[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 16 Oct 2017 18:49:47 +0000 (UTC)
commit 129ad60a9727fddf3707f0c6a3688b4c3b6bb952
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 16 20:49:37 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9faebbc..e322fd0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-06 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-06 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-29 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
@@ -135,31 +135,29 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati stare podatkovne zbirke iz »%s« v »%s«: %s"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3006
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3018
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1106
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgid "Failed to create contact from returned server data"
-msgstr "Overitev na strežniku POP %s je spodletela:"
+msgstr "Ustvarjanje stika iz vrnjenih podatkov strežnika je spodletelo."
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
msgid "Server returned contact without UID"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik je vrnil podatke stika brez UID."
#. System Group: My Contacts
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
@@ -268,11 +266,11 @@ msgstr "Pridobivanje razločnega imena (DN) za uporabnika »%s« je spodletelo."
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
-msgstr ""
+msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik WebDAV"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
msgid "Received object is not a valid vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard."
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
@@ -1085,17 +1083,14 @@ msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Neveljavna poizvedba: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgid "Invalid query for a book cursor"
-msgstr "Neveljavna poizvedba za predmet EbSqlCursor"
+msgstr "Neveljavna poizvedba za kazalko knjige"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti poštnega predala: %s:"
+msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
@@ -1105,23 +1100,19 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti poštnega predala: %s:"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contact “%s” not found"
+#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
-msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti"
+msgstr "Predmeta »%s« ni mogoče najti"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contact “%s” not found"
+#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
-msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti"
+msgstr "Predmeta z %s ni mogoče najti."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
-#, fuzzy
-#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
-msgstr "Za uporabo EbSdbCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje"
+msgstr "Za uporabo kazalke je treba določiti vsaj eno polje razvrščanja"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
@@ -1132,21 +1123,20 @@ msgstr "Ni mogoče razvrščati po polju, ki ni niz"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Naložen predmet za UID »%s« je neveljaven."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet predmet za UID »%s« je neveljaven."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2989
+#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
-msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila »%s« je spodletelo: %s"
+msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
@@ -1369,9 +1359,9 @@ msgstr "Abecedni indeks je nastavljen za napačne jezikovne nastavitve."
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na koledar CalDAV"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Razčlenjevanje podatkov odziva je spodletelo"
@@ -1404,17 +1394,16 @@ msgid "URI not set"
msgstr "Naslov URI ni nastavljen"
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed URI: %s"
+#, c-format
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
-msgstr "Nepravilno oblikovan naslov URI: %s"
+msgstr "Nepravilno oblikovan naslov URI »%s«: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Napačna oblika datoteke."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ni koledar."
@@ -1843,42 +1832,34 @@ msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument celo število"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
-msgstr "Ustvarjanje trde povezave za vir »%s« je spodletelo: %s"
+msgstr "Ustvarjanje funkcije SQLite je spodletelo s kodo napake »%d«: %s"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contact “%s” not found"
+#, c-format
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
-msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti"
+msgstr "Predmeta »%s«, »%s« ni mogoče."
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add contact: "
msgid "Cannot add timezone without tzid"
-msgstr "Ni mogoče dodati stika:"
+msgstr "Ni mogoče dodati časovnega pasu brez podatka tzid."
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot authenticate without a username"
msgid "Cannot add timezone without component"
-msgstr "Brez uporabniškega imena ni mogoče overiti povezave."
+msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja brez enote"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
-msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: navedeni so neveljavni prejemniki."
+msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja z neveljavno enoto"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet predmet za UID »%s« ne vsebuje pričakovanih sestavnih delov"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3743
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloga.dat"
@@ -2023,74 +2004,74 @@ msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila »%s« je spodletelo: %s"
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Neveljaven tok sporočil, sprejet iz %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
msgid "Syncing folders"
msgstr "Usklajevanje mape"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka med razčlenjevanem filtra: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka filtriranja: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ni mogoče odprti vrstilne mape"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ni mogoče obdelati vrstilne mape"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pridobivanje sporočila %d (%d%%)"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Spodletelo opravilo na sporočilu %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
msgid "Syncing folder"
msgstr "Usklajevanje mape"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
msgid "Complete"
msgstr "Končano"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivanje sporočila %d od %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Opravilo je spodletelo pri sporočilu %d od %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Uveljavljanje filtra »%s« je spodletelo:"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Napaka razčlenjevanja filtra »%s«: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Napaka filtriranja »%s«: %s: %s"
@@ -2111,8 +2092,8 @@ msgstr "Neveljavni argumenti pri (user-tag)"
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Neveljavni argumenti pri (message-location)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1269
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1280
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
@@ -2265,7 +2246,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1665
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Sprosti neuporabljen pomnilnik za mapo »%s : %s«"
@@ -2875,7 +2856,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol »%s«"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2945
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3175,12 +3156,12 @@ msgstr "Preklic naročnine na mapo »%s«"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL »%s«"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Posodabljanje mape »%s«"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
@@ -3189,17 +3170,17 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Ni takšnega sporočila %s v »%s : %s«"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Napaka med shranjevanjem »%s«:"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape"
@@ -3223,7 +3204,7 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1100
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Posodabljanje mape iskanja Brez zadetka"
@@ -3241,7 +3222,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3078
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3291,12 +3272,12 @@ msgstr "Uve_ljavi filtre sporočil v tej mapi"
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri _novo pošto v tej mapi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1106
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1118
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
@@ -3304,7 +3285,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1323
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Za mapo »%s : %s« ni ustreznega poštnega nabiralnika IMAP"
@@ -3416,203 +3397,203 @@ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2849
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov funkcionalnosti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2780
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2781
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2790
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Izvajanje ukaza STARTTLS je spodletelo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2838
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela:"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2932
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina overitve %s."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Brez uporabniškega imena ni mogoče overiti povezave."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2980
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3151
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Omogočanje QResync je spodletelo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3183
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Izvajanje ukaza NOTIFY je spodletelo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3661
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Napaka izbiranja poštnega predala"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3764
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza. Pretok ni na voljo."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila zID %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4029
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takšnega sporočila."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4066
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4091
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4130
msgid "Error fetching message"
msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočila"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4108
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4709
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4123
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Zapiranje pretoka tmp je spodletelo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4154
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Kopiranje datoteke tmp je spodletelo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4317
msgid "Error moving messages"
msgstr "Napaka med premikanjem sporočil"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4317
msgid "Error copying messages"
msgstr "Napaka med kopiranjem sporočil"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4523
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti vrstilne datoteke:"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4609
msgid "Error appending message"
msgstr "Napaka med pripenjanjem sporočila"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4862
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Preiskovanje za spremenjena sporočila v »%s : %s«"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4866
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Napaka preiskovanja sprememb"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4887
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Pridobivanje podatkov povzetka za nova sporočila v »%s : %s«."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4905
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti sporočila"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5011
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Napaka zagona ukaza STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5550
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5585
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5723
msgid "Error expunging message"
msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5795
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Napaka med pridobivanjem map"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5806
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Napaka pridobivanja naročenih map"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5828
msgid "Error creating folder"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5884
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Napaka med brisanjem mape"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5930
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5962
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Napaka naročanja na mapo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Napaka odjavljanja naročnine na mapo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6038
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Strežnik IMAP ne podpira količinskih omejitev"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6050
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Napaka pridobivanja podatkov količinske omejitve"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6113
msgid "Search failed"
msgstr "Iskanje je spodletelo"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Napaka med zagonom IDLE"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -3622,48 +3603,48 @@ msgstr "Napaka med zagonom IDLE"
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:924
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Strežnik IMAP %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:927
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1018
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Ni podanega predmeta povezave IMAPx"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1123
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1588
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Ni imenskega prostora IMAP za pot mape »%s«"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1856
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2090
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Pridobivanje seznama map za »%s«"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2307
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Ime mape »%s« je neveljavno, ker vsebuje znak »%c«"
@@ -3673,97 +3654,97 @@ msgstr "Ime mape »%s« je neveljavno, ker vsebuje znak »%c«"
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2684
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Osnutki"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2685
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2686
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2692
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2695
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Poslano"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2696
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2697
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Poslani predmeti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2698
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Pošslana sporočila"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2701
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "Neželena pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2702
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Vsiljena pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2703
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Vsiljena pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2704
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Vsiljena pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2705
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Neželena pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2706
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Paketna pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2709
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Smeti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2710
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2711
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Izbrisani predmeti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2712
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Izbrisana sporočila"
@@ -4376,7 +4357,7 @@ msgstr "V _pogovornem oknu naročil prikaži relativna imena map"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
#, c-format
msgid "Download only up to %s latest messages"
-msgstr ""
+msgstr "Prejmi le do %s najnovejših sporočil."
