[damned-lies] Update Nepali translation



commit bcf6472d2a101eadd6df4e468678ebbef7d7e1b7
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Oct 16 08:38:35 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  788 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 282 insertions(+), 506 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 5db7700..c926658 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-29 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-13 11:40+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-16 14:19+0545\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "तपाईँलाई %s सामेल हुन निमन्त
 #: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 
 #: common/views.py:71
@@ -64,12 +63,12 @@ msgstr "गुजराती"
 
 #: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:217
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "कुर्दिस"
 
 #: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module’s web page to see where to send translations."
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module’s web page to see where to "
+"send translations."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:140
@@ -81,14 +80,12 @@ msgid "Akan"
 msgstr "अकान"
 
 #: database-content.py:3 database-content.py:142
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "काउकासेयेलि अलबानियेलि"
+msgstr "अल्बानियेन"
 
 #: database-content.py:4 database-content.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Amharic"
-msgstr "अंहारिक (EZ+)"
+msgstr "अम्हारिक"
 
 #: database-content.py:5 database-content.py:144
 msgid "Arabic"
@@ -96,7 +93,7 @@ msgstr "अरबी"
 
 #: database-content.py:6 database-content.py:145
 msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "अर्गोनी"
 
 #: database-content.py:7 database-content.py:146
 msgid "Armenian"
@@ -108,12 +105,11 @@ msgstr "आसामी"
 
 #: database-content.py:9 database-content.py:148
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तुरियन"
 
 #: database-content.py:10 database-content.py:149
-#, fuzzy
 msgid "Australian English"
-msgstr "असट्रिलियाली डलर"
+msgstr "असट्रिलियाली अङ्ग्रजि"
 
 #: database-content.py:11 database-content.py:150
 msgid "Azerbaijani"
@@ -125,57 +121,53 @@ msgstr "बलूची"
 
 #: database-content.py:13 database-content.py:152
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "बास्क"
 
 #: database-content.py:14 database-content.py:153
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "बेलारूसी"
 
 #: database-content.py:15 database-content.py:155
 msgid "Bemba"
-msgstr ""
+msgstr "बेम्बा"
 
 #: database-content.py:16 database-content.py:156
 msgid "Bengali"
 msgstr "बङ्गाली"
 
 #: database-content.py:17 database-content.py:157
-#, fuzzy
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "बङ्गाली"
 
 #: database-content.py:18 database-content.py:158
 msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "बोडो"
 
 #: database-content.py:19 database-content.py:159
 msgid "Bosnian"
 msgstr "बोस्नियाली"
 
 #: database-content.py:20 database-content.py:160
-#, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली"
 
 #: database-content.py:21 database-content.py:161
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रेटन"
 
 #: database-content.py:22 database-content.py:162
-#, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "अंग्रेजी (ब्रिटिश)"
 
 #: database-content.py:23 database-content.py:163
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "बुल्गारियालि"
 
 #: database-content.py:24 database-content.py:164
 msgid "Burmese"
 msgstr "बर्मेली"
 
 #: database-content.py:25 database-content.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Canadian English"
 msgstr "क्यानेडियन मौलिक"
 
@@ -184,12 +176,10 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "क्यातालान"
 
 #: database-content.py:27 database-content.py:168
-#, fuzzy
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "केन्द्रीय युरोपेली"
 
 #: database-content.py:28 database-content.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "चीन"
 
@@ -206,21 +196,18 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "क्रोएसियाली"
 
 #: database-content.py:32 database-content.py:174
-#, fuzzy
 msgid "Czech"
 msgstr "चेक"
 
 #: database-content.py:33 database-content.py:175
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "डेनिस"
 
 #: database-content.py:34 database-content.py:176
 msgid "Divehi"
-msgstr ""
+msgstr "दिभियाली"
 
 #: database-content.py:35 database-content.py:177
-#, fuzzy
 msgid "Dutch"
 msgstr "डच"
 
@@ -229,46 +216,42 @@ msgid "Dzongkha"
 msgstr "जोन्खा"
 
 #: database-content.py:37 database-content.py:180
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
 msgstr "एस्पेरान्तो"
 
 #: database-content.py:38 database-content.py:181
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
 msgstr "एस्टोनियन"
 
 #: database-content.py:39 database-content.py:182
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "फिरोजी"
 
 #: database-content.py:40 database-content.py:183
 msgid "Finnish"
 msgstr "फिनीस"
 
 #: database-content.py:41 database-content.py:184
-#, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "फ्रान्सेली"
 
 #: database-content.py:42 database-content.py:185
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रिसियन"
 
