[gnome-color-manager] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Update Nepali translation
- Date: Fri, 13 Oct 2017 05:25:16 +0000 (UTC)
commit 91d99a8c9bc40e1a8df877fca1b1de7dd37c5b76
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Fri Oct 13 05:25:07 2017 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 1365 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 724 insertions(+), 641 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 65b4092..451cf5c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,1808 +5,1891 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-13 11:09+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-"Language: ne\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 src/gcm-calibrate-argyll.c:2064
+#: src/gcm-calibrate.c:380 src/gcm-calibrate.c:416 src/gcm-calibrate.c:455
+#: src/gcm-calibrate-main.c:182
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक"
+
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
+"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
+"panel although can be used on its own."
+msgstr ""
+
+#: data/gcm-calibrate.desktop.in:3
msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ्ग"
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-calibrate.desktop.in:4
msgid "Color Calibration"
-msgstr "कोटी रङ"
+msgstr "रङ्ग क्यालिब्रेसन"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gcm-calibrate.desktop.in:6 data/gcm-picker.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6
+msgid "gnome-color-manager"
+msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक"
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+#: data/gcm-import.desktop.in:3
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr " ICC प्रोफाइल स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-import.desktop.in:4
msgid "Install ICC profiles"
msgstr " ICC प्रोफाइल स्थापना गर्नुहोस्"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gcm-import.desktop.in:10
+#, fuzzy
+msgid "application-vnd.iccprofile"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:3 data/gcm-picker.ui:27
msgid "Color Picker"
-msgstr "रङ पिकर"
+msgstr "रङ्ग पिकर"
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:4
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr ""
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "नाप्नुहोस्"
-
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: data/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:587
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#: data/gcm-picker.ui:108
msgid "Lab (D50)"
msgstr "ल्याब डि५०"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+#: data/gcm-picker.ui:123
#, fuzzy
msgid "Media whitepoint"
-msgstr "अज्ञात मिडिया"
+msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#: data/gcm-picker.ui:138
msgid "Color Temperature"
msgstr "रङ्ग तापक्रम "
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#: data/gcm-picker.ui:153
#, fuzzy
msgid "Ambient"
-msgstr "व्यापक"
+msgstr "व्यापक:"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: data/gcm-picker.ui:168 data/gcm-viewer.ui:122
msgid "Colorspace"
msgstr "रङ्गस्थान"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-#: ../src/gcm-utils.c:329
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: data/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:285 src/gcm-viewer.c:607
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+#: data/gcm-picker.ui:198
msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि:"
+msgstr "त्रुटि"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: data/gcm-picker.ui:297
msgid "Results"
msgstr "नतिजा"
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and allows you to calibrate
displays, printers and cameras using a wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
-msgid "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color panel although can be
used on its own."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "रङ प्रोफाइल हर्ने"
-
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr ""
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: data/gcm-picker.ui:328
+msgid "_Measure"
+msgstr "नाप्नुहोस्"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+#: data/gcm-viewer.ui:52
#, fuzzy
msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "अडियो प्रोफाइलका लागि विवरण"
+msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्।"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+#: data/gcm-viewer.ui:67
#, fuzzy
msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr "मेनुबाट सङ्केतन हटाउनुहोस् ।"
+msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+#: data/gcm-viewer.ui:106
msgid "Profile type"
msgstr "प्रोफाईल प्रकार:"
#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+#: data/gcm-viewer.ui:138
msgid "Created"
msgstr "सिर्जना गरियो"
#. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#: data/gcm-viewer.ui:155
msgid "Version"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "संस्करण"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+#: data/gcm-viewer.ui:172
msgid "Manufacturer"
msgstr "उत्पादक"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+#: data/gcm-viewer.ui:189
msgid "Model"
msgstr "नमूना"
#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+#: data/gcm-viewer.ui:205
#, fuzzy
msgid "Display correction"
-msgstr "सानो प्रदर्शन"
+msgstr "DISPLAY"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: data/gcm-viewer.ui:221
msgid "White point"
-msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