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
@@ -5213,10 +5194,9 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to make directory %s: %s"
+#, c-format
msgid "Can not make parent directory: %s"
-msgstr "Ustvarjanje mape %s je spodletelo: %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti nadrejene mape: %s"
#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
#, c-format
@@ -5444,20 +5424,17 @@ msgid "Timeout was reached"
msgstr "Časovna omejitev je presežena"
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Credentials store is not supported"
msgid "Credentials required"
-msgstr "Shranjevanje poveril ni podprto"
+msgstr "Zahtevana so poverila"
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to make directory %s: %s"
+#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
-msgstr "Ustvarjanje mape %s je spodletelo: %s"
+msgstr "Opravilo je spodletelo z napako HTTP %d: %s"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
#, c-format
@@ -5688,7 +5665,7 @@ msgstr "%I %p"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče določiti ciljnega naslova URL brez uporabe razširitve WebDAV"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
#, c-format
@@ -5712,7 +5689,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: koda napake HTTP %d (%s): %s"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
@@ -5720,7 +5697,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s): %s"
#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
@@ -5729,186 +5706,146 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: koda napake HTTP %d (%s)"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to post data"
-msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo"
+msgstr "Objavljanje podatkov je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to find Account element"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2772
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4024
msgid "Failed to get input XML content"
-msgstr "Iskanje predmeta računa je spodletelo"
+msgstr "Pridobivanje vhodne vsebine XML je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to get capabilities"
msgid "Failed to get properties"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov funkcionalnosti"
+msgstr "Pridobivanje lastnosti je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate"
msgid "Failed to update properties"
-msgstr "Overitev je spodletela"
+msgstr "Posodabljanje lastnosti je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgid "Failed to issue REPORT"
-msgstr "Izvajanje ukaza NOTIFY je spodletelo"
+msgstr "Objava poročila je spodletela."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh token"
msgid "Failed to create collection"
-msgstr "Osveževanje žetona je spodletelo"
+msgstr "Ustvarjanje zbirke je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh token"
msgid "Failed to get XML request content"
-msgstr "Osveževanje žetona je spodletelo"
+msgstr "Pridobivanje vsebine zahteve XML je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read From address"
msgid "Failed to create address book"
-msgstr "Branje podatkov vrstice pošiljatelja je spodletelo"
+msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create cache path"
msgid "Failed to create calendar"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
+msgstr "Ustvarjanje koledarja je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read From address"
msgid "Failed to read resource"
-msgstr "Branje podatkov vrstice pošiljatelja je spodletelo"
+msgstr "Brisanje vira je spodletelo."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
-#, fuzzy
-#| msgid "Credentials store is not supported"
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
-msgstr "Shranjevanje poveril ni podprto"
+msgstr "Ni mogoče prevrteti vhoda pretoka: možnost ni podprta"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2287
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
msgid "Failed to put data"
-msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo"
+msgstr "Postavljanje podatkov je spodletelo"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to add data to encoder"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2306
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2447
+#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
-msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik je spodletelo"
+msgstr "Postavljanje podatkov na strežnik je spodletelo z kodo napake %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to enable QResync"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2549
msgid "Failed to delete resource"
-msgstr "Omogočanje QResync je spodletelo"
+msgstr "Brisanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to copy the tmp file"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2616
msgid "Failed to copy resource"
-msgstr "Kopiranje datoteke tmp je spodletelo"
+msgstr "Kopiranje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh token"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2678
msgid "Failed to move resource"
-msgstr "Osveževanje žetona je spodletelo"
+msgstr "Premikanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh token"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2783
msgid "Failed to lock resource"
-msgstr "Osveževanje žetona je spodletelo"
+msgstr "Zaklepanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2797
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2800
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3002
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovan je odziv, vrnjen pa je %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3015
msgid "Failed to parse XML data"
-msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo"
+msgstr "Razčlenjevanje podatkov XML je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh token"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2891
msgid "Failed to refresh lock"
-msgstr "Osveževanje žetona je spodletelo"
+msgstr "Osveževanje zaklepa je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2950
msgid "Failed to unlock"
-msgstr "Overitev je spodletela"
+msgstr "Odklepanje je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2987
+#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
-msgstr "Nepričakovana koda stanja HTTP %d je vrnila (%s) za URI: %s"
+msgstr "Pričakovan je odziv stanja, vrnjen pa je odziv %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4034
msgid "Failed to get access control list"
-msgstr "Zaklepanje s pomočjo fcntl(2) je spodletelo: %s"
+msgstr "Pridobivanje seznama nadzora dostopa je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4775
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4782
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4789
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4796
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4804
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4863
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""
@@ -6025,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -6082,7 +6019,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za račun »%s«."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
@@ -6215,7 +6152,7 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Searching server sources..."
msgstr "Iskanje strežniških virov..."
