local storage"
 msgstr "Místní úložiště"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/app-menu.ui:5
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Import poznámek"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/app-menu.ui:9
 msgid "_View Trash"
 msgstr "_Zobrazit koš"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: src/resources/app-menu.ui:15
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: src/resources/app-menu.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: src/resources/app-menu.ui:25
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: src/resources/app-menu.ui:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
 msgid "Strike"
 msgstr "Přeškrtnuté"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
 msgid "* "
 msgstr "* "
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Kopírovat výběr do nové poznámky"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Používat systémové písmo"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/settings-dialog.ui:50
 msgid "Note Font"
 msgstr "Písmo poznámek"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/settings-dialog.ui:62
 msgid "Default Color"
 msgstr "Výchozí barva"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/settings-dialog.ui:113
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Vzhled poznámky"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/settings-dialog.ui:126
 msgid "Select the default storage location:"
 msgstr "Vyberte výchozí místo pro ukládání:"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/settings-dialog.ui:157
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hlavní sešit"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]