 #: database-content.py:44 database-content.py:187
 msgid "Fula"
-msgstr ""
+msgstr "फ्युला"
 
 #: database-content.py:45 database-content.py:188
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "गैलिशियन्"
 
 #: database-content.py:46 database-content.py:189
 msgid "Georgian"
 msgstr "जर्जियाली"
 
 #: database-content.py:47 database-content.py:190
-#, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "जर्मन"
 
@@ -278,11 +261,11 @@ msgstr "ग्रिक"
 
 #: database-content.py:49 database-content.py:192
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "गुआरानि"
 
 #: database-content.py:51 database-content.py:194
 msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "होउसा"
 
 #: database-content.py:52 database-content.py:195
 msgid "Hebrew"
@@ -302,24 +285,23 @@ msgstr "आइसल्यान्डिक"
 
 #: database-content.py:56 database-content.py:199
 msgid "Ido"
-msgstr ""
+msgstr "इडो"
 
 #: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "इन्डोनेशियाई"
 
 #: database-content.py:58 database-content.py:202
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:59 database-content.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "अजरबैजानी"
 
 #: database-content.py:60 database-content.py:204
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "आयरिश"
 
 #: database-content.py:61 database-content.py:205
 msgid "Italian"
@@ -331,7 +313,7 @@ msgstr "जापानी"
 
 #: database-content.py:63 database-content.py:207
 msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgstr "केबाइल"
 
 #: database-content.py:64 database-content.py:208
 msgid "Kannada"
@@ -339,11 +321,11 @@ msgstr "कन्नाडा"
 
 #: database-content.py:65 database-content.py:209
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "काश्मीरी"
 
 #: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "कजाख"
 
 #: database-content.py:67 database-content.py:212
 msgid "Khmer"
@@ -351,7 +333,7 @@ msgstr "खमेर"
 
 #: database-content.py:68 database-content.py:213
 msgid "Kikongo"
-msgstr ""
+msgstr "किकोङ्गो"
 
 #: database-content.py:69 database-content.py:214
 msgid "Kinyarwanda"
@@ -374,7 +356,6 @@ msgid "Latin"
 msgstr "ल्याटिन"
 
 #: database-content.py:75 database-content.py:220
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
 msgstr "लात्भियन"
 
@@ -387,12 +368,10 @@ msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:78 database-content.py:223
-#, fuzzy
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "लिथुवानियाली"
 
 #: database-content.py:79 database-content.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Low German"
 msgstr "जर्मन"
 
@@ -433,7 +412,6 @@ msgid "Marathi"
 msgstr "मराठि"
 
 #: database-content.py:89 database-content.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "स्पेनिस"
 
@@ -463,9 +441,8 @@ msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:96 database-content.py:243
-#, fuzzy
 msgid "Old English"
-msgstr "अंग्रेजी"
+msgstr "पुरानो अंग्रेजी"
 
 #: database-content.py:97 database-content.py:244
 msgid "Oriya"
@@ -528,7 +505,6 @@ msgid "Sinhala"
 msgstr "सिन्हाली"
 
 #: database-content.py:112 database-content.py:262
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "स्लोभाक"
 
@@ -541,7 +517,6 @@ msgid "Somali"
 msgstr "सोमालि"
 
 #: database-content.py:115 database-content.py:267
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "स्पेनिस"
 
@@ -622,7 +597,6 @@ msgid "Wayuu"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:135 database-content.py:288
-#, fuzzy
 msgid "Welsh"
 msgstr "वेल्स श्रेणी १"
 
@@ -643,24 +617,20 @@ msgid "Zulu"
 msgstr "जुलु"
 
 #: database-content.py:154
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "ल्याटिन"
 
 #: database-content.py:167
-#, fuzzy
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "कातालान"
 
 #: database-content.py:170
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "हङ्ग कङ्ग डलर"
+msgstr "चिनिया (हङ्गकङ्ग)"
 
 #: database-content.py:171
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "चिनिया"
+msgstr "चिनिया(ताइवान)"
 
 #: database-content.py:179
 msgid "English"
@@ -679,9 +649,8 @@ msgid "Luxembourgish"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Maltese"
-msgstr "माल्टिज क्रस"
+msgstr "माल्टिज"
 
 #: database-content.py:240
 #, fuzzy
@@ -703,9 +672,8 @@ msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "सर्बियन"
 
 #: database-content.py:257
-#, fuzzy
 msgid "Serbian Latin"
-msgstr "सर्बियन (ल्याटिन)"
+msgstr "सर्बियन ल्याटिन"
 
 #: database-content.py:258
 msgid "Shan"
@@ -721,24 +689,20 @@ msgid "Southern Sotho"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:283
-#, fuzzy
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "सिरिलिक"
+msgstr "उज्बेक (सिरिलिक)"
 
