[evolution-mapi] Updated Lithuanian translation



commit a12c31ef0998a82038158bd85e1e0eb0aa425a91
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Oct 15 21:54:15 2017 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  259 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bb57d11..34950c0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 21:53+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -30,127 +30,49 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
 msgstr ""
 "Prieigai prie Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverių naudojant MAPI"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
-msgid "Searching"
-msgstr "Ieškoma"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:487
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
-msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr "Nepavyko pašalinti viešojo aplanko"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Realizacija nepalaiko masinių pridėjimų"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
+msgid "Failed to fetch GAL entries"
+msgstr "Nepavyko gauti GAL įrašų"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1718
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
-msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Nepavyko sukurti serveryje elemento"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Nepavyko perduoti kontaktų iš serverio"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Realizacija nepalaiko masinių pakeitimų"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Nepavyko pakeisti serveryje elemento"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
-msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Į podėlį įrašomas kontaktas %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. The first %d is an index of the contact,
-#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Į podėlį įrašomas kontaktas %d/%d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
-msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr "Nepavyko suskaičiuoti serverio kontaktų"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "Nepavyko sukurti serveryje elemento"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
-msgid "Failed to list items from a server"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Failed to remove item from a server"
 msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
-msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "Nepavyko perduoti kontaktų iš serverio"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. The first %d is an index of the GAL entry,
-#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d/%d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
-msgid "Failed to fetch GAL entries"
-msgstr "Nepavyko gauti GAL įrašų"
-
-#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:412
-#, c-format
-msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Įkeliami aplanke %s esantys elementai"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgid "Failed to transfer objects from a server"
+msgstr "Nepavyko persiųsti objektų iš serverio"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti aplanko: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
-#, c-format
-msgid "Failed to get folder properties: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti aplanko savybių: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:828
-#, c-format
-msgid "Failed to list objects: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti objektų: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:854
-#, c-format
-msgid "Failed to transfer objects: %s"
-msgstr "Nepavyko perduoti objektų: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:873
-#, c-format
-msgid "Failed to close folder: %s"
-msgstr "Nepavyko užverti aplanko: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1382
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1847
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -158,23 +80,17 @@ msgstr ""
 "Vienų pasikartojančių paskyrimų egzempliorių taisymas kol kas nepalaikomas. "
 "Paskyrimas serveryje buvo nepakeistas."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
-msgid "Cannot remove items from a server"
-msgstr "Nepavyksta šalinti elementų iš serverio"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Nepavyko gauti užimtumo duomenų"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
 #, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
 #, c-format
-#| msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
 msgstr "Parsiunčiami aplanko „%s“ laiškai"
 
@@ -194,7 +110,6 @@ msgstr "Nepavyko atsiųsti elementų"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
 #, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie aplanko „%s“"
 
@@ -233,19 +148,19 @@ msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s"
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Gavimo kvota"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
 msgid "Send quota"
 msgstr "Siuntimo kvota"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
 msgid "No quota information available"
 msgstr "Nėra kvotos informacijos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos"
@@ -323,7 +238,6 @@ msgstr "Nerastas aplankas"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
 #, c-format
-#| msgid "Connecting to '%s'"
 msgid "Connecting to “%s”"
 msgstr "Jungiamasi prie „%s“"
 
@@ -333,7 +247,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgid "Cannot create new folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko „%s“"
 
@@ -349,19 +262,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
 #, c-format
-#| msgid "Cannot find folder '%s'"
 msgid "Cannot find folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgid "Cannot create folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“"
 
@@ -371,13 +281,11 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
 #, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
 #, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgid "Cannot remove folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
 
@@ -388,7 +296,6 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 #. Translators: “%s” is current name of the folder
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“. Tokio aplanko nėra"
 
@@ -396,7 +303,6 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“. Tokio aplanko nėra"
 #. new name of the folder.
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI numatytojo aplanko „%s“ į „%s“"
 
@@ -404,7 +310,6 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI numatytojo aplanko „%s“ į „%s“"
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“"
 
@@ -412,7 +317,6 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“"
 #. The last “%s” is a detailed error message.
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“: %s"
 
@@ -422,7 +326,6 @@ msgstr "Nepavyko užsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
 #, c-format
-#| msgid "Folder '%s' not found"
 msgid "Folder “%s” not found"
 msgstr "Nerastas aplankas „%s“"
 
@@ -450,14 +353,11 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie MAPI saugyklos atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
 #, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami arba siunčiami."
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgid ""
 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgstr ""
@@ -466,13 +366,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
 #, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
 msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami."
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
 #, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
 msgstr "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio ribos."
 
