[tepl] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tepl] Update German translation
- Date: Tue, 17 Oct 2017 21:05:20 +0000 (UTC)
commit ff3bd708cd66dfb51c444872046b639962b10213
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Oct 17 21:05:11 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 84 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 586c33c..906798e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tepl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tepl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-09 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-14 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-17 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -43,88 +43,145 @@ msgstr "Eine kürzlich von »%s« verwendete Datei öffnen"
#. document. For example a LaTeX document can be composed of
#. several _files_. Or for source code we do not really create a
#. new "document".
-#: tepl/tepl-application.c:71
+#: tepl/tepl-application.c:92
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: tepl/tepl-application.c:72
+#: tepl/tepl-application.c:93
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
+#: tepl/tepl-application.c:95
+msgid "New _Window"
+msgstr "Neues _Fenster"
+
+#: tepl/tepl-application.c:96
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
+
+#: tepl/tepl-application.c:98 tepl/tepl-application-window.c:181
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
+
+#: tepl/tepl-application.c:99
+msgid "Open a file"
+msgstr "Eine Datei öffnen"
+
+#: tepl/tepl-application.c:101 tepl/tepl-application-window.c:340
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: tepl/tepl-application.c:102
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Aktuelle Datei speichern"
+
+#: tepl/tepl-application.c:104
+msgid "Save _As"
+msgstr "Speichern _unter"
+
+#: tepl/tepl-application.c:105
+msgid "Save the current file to a different location"
+msgstr "Datei an einem anderen Ort speichern"
+
#. Edit menu
-#: tepl/tepl-application.c:76
+#: tepl/tepl-application.c:109
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: tepl/tepl-application.c:77
+#: tepl/tepl-application.c:110
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
-#: tepl/tepl-application.c:79
+#: tepl/tepl-application.c:112
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: tepl/tepl-application.c:80
+#: tepl/tepl-application.c:113
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Die letzte zurückgenommene Aktion wiederholen"
-#: tepl/tepl-application.c:82
+#: tepl/tepl-application.c:115
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: tepl/tepl-application.c:83
+#: tepl/tepl-application.c:116
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: tepl/tepl-application.c:85
+#: tepl/tepl-application.c:118
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: tepl/tepl-application.c:86
+#: tepl/tepl-application.c:119
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: tepl/tepl-application.c:88
+#: tepl/tepl-application.c:121
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: tepl/tepl-application.c:89
+#: tepl/tepl-application.c:122
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: tepl/tepl-application.c:91
+#: tepl/tepl-application.c:124
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: tepl/tepl-application.c:92
+#: tepl/tepl-application.c:125
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Ausgewählten Text löschen"
-#: tepl/tepl-application.c:94
+#: tepl/tepl-application.c:127
msgid "Select _All"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: tepl/tepl-application.c:95
+#: tepl/tepl-application.c:128
msgid "Select all the text"
msgstr "Den gesamten Text auswählen"
-#: tepl/tepl-application.c:97
+#: tepl/tepl-application.c:130
msgid "_Indent"
msgstr "Ein_rücken"
-#: tepl/tepl-application.c:98
+#: tepl/tepl-application.c:131
msgid "Indent the selected lines"
msgstr "Die ausgewählten Zeilen einrücken"
-#: tepl/tepl-application.c:100
+#: tepl/tepl-application.c:133
msgid "_Unindent"
msgstr "A_usrücken"
-#: tepl/tepl-application.c:101
+#: tepl/tepl-application.c:134
msgid "Unindent the selected lines"
msgstr "Die ausgewählten Zeilen ausrücken"
-#: tepl/tepl-application-window.c:564
+#. Create a GtkFileChooserDialog, not a GtkFileChooserNative, because
+#. * with GtkFileChooserNative the GFile that we obtain (in flatpak)
+#. * doesn't have the real path to the file, so it would screw up some
+#. * features for text editors:
+#. * - showing the directory in parentheses in the window title, or in the
+#. * tab tooltip;
+#. * - opening a recent file.
+#. * Basically everywhere where the directory is shown.
+#.
+#: tepl/tepl-application-window.c:177
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: tepl/tepl-application-window.c:180 tepl/tepl-application-window.c:339
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Abbre_chen"
+
+#: tepl/tepl-application-window.c:227
+msgid "Error when saving the file."
+msgstr "Beim Speichern der Datei trat ein Fehler auf."
+
+#: tepl/tepl-application-window.c:336
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: tepl/tepl-application-window.c:828
msgid "Read-Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
@@ -303,6 +360,10 @@ msgstr "Die Datei wurde extern verändert."
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Zwischenspeicher enthält ungültige Zeichen."
+#: tepl/tepl-tab.c:500
+msgid "Error when loading the file."
+msgstr "Beim Laden der Datei trat ein Fehler auf."
+
#. Translators: location of a file.
#: tepl/tepl-tab-label.c:273
msgid "Location:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]