 #: database-content.py:284
-#, fuzzy
 msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "ल्याटिन"
+msgstr "उज्बेक (ल्याटिन)"
 
 #: database-content.py:293
-#, fuzzy
 msgid "Documentation Video"
-msgstr "अभिलेखीकरण"
+msgstr "मिसिलिकरण भिडियो"
 
 #: database-content.py:294
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic content"
-msgstr "सामग्री"
+msgstr "गतिशील सामग्री"
 
 #: database-content.py:295
 msgid "Example App: Film manager"
@@ -768,29 +732,24 @@ msgid "GNOME 3.26 Release Video"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:301
-#, fuzzy
 msgid "Weather Locations"
-msgstr "मौसम"
+msgstr "मौसम स्थानहरू"
 
 #: database-content.py:302
-#, fuzzy
 msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "ढाँचा"
+msgstr "ढाँचा विवरणहरू"
 
 #: database-content.py:303 database-content.py:328
-#, fuzzy
 msgid "UI translations"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "UI अनुवादहरू"
 
 #: database-content.py:304
-#, fuzzy
 msgid "User Directories"
-msgstr "डाइरेक्टरीहरू"
+msgstr "प्रयोगकर्ता निर्देशिकाहरू"
 
 #: database-content.py:305
-#, fuzzy
 msgid "Recipes translations"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "व्यञ्जनहरू अनुवाद"
 
 #: database-content.py:306
 msgid "Engine"
@@ -860,7 +819,6 @@ msgid "libgimp"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:320
-#, fuzzy
 msgid "plug-ins"
 msgstr "प्लगइनहरू"
 
@@ -870,12 +828,10 @@ msgid "Property Nicks"
 msgstr "विशेषता"
 
 #: database-content.py:322
-#, fuzzy
 msgid "python"
 msgstr "पाइथोन"
 
 #: database-content.py:323
-#, fuzzy
 msgid "script-fu"
 msgstr "स्क्रिप्ट-फु"
 
@@ -884,19 +840,16 @@ msgid "Server"
 msgstr "सर्भर"
 
 #: database-content.py:325
-#, fuzzy
 msgid "tags"
 msgstr "ट्याग"
 
 #: database-content.py:326
-#, fuzzy
 msgid "tips"
-msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
+msgstr "टुक्काहरू"
 
 #: database-content.py:327
-#, fuzzy
 msgid "Static content"
-msgstr "स्थायी"
+msgstr "स्थायी सामाग्री"
 
 #: database-content.py:329
 #, fuzzy
@@ -909,9 +862,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने"
 
 #: database-content.py:331
-#, fuzzy
 msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
+msgstr "एस्लेरिओट म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:332
 msgid "appendix"
@@ -933,12 +885,10 @@ msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "  म्यानुअल\n"
 
 #: database-content.py:336
-#, fuzzy
 msgid "Browser Help"
-msgstr "मद्दत ब्राउजर"
+msgstr "ब्राउजर मद्दत"
 
 #: database-content.py:337
-#, fuzzy
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "क्यारेक्टर रङ्गदानी"
 
@@ -948,9 +898,8 @@ msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:339
-#, fuzzy
 msgid "concepts"
-msgstr "आधारभूत विचारहरू"
+msgstr "विचारहरू"
 
 #: database-content.py:340
 #, fuzzy
@@ -958,12 +907,10 @@ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU आवृत्ति स्केलिङ अनुगमन गर्नुहोस्"
 
 #: database-content.py:341
-#, fuzzy
 msgid "FDL License"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
+msgstr "FDL इजाजतपत्र"
 
 #: database-content.py:342
-#, fuzzy
 msgid "GPL License"
 msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
 
@@ -972,54 +919,44 @@ msgid "LGPL License"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:344
-#, fuzzy
 msgid "dialogs"
 msgstr "संवादहरू"
 
 #: database-content.py:345
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "शब्दकोश"
+msgstr "शब्दकोश म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:346
-#, fuzzy
 msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "डिस्क माउन्टर"
+msgstr "डिस्क माउन्टर म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:347
-#, fuzzy
 msgid "filters"
 msgstr "फिल्टर"
 
 #: database-content.py:348
-#, fuzzy
 msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "लोगोमा अल्फा"
+msgstr "लोगो बाट अल्फा फिल्टर"
 
 #: database-content.py:349
-#, fuzzy
 msgid "animation filter"
-msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन फिल्टर"
 
 #: database-content.py:350
-#, fuzzy
 msgid "artistic filter"
-msgstr "कलात्मक"
+msgstr "कलात्मक फिल्टर"
 