+msgstr "सेतो बिन्दु"
#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+#: data/gcm-viewer.ui:238
msgid "Copyright"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+#: data/gcm-viewer.ui:254
msgid "File size"
msgstr "फाइल साइज"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+#: data/gcm-viewer.ui:271
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
#. warnings for the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: data/gcm-viewer.ui:288
msgid "Warnings"
-msgstr "चेतावनी:"
+msgstr "चेतावनी"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: data/gcm-viewer.ui:474
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: data/gcm-viewer.ui:502
msgid "y"
msgstr "Y"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: data/gcm-viewer.ui:521
msgid "x"
msgstr "X"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: data/gcm-viewer.ui:552
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: data/gcm-viewer.ui:569
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE१९३१"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: data/gcm-viewer.ui:591
msgid "Response out"
-msgstr "स्मृती बाहिर को"
+msgstr "प्रतिक्रिया निर्गत"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
-#, fuzzy
+#: data/gcm-viewer.ui:611 data/gcm-viewer.ui:699
msgid "Response in"
-msgstr "लगइन गर्दै"
+msgstr "प्रतिक्रिया आगत"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
-msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
+#: data/gcm-viewer.ui:640
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: data/gcm-viewer.ui:657
msgid "TRC"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: data/gcm-viewer.ui:679
#, fuzzy
msgid "Video card out"
-msgstr "%d को %d ट्याक स्थान्तरण गर्दैछ"
+msgstr "भिडियो अाउट"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: data/gcm-viewer.ui:728
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: data/gcm-viewer.ui:745
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: data/gcm-viewer.ui:780 data/gcm-viewer.ui:902
msgid "Previous Image"
msgstr "अघिल्लो छवि"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: data/gcm-viewer.ui:798 data/gcm-viewer.ui:920
#, fuzzy
msgid "sRGB example"
-msgstr "sRGC"
+msgstr "sRGB मा"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: data/gcm-viewer.ui:829 data/gcm-viewer.ui:951
msgid "Next Image"
msgstr "अर्को छवि"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: data/gcm-viewer.ui:850
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: data/gcm-viewer.ui:867
msgid "From sRGB"
msgstr "sRGBबाट"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: data/gcm-viewer.ui:972
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: data/gcm-viewer.ui:989
msgid "To sRGB"
msgstr "sRGB मा"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: data/gcm-viewer.ui:1040
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
-#, fuzzy
+#: data/gcm-viewer.ui:1057
msgid "Named Colors"
-msgstr "सक्रिय रङहरू"
+msgstr "नामाकरण रङ्ग"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
-msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+#: data/gcm-viewer.ui:1096
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: data/gcm-viewer.ui:1113
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडेटा"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
-#, fuzzy
+#: data/gcm-viewer.ui:1133 data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "रङ्ग;आइसिसी;"
+
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:362
msgid "Getting default parameters"
-msgstr " %s को पूर्वनिर्धारित मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s\n"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरू पाउनुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
-msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them
with the hardware device."
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:367
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:445
#, fuzzy
msgid "Reading the patches"
msgstr "कुइरोको धब्बा"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:450
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:538
#, fuzzy
msgid "Drawing the patches"
msgstr "कुइरोको धब्बा"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
-msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:543
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:628 src/gcm-calibrate-argyll.c:919
#, fuzzy
msgid "Generating the profile"
-msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल छैन"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:633
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:773
msgid "Copying files"
msgstr "फाईल प्रतिलिपि गर्दै"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:778
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:826
#, fuzzy
msgid "Measuring the patches"
msgstr "कुइरोको धब्बा"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:831
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:924
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1236
#, fuzzy
msgid "Printing patches"
msgstr "कुइरोको धब्बा"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1241
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1565
#, fuzzy
msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr "प्रतिक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr "ड्राइ चलाउनुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
-msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may
damage your color measuring instrument."