@@ -495,14 +393,13 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: %s"
 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
 msgstr "Nepavyko prisijungti, nepateikti įgaliojimai"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Visuotinis adresų sąrašas / Aktyvusis katalogas"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
 #, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nereprezentuoja MAPI aplanko"
 
@@ -596,7 +493,7 @@ msgid "_Realm name:"
 msgstr "S_rities vardas:"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
 msgid "MAPI Settings"
 msgstr "MAPI nustatymai"
 
@@ -631,7 +528,6 @@ msgstr "Gaunamas aplankų sąrašas…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
 #, c-format
-#| msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
 msgstr "Nepavyksta keisti aplanko „%s“ leidimų, pasirinkite kitą aplanką."
 
@@ -941,7 +837,6 @@ msgstr "_Ieškoti:"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
 #, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
 
@@ -950,23 +845,17 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
 #.
 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
 #, c-format
-#| msgctxt "ForeignFolder"
-#| msgid "Mailbox - %s"
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Pašto dėžė – %s"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
-#| "permission to access it."
 msgid ""
 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
@@ -974,7 +863,6 @@ msgstr ""
 "Aplankas „%s“ nerastas. Jo arba nėra, arba jūs neturite leidimų jį pasiekti."
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
-#| msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyksta nustatyti aplanko tipo"
 
@@ -1017,7 +905,6 @@ msgstr "Užduotys"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
 #, c-format
-#| msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
 msgstr ""
 "Tikrinamas aplanko „%s“, priklausančio naudotojui „%s“, prieinamumas, "
@@ -1044,19 +931,19 @@ msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko pavadinimas:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Sutikta:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "Ketinama:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Atmesta:"
@@ -1137,13 +1024,11 @@ msgstr "%s: %s"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 #, c-format
-#| msgid "Server '%s' cannot be reached"
 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 msgstr "Nepavyksta pasiekti serverio „%s“"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 #, c-format
-#| msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr ""
 "Aplanko pavadinimas „%s“ nėra nei žinomas numatytasis aplanko pavadinimas, "
@@ -1151,20 +1036,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open store for user '%s'"
 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 msgstr "Nepavyko atverti naudotojo „%s“ saugyklos"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 #, c-format
-#| msgid "Folder of user '%s' not found"
 msgid "Folder of user “%s” not found"
 msgstr "Naudotojo „%s“ aplankas nerastas"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 #, c-format
-#| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 msgstr "Gavėjas „%s“ yra nevienareikšmis"
 
@@ -1183,13 +1065,11 @@ msgstr "Visi viešieji aplankai"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
 #, c-format
-#| msgid "User name '%s' is ambiguous"
 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 msgstr "Naudotojo vardas „%s“ yra nevienareikšmis"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
 #, c-format
-#| msgid "User name '%s' not found"
 msgid "User name “%s” not found"
 msgstr "Naudotojo vardas „%s“ nerastas"
 
@@ -1201,6 +1081,57 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepalaikomas aplanko tipas"
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, pagrindinis šaltinis nerastas"
 
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Ieškoma"
+
+#~ msgid "Failed to remove public folder"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti viešojo aplanko"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
+#~ msgstr "Realizacija nepalaiko masinių pridėjimų"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
+#~ msgstr "Realizacija nepalaiko masinių pakeitimų"
+
+#~ msgid "Caching contact %d"
+#~ msgstr "Į podėlį įrašomas kontaktas %d"
+
+#~ msgid "Caching contact %d/%d"
+#~ msgstr "Į podėlį įrašomas kontaktas %d/%d"
+
+#~ msgid "Failed to count server contacts"
+#~ msgstr "Nepavyko suskaičiuoti serverio kontaktų"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d"
+#~ msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+#~ msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d/%d"
+
+#~ msgid "Loading items in folder %s"
+#~ msgstr "Įkeliami aplanke %s esantys elementai"
+
+#~ msgid "Failed to open folder: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko: %s"
+
+#~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko savybių: %s"
+
+#~ msgid "Failed to list objects: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti objektų: %s"
+
+#~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko perduoti objektų: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close folder: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko užverti aplanko: %s"
+
+#~ msgid "Could not create cache file"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo"
+
+#~ msgid "Cannot remove items from a server"
+#~ msgstr "Nepavyksta šalinti elementų iš serverio"
+
 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 #~ msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti paskyrą šiame kompiuteryje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]