 #: database-content.py:351
-#, fuzzy
 msgid "blur filter"
-msgstr "धमिलो नभएको"
+msgstr "धमिलो फिल्टर"
 
 #: database-content.py:352
-#, fuzzy
 msgid "combine filter"
-msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "संयोजन फिल्टर"
 
 #: database-content.py:353
-#, fuzzy
 msgid "decor filter"
-msgstr "डेकोर"
+msgstr "डेकोर फिल्टर"
 
 #: database-content.py:354
 #, fuzzy
@@ -1032,39 +969,32 @@ msgid "edge-detect filter"
 msgstr "DoG किनारा अनुसन्धान"
 
 #: database-content.py:356
-#, fuzzy
 msgid "enhance filter"
-msgstr "रङ वृद्वि"
+msgstr "रङ वृद्वि फिल्टर"
 
 #: database-content.py:357
-#, fuzzy
 msgid "generic filter"
-msgstr "सामान्य"
+msgstr "सामान्य फिल्टर"
 
 #: database-content.py:358
-#, fuzzy
 msgid "light-and-shadow filter"
-msgstr "प्रकाश र छायाँ"
+msgstr "प्रकाश र छायाँ फिल्टर"
 
 #: database-content.py:359
-#, fuzzy
 msgid "map filter"
-msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
+msgstr "मानचित्र फिल्टर"
 
 #: database-content.py:360
-#, fuzzy
 msgid "noise filter"
-msgstr "हल्ला"
+msgstr "हल्ला फिल्टर"
 
 #: database-content.py:361
-#, fuzzy
 msgid "render filter"
-msgstr "रेन्डर"
+msgstr "रेन्डर फिल्टर"
 
 #: database-content.py:362
-#, fuzzy
 msgid "web filter"
-msgstr "वेबमा"
+msgstr "वेबमा फिल्टर"
 
 #: database-content.py:363
 #, fuzzy
@@ -1072,9 +1002,8 @@ msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:364
-#, fuzzy
 msgid "Getting Started"
-msgstr "सुरु गरिएको छैन"
+msgstr "सुरु गरिएको"
 
 #: database-content.py:365
 #, fuzzy
@@ -1082,12 +1011,10 @@ msgid "Geyes Manual"
 msgstr "म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:366
-#, fuzzy
 msgid "gimp"
 msgstr "गिम्प"
 
 #: database-content.py:367
-#, fuzzy
 msgid "quick reference"
 msgstr "छिटो सन्दर्भ"
 
@@ -1097,12 +1024,10 @@ msgid "glChess Manual"
 msgstr "  म्यानुअल\n"
 
 #: database-content.py:369
-#, fuzzy
 msgid "Five or More Manual"
-msgstr "पाँच वा बढी"
+msgstr "पाँच वा बढी म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:370
-#, fuzzy
 msgid "glossary"
 msgstr "शब्दकोश"
 
@@ -1112,63 +1037,51 @@ msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "चौका"
 
 #: database-content.py:372
-#, fuzzy
 msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "निब्बल"
+msgstr "निब्बल म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:373
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
+msgstr "जिनोम रोबोट म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
-#, fuzzy
 msgid "User Guide"
 msgstr "प्रयोगकर्ता पथप्रदर्शक"
 
 #: database-content.py:375 database-content.py:394
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "जिनोम माहजोङ्ग"
+msgstr "जिनोम माहजोङ्ग म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:376
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "जिनोम सुडोकु"
+msgstr "जिनोम सुडोकु म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:377
-#, fuzzy
 msgid "Mines Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
+msgstr "माइनस् म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:378
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "टेट्राभेक्स"
+msgstr "जिनोम टेट्राभेक्स म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:379
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "क्लोत्सकी"
+msgstr "जिनोम क्लोत्सकी म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:380
-#, fuzzy
 msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "रेजेक्सर खोजी उपकरण"
+msgstr "खोजी उपकरण म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:381
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "ताली"
+msgstr "जिनोम ताली म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "मौसम प्रतिवेदन"
+msgstr "मौसम प्रतिवेदन म्यानुअल"
 
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64 templates/base.html:111
+#: templates/branch_detail.html:22 templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "अभिलेखीकरण"
@@ -1179,9 +1092,8 @@ msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "गुप्तीकरण होइन"
 
 #: database-content.py:385
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Library help"
-msgstr "जीनोम पुस्तकालय"
+msgstr "जीनोम पुस्तकालय मद्दत"
 
 #: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
@@ -1193,9 +1105,8 @@ msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
 