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1570
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1714
#, fuzzy
msgid "Set up instrument"
msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1719
#, fuzzy
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "खोजी फोल्डर सेटअप गर्दै: %s"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1896 src/gcm-calibrate-argyll.c:1961
#, fuzzy
msgid "Calibration error"
-msgstr "बस त्रुटि"
+msgstr "क्यालिब्रेसन"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1901
#, fuzzy
msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr "चलचित्र पढ्न सकिएन ।"
+msgstr "नमूना प्रतिध्वनि अवयवको दृष्टान्त सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1908 src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 src/gcm-calibrate-argyll.c:2095
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
msgid "Retry"
msgstr "पुन:प्रयास गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436
-#: ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1967
#, fuzzy
msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr "स्थापित प्लगइन"
+msgstr "स्क्रिम ट्रयाकर बाद्यबादन"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1972
+msgid ""
+"The pattern match wasn’t good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
-msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1978
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
-msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert
before trying to use this device."
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1983
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2021
#, fuzzy
msgid "Reading target"
-msgstr "लक्ष्य आधार"
+msgstr "लक्ष्य:"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2026
#, fuzzy
msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा ) पढ्न असफल"
+msgstr "अद्यावधिक सहि तरिकाले स्थापना गर्न असफल भयो।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2047
msgid "Reading sample"
msgstr "नमूना पढाई"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#. TRANSLATORS: message, the sample read failed due to misread
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2052
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2077
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
-msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2082
+msgid "It looks like you’ve measured the wrong strip."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
-msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2086
+msgid ""
+"If you’ve really measured the right one, it’s okay, it could just be unusual "
+"paper."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2111
msgid "Device Error"
msgstr "यन्त्र त्रुटि"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2116
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr "'%s' बाट %s पढ्न असफल: %s"
+msgstr "“%s” तयार छ"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
-msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
-msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the
page."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2139
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
-msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2143
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
-msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2147
+msgid ""
+"If you make a mistake, just release the switch, and you’ll get a chance to "
+"try again."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2241
msgid "Printing"
-msgstr "मुद्रण गर्दै..."
+msgstr "मुद्रण गर्दै"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
#, fuzzy
msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
+msgstr "मुद्रक"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
#, fuzzy
msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr "%s मा पिङ अनुरोध पठाउदै छ"
+msgstr "लक्ष्यहरू छोड्नुहोस्:"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
#, fuzzy
msgid "Printing the targets…"
-msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "लक्ष्यहरू छोड्नुहोस्:"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
#, fuzzy
msgid "The printing has finished."
-msgstr "डाउनलोडिङ पोडकास्ट समाप्त भयो"
+msgstr "मुद्रण गर्दै..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
#, fuzzy
msgid "The print was aborted."
-msgstr "सम्झौता व्याख्या परित्याग गरियो"
+msgstr "परित्याग गरियो"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:348
#, fuzzy
msgid "Please attach instrument"
-msgstr "स्क्रिम ट्रयाकर बाद्यबादन"
+msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image
below."