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -6224,7 +6161,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče najti ustreznega računa storitve org.gnome.OnlineAccounts, prek "
"katere naj bi pridobili geslo za »%s«."
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
msgid "Failed to get password from GOA: "
msgstr "Pridobivanje gesla iz GOA je spodletelo:"
@@ -6279,7 +6216,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo:"
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:557
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -6423,7 +6360,7 @@ msgstr "Na spletu"
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "CardDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CardDAV"
#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
@@ -6479,22 +6416,16 @@ msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podpira le zapisa csv ali vcard."
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
msgid "Show only enabled sources"
-msgstr "Pokaži le naročene _mape"
+msgstr "Pokaži le omogočene vire"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "POP Source UID"
msgid "Show source’s UID"
-msgstr "UID vira POP"
+msgstr "Pokaži UID vira"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported authentication method"
msgid "Show source’s authentication information"
-msgstr "Nepodprt način overitve"
+msgstr "Pokaži podrobnosti overitve vira"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
msgid ""
@@ -6504,7 +6435,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
msgid "Limit only to sources with given extension name"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji le na vire s podanim imenom razširitve"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "yes"
@@ -6520,11 +6451,11 @@ msgstr "Zbirka"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka/Spletni računi GNOME"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka/Spletni računi Ubuntu"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
msgid "Address Book"
@@ -6540,21 +6471,19 @@ msgstr "Seznam nalog"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
msgid "Mail Account"
-msgstr ""
+msgstr "Poštni račun"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
msgid "Mail Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos pošte"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
msgid "Mail Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Istovetnost pošte"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Message submission port"
msgid "Mail Submission"
-msgstr "Vrata za pošiljanje sporočil"
+msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
msgid "Mail Signature"
@@ -6570,40 +6499,34 @@ msgid "UID: %s"
msgstr "UID: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed URI: %s"
+#, c-format
msgid "Parent UID: %s"
-msgstr "Nepravilno oblikovan naslov URI: %s"
+msgstr "Nadrejeni UID: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Posting failed: %s"
+#, c-format
msgid "Enabled: %s"
-msgstr "Pošiljanje je spodletelo: %s"
+msgstr "Omogočeno: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backend is busy"
+#, c-format
msgid "Backend: %s"
-msgstr "Zaledje je zaposleno"
+msgstr "Ozadnji program: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calendar does not exist"
+#, c-format
msgid "Calendar enabled: %s"
-msgstr "KOledar ne obstaja"
+msgstr "Koledar je omogočen: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contact ID already exists"
+#, c-format
msgid "Contacts enabled: %s"
-msgstr "ID stika že obstaja"
+msgstr "Stiki so omogočeni: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operation failed: %s"
+#, c-format
msgid "Mail enabled: %s"
-msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"
+msgstr "Elektronska pošta je omogočena: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
#, c-format
@@ -6613,44 +6536,41 @@ msgstr "VRsta MIME: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
#, c-format
msgid "Auth Host: %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Gostitelj overitve: %s:%d"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
#, c-format
msgid "Auth Host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gostitelj overitve: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
#, c-format
msgid "Auth User: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik overitve: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
#, c-format
msgid "Auth Method: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Način overitve: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
#, c-format
msgid "Auth Proxy UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posredniški UID overitve: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
-msgstr "Razčlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
+msgstr "Razčlenjevanje argumentov je spodletelo: neznana napaka"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
-msgstr "Povezovanje s strežnikom z uporabo SSL/TLS je spodletelo: %s"
+msgstr "Povezovanje z vpisnikom vira je spodletelo: %s\n"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
#, c-format
msgid "No sources had been found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni najdenih virov\n"
#~ msgid "Querying for updated contacts…"
#~ msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami stikov ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]