 #: database-content.py:389
-#, fuzzy
 msgid "Iagno Manual"
-msgstr "इआग्नो"
+msgstr "इआग्नो म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:390
 msgid "introduction"
@@ -1217,19 +1128,16 @@ msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "जिनोमका लागि एउटा प्रणाली लग दर्शक ।"
 
 #: database-content.py:395
-#, fuzzy
 msgid "menus"
 msgstr "मेनुहरू"
 
 #: database-content.py:396
-#, fuzzy
 msgid "colors menus"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ्ग मेनुहरू"
 
 #: database-content.py:397
-#, fuzzy
 msgid "colors auto menu"
-msgstr "रङ छैन"
+msgstr "रङ्ग स्व:त मेनुहरू"
 
 #: database-content.py:398
 #, fuzzy
@@ -1252,14 +1160,12 @@ msgid "edit menu"
 msgstr ""
 "तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
 "\n"
-"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि "
-"सुरु गर्नुहोस्', किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको "
-"लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक "
-"अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
+"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', 
किनकी पुरानो संस्करणले "
+"पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को 
सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु "
+"पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
 "तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
 "\n"
-"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै "
-"अवरोधकहरूलाई हटाउनुहोस्"
+"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई 
हटाउनुहोस्"
 
 #: database-content.py:402
 msgid "file menu"
@@ -1280,9 +1186,8 @@ msgid "image menu"
 msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
 
 #: database-content.py:406
-#, fuzzy
 msgid "layer menu"
-msgstr "तह"
+msgstr "तह मेनु"
 
 #: database-content.py:407
 #, fuzzy
@@ -1290,14 +1195,12 @@ msgid "select menu"
 msgstr "सूची"
 
 #: database-content.py:408
-#, fuzzy
 msgid "view menu"
 msgstr "दृष्य मेनु"
 
 #: database-content.py:409
-#, fuzzy
 msgid "Command Line Manual"
-msgstr "आदेश लाइन"
+msgstr "आदेश लाइन म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:410
 #, fuzzy
@@ -1415,9 +1318,8 @@ msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "जिनोमको आँखा"
 
 #: database-content.py:435
-#, fuzzy
 msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको ^म्यानुअल"
+msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ताको म्यानुअल"
 
 #: database-content.py:436
 #, fuzzy
@@ -1472,63 +1374,55 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:447
 msgid ""
-"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
-"work with AppStream metadata."
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and work with AppStream metadata."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:448
-msgid ""
-"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
-"AppStream metadata."
+msgid "This library provides objects and helper methods to help reading and writing AppStream metadata."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:449
 msgid ""
-"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
-"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol "
+"suite. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull "
+"request</a>."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:450
 msgid ""
-"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
-"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
-"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported locale, the browser (at least "
+"Chromium-based) will ignore it. <b>Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
-"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
-"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
-"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, "
+"hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
 "\n"
 "<b>Opera supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
-"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
-"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, "
+"hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, "
+"sv, sw, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
-"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
-"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
-"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
-"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
-"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, da, de, dsb, el, en, en_GB, "
+"en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, "
+"hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, "
+"nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, "
+"uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:461
 msgid ""
-"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/";
+"browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:463
 msgid ""
-"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
-"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and generate color profiles to accurately "
+"color manage input and output devices."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:464
@@ -1536,16 +1430,13 @@ msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:465
-msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
+msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:466
 msgid ""
-"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
-"pull request</a>."
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:467
@@ -1558,56 +1449,50 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:469
 msgid ""
-"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
-"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.net/wiki/";
+"Developer's_corner#Translation for more details."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
-"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
-"example files that can be translated."
+"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files that can be "
+"translated."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:472
 msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\";>README</a> "
+"file for additional information on how to translate this package."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:473
 msgid ""
-"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
-"schemas</a> module."
+"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming from the <a href=\"/module/"
+"gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:474
 msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
+"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, "
+"gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:475
 msgid ""
-"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
-"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:476
 msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href =\"http://";
+"git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:477
 msgid ""
-"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
-"interface that show those strings."
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:478
@@ -1634,26 +1519,22 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:483
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either "
+"domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ "
+"build will break in /po-properties."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:484
 msgid ""
-"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To submit your translation, <a href="
+"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\";>create a bug report "
+"for ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:485
 msgid ""
-"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"Network connection manager and user applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
 