+#: src/gcm-calibrate.c:357
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
+#: src/gcm-calibrate.c:360
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
-msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
+#: src/gcm-calibrate.c:367
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430
-#: ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: src/gcm-calibrate.c:374 src/gcm-calibrate.c:399 src/gcm-calibrate.c:438
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452
-#: ../src/gcm-calibrate.c:490
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:392 src/gcm-calibrate.c:428
#, fuzzy
msgid "Please configure instrument"
-msgstr "स्क्रिम ट्रयाकर बाद्यबादन"
+msgstr "कृपया प्राथमिकता संवादमा समक्रमण कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: src/gcm-calibrate.c:403
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: src/gcm-calibrate.c:442
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate.c:509
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:447
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: src/gcm-calibrate.c:596
#, fuzzy
msgid "Select calibration target image"
-msgstr "ट्रेस गर्न <b>छवि</b> चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "कृपया यो सम्पर्कका लागि एउटा छवि चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679
-#: ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819
-#: ../src/gcm-viewer.c:442
+#: src/gcm-calibrate.c:598 src/gcm-calibrate.c:640 src/gcm-calibrate.c:723
+#: src/gcm-viewer.c:373
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
-#: ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: src/gcm-calibrate.c:599 src/gcm-calibrate.c:641 src/gcm-calibrate.c:724
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्:"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:690
+#: src/gcm-calibrate.c:609
#, fuzzy
msgid "Supported images files"
-msgstr "टाढाको फाइलहरू समर्थित छैनन्"
+msgstr "समर्थित छवि फाईल "
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697
-#: ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:468
+#: src/gcm-calibrate.c:616 src/gcm-calibrate.c:667 src/gcm-viewer.c:399
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722
+#: src/gcm-calibrate.c:638
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744
+#: src/gcm-calibrate.c:660
msgid "CIE values"
msgstr "CIE मान"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817
-#: ../src/gcm-viewer.c:440
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate.c:721 src/gcm-viewer.c:371
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr " ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+msgstr "आईसीसी प्रोफाइल फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: src/gcm-calibrate-main.c:138
#, fuzzy
msgid "Calibration is not complete"
-msgstr "हिज्जे जाँच पूर्ण छ ।"
+msgstr "पूरा गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:141
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ हालको क्यालिब्रेसन रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gcm-calibrate-main.c:144
msgid "Continue calibration"
-msgstr "सम्पादन जारी राख्नुहोस्"
+msgstr "क्यालिब्रेसन जारी राख्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gcm-calibrate-main.c:148
msgid "Cancel and close"
msgstr "_रद्द अनि बन्द गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:184
msgid "Profiling completed"
-msgstr "पूरा भएको कार्यहरू"
+msgstr "प्रोफाइल पूरा भयो"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:415 src/gcm-calibrate-main.c:1796
msgid "Failed to calibrate"
-msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
+msgstr "क्यालिब्रेट गर्न असफल भयो"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:661
msgid "Calibrate your camera"
-msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:"
+msgstr "क्यामेरा क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:665
msgid "Calibrate your display"
-msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
+msgstr "तपाईँको प्रदर्शन क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:669
msgid "Calibrate your printer"
-msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..."
+msgstr "तपाईँको प्रिन्टर क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:673
msgid "Calibrate your device"
-msgstr "एमटीपी-यन्त्र निकाल्नुहोस्"
+msgstr "यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
-msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:685
+msgid ""
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+#: src/gcm-calibrate-main.c:692
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: src/gcm-calibrate-main.c:698
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "परिचय"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
+#: src/gcm-calibrate-main.c:774
msgid "Show File"
msgstr "लेखपत्र देखाऊ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
+#: src/gcm-calibrate-main.c:777
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
+#: src/gcm-calibrate-main.c:797
msgid "All done!"
-msgstr "सबै गरियो"
+msgstr "सबै गरियो!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: src/gcm-calibrate-main.c:807
msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "क्यामेरा सफलतापूर्वक क्यालिब्रेट गरिएको छ।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: src/gcm-calibrate-main.c:811
msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन सफलतापूर्वक क्यालिब्रेट गरिएको छ।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
+#: src/gcm-calibrate-main.c:815
msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "प्रिन्टर सफलतापूर्वक क्यालिब्रिट गरिएको छ।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: src/gcm-calibrate-main.c:819
msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "यन्त्र सफलतापूर्वक क्यालिब्रेट गरिएको छ।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
-msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a
href=\"control-center://color\">control center</a>."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:826
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
-msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS
X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:835
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
+#: src/gcm-calibrate-main.c:847 src/gcm-calibrate-main.c:1809
msgid "Summary"
msgstr "सारांश:"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "Performing calibration"
-msgstr "खोजी कार्यसम्पादन गर्दा त्रुटि"
+msgstr "क्यालिब्रेसन कार्य गरिदै"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:881
msgid "Calibration is about to start"
-msgstr "बारेमा"
+msgstr "क्यालिब्रेसन सुरु हुदै"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
+#: src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: src/gcm-calibrate-main.c:919
+#, fuzzy
msgid "Calibration checklist"
-msgstr ""
+msgstr "क्यालिब्रेसन"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following
settings to get optimal results."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:926
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:929
+msgid ""
+"You may want to consult the owner’s manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
+#: src/gcm-calibrate-main.c:932
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
+#: src/gcm-calibrate-main.c:935
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same
values."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:938
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: src/gcm-calibrate-main.c:941
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:944
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the
calibration."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:949
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
+#: src/gcm-calibrate-main.c:955
msgid "Check Settings"
msgstr "सेटिङ्ग हेर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1000
+#, fuzzy
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "एेच्छिक सफ्टवेयर स्थापना गरियो"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1003
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1006
#, fuzzy
msgid "More software is required!"