@@ -1662,33 +1543,27 @@ msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:487
-msgid ""
-"System designed to make installing and updating software on your computer "
-"easier."
+msgid "System designed to make installing and updating software on your computer easier."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:488
 msgid ""
-"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:489
 msgid ""
-"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</"
+"a>. Then, attach your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:490
 msgid ""
-"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
-"like Active Directory or IPA."
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:491
@@ -1697,42 +1572,36 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:492
 msgid ""
-"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls";
+"\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:493
-msgid ""
-"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
-"devices."
+msgid "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage devices."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:494
 #, python-format
 msgid ""
-"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?";
+"product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. Please remember to select “WebKit Gtk” as the "
+"component, so that the report doesn’t get lost."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:495
 msgid ""
-"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
-"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-";
+"portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:496
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
-"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
-"pull request</a>."
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
+"flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:497
-msgid ""
-"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
-"and the music folder."
+msgid "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder and the music folder."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:498
@@ -1893,42 +1762,34 @@ msgstr "स्थिर शाखाहरू"
 msgid "Utils"
 msgstr "प्याकेज कन्फिगरेसन विलम्ब, apt-utils देखि स्थापना भएको छैन"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17 templates/login.html:16
 #, fuzzy
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "तपाईको प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थियो।"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20 templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "प्रयोगकर्ता-नाम:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26 templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "गोप्यशब्द:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28 templates/base.html:60 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:17 templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "लग इन गर्नुहोस्"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31 templates/login.html:36
 #, fuzzy
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "आफ्नो सत्र  प्रयोग गर्नका लागि होस्ट चयन गर्नुहोस् :"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23 templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr ""
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37 templates/login.html:43
 #, fuzzy
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "लग् इन गर्ने"
@@ -1996,9 +1857,8 @@ msgstr "पासवर्डहरू मेल खाएनन्"
 #: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
-"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
-"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
-"browser."
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on "
+"the link below or copy and paste it in a browser."
 msgstr ""
 
 #: people/forms.py:87
@@ -2013,8 +1873,7 @@ msgstr "मान्य सक्रिय आईडी होइन"
 
 #: people/forms.py:105
 #, python-format
-msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
+msgid "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 
 #: people/forms.py:124
@@ -2031,8 +1890,7 @@ msgid "Image"
 msgstr "चित्र"
 
 #: people/models.py:32
-msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
+msgid "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 
 #: people/models.py:34
@@ -2050,14 +1908,11 @@ msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC उपनाम"
 
 #: people/models.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Bugzilla account"
-msgstr "खाता:"
+msgstr "बगजिल्ला खाता"
 
 #: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” field"
 msgstr ""
 
 #: people/templatetags/people.py:21
@@ -2120,9 +1975,8 @@ msgstr ""
 #: stats/models.py:100
 #, python-format
 msgid ""
-"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
-"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
-"translation."
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external "
+"platform</a> to see how you can submit your translation."
 msgstr ""
 
 #: stats/models.py:270
@@ -2155,8 +2009,7 @@ msgstr ""
 
 #: stats/models.py:923
 #, python-format
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 
 #: stats/models.py:1404 stats/models.py:1762
@@ -2182,8 +2035,7 @@ msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "मिति: %s"
 
 #: stats/models.py:1438 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192 templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 #, fuzzy
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
@@ -2223,9 +2075,7 @@ msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल 
 
 #: stats/utils.py:344
 #, python-format
-msgid ""
-"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don’t exist: %s"
+msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don’t exist: %s"
 msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:357
@@ -2279,19 +2129,15 @@ msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:556
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:558
-msgid ""
-"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgid "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:568
-msgid ""
-"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
+msgid "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:570
@@ -2360,10 +2206,8 @@ msgid "No team for locale %s"
 msgstr "`%s' स्किमा `%s' लोक्यालका लागि स्थापना गरियो\n"
 
 #: teams/models.py:217
-#, fuzzy
 msgid "Translator"
-msgstr ""
-"Mahesh Subedi<submanesh hotmail com>Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>"
+msgstr "अनुबादक"
 
 #: teams/models.py:218
 msgid "Reviewer"
@@ -2396,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 #: teams/views.py:42
 msgid "Translators"
-msgstr "अनुवादकहरू PAWAN CHITRAKAR <chautari gmail com>"
+msgstr "अनुवादकहरू"
 
 #: teams/views.py:45
 #, fuzzy
@@ -2441,39 +2285,35 @@ msgid "About"
 msgstr "बारेमा"
 
 #: templates/about.html:10 templates/index.html:11
-msgid ""
-"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
-"the GNOME project."
+msgid "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of the GNOME project."
 msgstr ""
 