-msgstr "पाना नाम आवश्यक"
+msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1015
msgid "Install required software"
msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1025
msgid "Install Tools"
msgstr "यन्त्र स्थापना गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1068
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1070
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1072
#, fuzzy
msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "तपाईँले तिनीलाई त्यसो गर्न अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1074
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1077
#, fuzzy
msgid "Optional data files available"
-msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
+msgstr "अनुप्रयोग सुरु गर्नुहोस् (वैकल्पिक फाइलहरू खोल्नका लागी)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1086
msgid "Install Now"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1097
#, fuzzy
msgid "Install Targets"
msgstr "लक्ष्यहरू छोड्नुहोस्:"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1113
#, fuzzy
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "सुडोकुको लक्षित सङ्ख्या:"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1117
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT ००३"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1121
msgid "ColorChecker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1125
#, fuzzy
msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "%dR x %dC"
+msgstr "%dC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1129
#, fuzzy
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "उपयोग: sg group [[-c] आदेश]\n"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1133
msgid "Hutchcolor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1137
#, fuzzy
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "हट्ने मिडिया स्क्यान गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1141
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1145
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1149
msgid "QPcard 201"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save
it as a TIFF image file."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1217
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
-msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been
applied."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1222
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be
at least 200dpi."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1225
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
-msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1231
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1235
+#, fuzzy
msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया, अगाडीको पृष्ठबाट प्रविष्ट प्रकार चयन गर्नुहोस्।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1238
#, fuzzy
msgid "What target type do you have?"
msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1270
#, fuzzy
msgid "Select Target"
-msgstr "लक्ष्य आधार"
+msgstr "लक्ष्य:"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1305
#, fuzzy
msgid "Choose your display type"
-msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
+msgstr "कृपया तपाईँको सम्पर्कको किसिम रोज्नुहोस्:"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1312
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1314
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1323
+#, fuzzy
msgid "LCD (White LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "एलसिडि(white LED backlight)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1332
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1341
+#, fuzzy
msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1350
+#, fuzzy
msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1368
msgid "Plasma"
msgstr "प्लाज्मा"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1377
msgid "Projector"
msgstr "प्रोजेक्टर"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1389
#, fuzzy
msgid "Choose Display Type"
msgstr "चलाउनका लागि आयातकर्ताको प्रकार रोज्नुहोस्:"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1424
msgid "Choose your display target white point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
-msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1431
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1433
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D५० (छपाई र प्रकाशन)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1442
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D५५"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1451
+#, fuzzy
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "डि६५ (फोटोग्राफि र ग्राफिक्स)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1461
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D७५"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1470
+#, fuzzy
msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr ""
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1482
#, fuzzy
msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
+msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1517
#, fuzzy
msgid "Choose profiling mode"
-msgstr "पूरा पर्दा मोड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using
existing test patches."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1524
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1561
msgid "Calibration Mode"
-msgstr "पार्टी मोड"
+msgstr "क्यालिब्रेसन ढङ्ग"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1600
#, fuzzy
msgid "Choose calibration quality"
-msgstr "सीडी गुणस्तर, AAC"
+msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर:"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1607
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
-msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for
reading the color patches."