 #: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
-"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
-"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the translation <a href=\"%(link)s"
+"\">workflow</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
-"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
-"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
-"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
-"enhancement proposals</a>."
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</"
+"a>. You are welcome to participate to its improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs "
+"and enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
-"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
-"\">this article on Wikipedia</a>."
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
-"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
-"us an account on their online logging platform."
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing us an account on their online "
+"logging platform."
 msgstr ""
 
 #: templates/about.html:21
@@ -2517,8 +2357,7 @@ msgstr ""
 msgid "Teams"
 msgstr "टोलीहरू"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:72 templates/index.html:35 templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "भाषाहरु"
 
@@ -2645,8 +2484,7 @@ msgid "Translation"
 msgstr "अनुवाद"
 
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
+#: templates/registration/register.html:4 templates/registration/register_success.html:4
 #, fuzzy
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "जिनोम सम्पर्कहरू बारेमा"
@@ -2655,8 +2493,7 @@ msgstr "जिनोम सम्पर्कहरू बारेमा"
 msgid "Error:"
 msgstr "त्रुटि:"
 
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "No comment"
 msgstr "टिप्पणी छैन"
 
@@ -2670,30 +2507,29 @@ msgstr "घटेको po फाइल"
 
 #: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
-"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user interfaces, so as translation teams "
+"can concentrate on most visible strings."
 msgstr ""
 
 #: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
-"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default filter is filtering out strings "
+"which come from files having “gschema.xml.in” in their name. Technically speaking, the filter is using the "
+"<a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
-"it means that the target files have been filtered as stated above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, it means that the target "
+"files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
 
 #: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug "
+"report</a> with your proposal."
 msgstr ""
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:6
@@ -2702,8 +2538,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
-"The figure below describes the various states and actions available during "
-"the translation process of a module."
+"The figure below describes the various states and actions available during the translation process of a "
+"module."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:12
@@ -2712,34 +2548,30 @@ msgstr "अरू…"
 
 #: templates/index.html:21
 msgid ""
-"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
-"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web "
+"pages and mailing list information."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:22
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
+"StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:27
 #, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:37
 #, python-format
-msgid ""
-"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
-"a> for."
+msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:38
 msgid ""
-"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
-"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the "
+"languages GNOME is being translated to."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:44
@@ -2757,14 +2589,12 @@ msgstr ""
 
 #: templates/index.html:48
 msgid ""
-"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as “Desktop Applications” and "
+"“Developer Platform”."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:50
-msgid ""
-"Look here if you want to compare language support in any of these release "
-"sets."
+msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:55
@@ -2772,27 +2602,22 @@ msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:57
-msgid ""
-"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
-"development included."
+msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
 msgstr ""
 
 #: templates/index.html:58
 msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla "
+"details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53
-#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4 templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53 templates/languages/language_release_summary.html:54
 #: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "सबै मोड्युलहरू"
 
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:4 templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "जिनोम भाषाहरु"
 
@@ -2808,19 +2633,16 @@ msgstr[1] ""
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
+#: templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_release.html:25
-#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:25 templates/release_detail.html:13
 msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module’s web page to see where to send translations."
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module’s web page "
+"to see where to send translations."
 msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
@@ -2828,48 +2650,38 @@ msgstr ""
 msgid "Download all po files"
 msgstr "po फाइल"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6 templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "पूरा भएको मोड्युल लुकाउनुहोस्"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7 templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "पूरा भएको मोड्युल देखाउ‍नुहोस्"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:71
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28 templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39 templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "अनुवादित / अस्पष्ट / अप्रकाशित"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27 templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "मोड्युल"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27 templates/module_edit_branches.html:18
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Branch"
 msgstr "शाखा"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29 templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "तथ्याङ्क"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29 templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18 templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "ग्राफ"
 
@@ -2877,8 +2689,7 @@ msgstr "ग्राफ"
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30 templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "मिति"
@@ -2888,8 +2699,7 @@ msgstr "मिति"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:67
-#: templates/stats_show.html:11
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67 templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr ""
 
@@ -2898,18 +2708,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error summary"
 msgstr "*सारांश छैन*"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11 templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "निष्कासन"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "प्रयोगकर्ता को लागि"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
-#: templates/release_detail.html:24
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14 templates/release_detail.html:24
 #, fuzzy
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "प्रयोगकर्ता को लागि"
@@ -2926,9 +2734,7 @@ msgstr "तपाईँले पहिले नै \"%s\" स्क्रि
 
 #: templates/login.html:14
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
 
 #: templates/login.html:24
@@ -2973,8 +2779,8 @@ msgstr "%s:%u ले मोड्युल नाम समाविष्ट 
 
 #: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid ""
-"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don’t translate it any more."
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please don’t translate it any "
+"more."
 msgstr ""
 