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1611
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1614
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1619
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1624
msgid "Accurate"
-msgstr ""
+msgstr "सही"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1625
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1626
msgid "Quick"
msgstr "छिटो"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
-#, c-format
-msgid "(about %i sheet of paper)"
-msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(about %i sheet of paper)"
+#| msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+msgid "(about %u sheet of paper)"
+msgid_plural "(about %u sheets of paper)"
msgstr[0] "(%i पानाजति)"
msgstr[1] "(%i पानाजति)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
-#, c-format
-msgid "(about %i minute)"
-msgid_plural "(about %i minutes)"
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(about %i minute)"
+#| msgid_plural "(about %i minutes)"
+msgid "(about %u minute)"
+msgid_plural "(about %u minutes)"
msgstr[0] "( %i मिनेट जति)"
msgstr[1] "( %i मिनेट जति)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1685
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "उच्च गुणस्तर:"
+msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर:"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1718
msgid "Profile title"
-msgstr "कलाकार - शीर्षक"
+msgstr "प्रोफाइल शिर्षक"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1725
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1745
msgid "Profile Title"
-msgstr "कलाकार - शीर्षक"
+msgstr "प्रोफाइल शिर्षक"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1764
#, fuzzy
msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr "हार्डवयेर यन्त्रको भोल्युम"
+msgstr "सेन्सर - बायाँ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1771
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1777
#, fuzzy
msgid "Sensor Check"
-msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "सेन्सर - माथि"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1803
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2035
msgid "Unknown serial"
msgstr "अज्ञात क्रम सङ्ख्या"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2040
msgid "Unknown model"
msgstr "अज्ञात नमूना"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2045
msgid "Unknown description"
msgstr "अज्ञात विवरण:"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2050
msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "अज्ञात तर्क `%s'"
+msgstr "अज्ञात उत्पादक"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2057
msgid "Copyright (c)"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार(c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345
-#: ../src/gcm-picker.c:813
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2163 src/gcm-picker.c:695 src/gcm-viewer.c:1614
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2166
+#, fuzzy
msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
-#, fuzzy
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2207
msgid "No device was specified!"
-msgstr "यूआरएल निर्दिष्ट गरिएको थिएन ।"
+msgstr "यन्त्र निर्दिष्ट नगरिएको"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
-#, fuzzy
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
-msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल छैन"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
+#, c-format
msgid "Default %s"
-msgstr "[पूर्वनिर्धारित=N]"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
msgid "Default: "
msgstr "पुर्वनिर्धारित "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
msgid "Colorspace: "
msgstr "रङ्गस्थान"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
msgid "Test profile: "
msgstr "नमुना प्रोफाइल "
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gcm-debug.c:105
+#: src/gcm-debug.c:91
+#, fuzzy
msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
+msgstr "थप डिबग्गिङ जानकारी"
-#: ../src/gcm-debug.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gcm-debug.c:142
msgid "Debugging Options"
-msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "डिबग विकल्पहरु"
-#: ../src/gcm-debug.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gcm-debug.c:142
msgid "Show debugging options"
-msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "डिबग विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:101
+#: src/gcm-import.c:91
msgid "ICC profile to install"
msgstr " ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-import.c:127
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: src/gcm-import.c:117
#, fuzzy
msgid "No filename specified"
-msgstr "कुनै प्रापकहरू निर्दिष्ट गरिएको छैन"
+msgstr "फाइलनाम"
-#: ../src/gcm-import.c:147
-#: ../src/gcm-viewer.c:1447
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:137 src/gcm-viewer.c:1291
msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "diversions फाइल खोल्न असफल"
+msgstr "ICC प्रोफाइल खोल्न असफल"
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: src/gcm-import.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "XML फाइल \"%s\" पार्स गर्न असफल"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gcm-import.c:157
+#, c-format
msgid "Profile description: %s"
-msgstr "प्रोफाइल वर्णन:"
+msgstr "प्रोफाइल वर्णन: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:184
-#, fuzzy
+#: src/gcm-import.c:167
msgid "Profile copyright:"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+msgstr "प्रोफाइल प्रतिलिपिअधिकार"
-#: ../src/gcm-import.c:220
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: src/gcm-import.c:201
#, fuzzy
msgid "Color profile is already imported"
-msgstr "रङ प्रोफाइल '%s' आरजीबी रङ खाली स्थानका लागि होइन ।"
+msgstr "RGB रङ्ग प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-import.c:224
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: src/gcm-import.c:204 src/gcm-import.c:247
msgid "Show Details"
msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:240
+#: src/gcm-import.c:220
#, fuzzy
msgid "Import display color profile?"
-msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+msgstr "रङ्ग;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: src/gcm-import.c:224
#, fuzzy
msgid "Import device color profile?"
-msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+msgstr "चयन यन्त्र लागि एक रङ्ग प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस् !"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:248
+#: src/gcm-import.c:228
#, fuzzy
msgid "Import named color profile?"
-msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+msgstr "RGB रङ्ग प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:252
+#: src/gcm-import.c:232
#, fuzzy
msgid "Import color profile?"
-msgstr "रङ प्रोफाइल लागू गर्नुहोस्"
+msgstr "RGB रङ्ग प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267
+#: src/gcm-import.c:246
msgid "Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-import.c:292
-#: ../src/gcm-viewer.c:1480
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:271 src/gcm-viewer.c:1323
msgid "Failed to import file"
msgstr "फाईल आयात असफल भयो"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: src/gcm-inspect.c:53
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: src/gcm-inspect.c:56
msgid "Copyright:"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:195
+#: src/gcm-inspect.c:178
#, fuzzy
msgid "Root window profile:"
-msgstr "Last.fm प्रोफाइल"
+msgstr "प्रोफाइल छैन"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:207
+#: src/gcm-inspect.c:189
#, fuzzy
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232
-#: ../src/gcm-inspect.c:301
-#: ../src/gcm-utils.c:118
+#: src/gcm-inspect.c:210 src/gcm-inspect.c:273 src/gcm-utils.c:110
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "डी-बस नाम '%s' प्राप्त गर्न असफल भयो\n"
+msgstr "सत्र बस जडान"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250
-#: ../src/gcm-inspect.c:319
-#: ../src/gcm-utils.c:142
+#: src/gcm-inspect.c:227 src/gcm-inspect.c:290 src/gcm-utils.c:133
msgid "The request failed:"
msgstr "अनुरोध असफल"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:259
+#: src/gcm-inspect.c:235
+#, fuzzy
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "समर्थित आईसीसी प्रोफाइलहरू"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264
-#: ../src/gcm-inspect.c:336
+#: src/gcm-inspect.c:240 src/gcm-inspect.c:306
#, fuzzy
msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr " %s का लागि रित्तो मान"
+msgstr "पार्श्वचित्र"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:331
+#: src/gcm-inspect.c:301
#, fuzzy
msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr "प्रोफाइल"
+msgstr "समर्थित आईसीसी प्रोफाइलहरू"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:367
+#: src/gcm-inspect.c:326
#, fuzzy
msgid "Show xserver properties"
-msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "प्रक्रिया गुणहरू देखाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:370
+#: src/gcm-inspect.c:329
#, fuzzy
msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
+msgstr "फाइल सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:373
+#: src/gcm-inspect.c:332
+#, fuzzy
msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्केतक विशिष्ट परामिति सञ्झ्याल अहिले सम्म खुल्ला छ"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
+#: src/gcm-inspect.c:335
#, fuzzy
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "मुद्रण प्रणालीले त्रुटिको बारेमा निम्न विवरणहरू रिपोर्ट गर्यो:"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:389
+#: src/gcm-inspect.c:348
#, fuzzy
msgid "EDID inspect program"
-msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी"
+msgstr "निरीक्षण गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:218
-#: ../src/gcm-picker.c:225
-#: ../src/gcm-viewer.c:678
-#: ../src/gcm-viewer.c:728
+#: src/gcm-picker.c:214 src/gcm-picker.c:221 src/gcm-viewer.c:579
+#: src/gcm-viewer.c:626
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../src/gcm-picker.c:389
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: src/gcm-picker.c:334
#, fuzzy
msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
+msgstr "संलग्न गरिएको:"
-#: ../src/gcm-picker.c:406
+#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
+#: src/gcm-picker.c:350