 #: templates/module_detail.html:60
@@ -3015,8 +2821,7 @@ msgstr "तथ्याङ्क (_S)"
 msgid "Category"
 msgstr "कोटि"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:28 templates/people/person_detail_change_form.html:14
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -3036,9 +2841,7 @@ msgid "Original"
 msgstr "मौलिक"
 
 #: templates/module_images.html:32
-msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
-"string to translate)"
+msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any string to translate)"
 msgstr ""
 
 #: templates/module_images.html:36
@@ -3066,8 +2869,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "जिनोम योगदानकर्ता"
 
-#: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_base.html:14 templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "आफ्नो विवरण परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
@@ -3100,8 +2902,7 @@ msgstr "मोड्युल"
 msgid "Current activity"
 msgstr "क्रियाकलाप"
 
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/vertimus/activity_summary.html:32
 msgid "State"
 msgstr "अवस्था"
 
@@ -3136,21 +2937,19 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन भयो"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
-"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new password twice so we can "
+"verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:16
 msgid "Old password:"
 msgstr "पुरानो पासवर्ड: "
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22 templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "नयाँ पासवर्ड"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31 templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 #, fuzzy
 msgid "Change my password"
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -3168,8 +2967,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:82
+#: templates/people/person_team_membership.html:6 templates/teams/team_detail.html:82
 #, fuzzy
 msgid "Team membership"
 msgstr "जिन्युमेरिक समूह"
@@ -3198,8 +2996,7 @@ msgstr "_पहिलेको रुपमा फर्काउने"
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
 #, fuzzy
 msgid "Password reset"
@@ -3210,9 +3007,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "नयाँ पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
@@ -3222,26 +3017,25 @@ msgstr "गोप्यशब्द"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used.  Please request a new password reset."
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new "
+"password reset."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4 templates/registration/password_reset_done.html:9
 #, fuzzy
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "सफलतापूर्वक"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
-"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should "
+"be receiving it shortly."
 msgstr ""
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail instructions for setting a new "
+"one."
 msgstr ""
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
@@ -3260,14 +3054,12 @@ msgstr "दर्ता कुञ्जी"
 
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME "
+"translations."
 msgstr ""
 
 #: templates/registration/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
+msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
 msgstr ""
 
 #: templates/registration/register.html:27
@@ -3289,9 +3081,7 @@ msgid "Registration Success"
 msgstr "दर्ता सफल"
 
 #: templates/registration/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
+msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
 msgstr ""
 
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
@@ -3401,9 +3191,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
-msgid ""
-"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
-"coordinatorship."
+msgid "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about coordinatorship."
 msgstr ""
 
 #: templates/teams/team_detail.html:6
@@ -3418,9 +3206,9 @@ msgstr "जीनोम अनुवादक समूह"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
+"There is currently no established team for this language. See <a href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building "
+"a new translation team."
 msgstr ""
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
@@ -3461,9 +3249,7 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "जीनोम अनुवादक समूह"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
-msgid ""
-"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgid "This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
@@ -3516,8 +3302,7 @@ msgstr "निष्कासन"
 msgid "State:"
 msgstr "स्थिति:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81 templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 #, fuzzy
 msgid "Download PO file"
 msgstr "जिनोम शब्दकोश PO फाइल ढाँचा"
@@ -3527,14 +3312,12 @@ msgstr "जिनोम शब्दकोश PO फाइल ढाँचा"
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr ".po फाइल नाम रोज्नुहोस्"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85 templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 #, fuzzy
 msgid "Strings:"
 msgstr "स्ट्रिङ"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89 templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 msgid "Words:"
 msgstr "शब्द:"
 
@@ -3602,9 +3385,7 @@ msgstr "नया कार्य"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 #, python-format
-msgid ""
-"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
-"%(team_name)s team."
+msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
 msgstr ""
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
@@ -3699,8 +3480,7 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr ""
 
 #: vertimus/forms.py:86
-msgid ""
-".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
+msgid ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 
 #: vertimus/forms.py:93
@@ -3835,9 +3615,7 @@ msgstr "परिवेश फाइल %s मा अवैधानिक च
 
 #: vertimus/models.py:405
 #, python-format
-msgid ""
-"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
-"“%(new_state)s”."
+msgid "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now “%(new_state)s”."
 msgstr ""
 
 #: vertimus/models.py:516
@@ -3850,9 +3628,7 @@ msgstr "बिना टिप्पणी"
 
 #: vertimus/models.py:564
 #, python-format
-msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
-"(%(language)s)."
+msgid "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)."
 msgstr ""
 
 #: vertimus/models.py:634


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]