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:415
+#: src/gcm-picker.c:359
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:666
+#: src/gcm-picker.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "जङ्क प्लगइन उपलब्ध छैन"
+msgstr "%s %s उपलब्ध छ"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:828
-#, fuzzy
+#: src/gcm-picker.c:710
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्"
+msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक रङ्ग पिकर"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: src/gcm-utils.c:289 src/gcm-viewer.c:619
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:337
+#: src/gcm-utils.c:293
msgid "gray"
msgstr "खैरो"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: src/gcm-viewer.c:326
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:389
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: src/gcm-viewer.c:329
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
+#: src/gcm-viewer.c:332
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../src/gcm-viewer.c:443
+#: src/gcm-viewer.c:374
msgid "_Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:461
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:392
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr " ICC प्रोफाइल "
+msgstr "समर्थित आईसीसी प्रोफाइलहरू"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:497
+#: src/gcm-viewer.c:424
msgid "Failed to copy file"
msgstr " फाइल प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:552
msgid "Input device"
-msgstr "यन्त्र मार्ग"
+msgstr "आगत उपकरण"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:556
msgid "Display device"
-msgstr " प्रदर्शन यन्त्र"
+msgstr "प्रदर्शन यन्त्र"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:560
msgid "Output device"
-msgstr "यन्त्र मार्ग"
+msgstr "निर्गत यन्त्र"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: src/gcm-viewer.c:564
msgid "Devicelink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:568
msgid "Colorspace conversion"
-msgstr "printf रुपान्तरण"
+msgstr "रङस्थान रुपान्तर"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:572
msgid "Abstract"
msgstr "संक्षेप"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:576
msgid "Named color"
-msgstr "कोटी रङ"
+msgstr "नामाकरण रङ्ग"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:591
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: src/gcm-viewer.c:595
msgid "LUV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: src/gcm-viewer.c:599
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: src/gcm-viewer.c:603
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: src/gcm-viewer.c:611
msgid "Gray"
msgstr "खैरो"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:615
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: src/gcm-viewer.c:623
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: src/gcm-viewer.c:659
#, fuzzy
msgid "Standard space"
msgstr "सेतो खालीस्थान"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: src/gcm-viewer.c:661
#, fuzzy
msgid "Display checksum"
-msgstr "सानो प्रदर्शन"
+msgstr "चेकसम"
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: src/gcm-viewer.c:662
#, fuzzy
msgid "Display model"
-msgstr "नमूना पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "नमूना छैन"
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display serial number"
-msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
+msgstr "क्रम संख्या देखाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: src/gcm-viewer.c:665
#, fuzzy
msgid "Display PNPID"
-msgstr "सानो प्रदर्शन"
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
-#, fuzzy
+#: src/gcm-viewer.c:667
msgid "Display vendor"
-msgstr "सानो प्रदर्शन"
+msgstr "विक्रेता देखाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: src/gcm-viewer.c:669
msgid "File checksum"
msgstr "फाईल चेकसम"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: src/gcm-viewer.c:671
#, fuzzy
msgid "Framework product"
msgstr "वस्तु सक्रियता फ्रेमवर्क त्रुटि"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: src/gcm-viewer.c:673
#, fuzzy
msgid "Framework program"
-msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तु सक्रियता फ्रेमवर्क त्रुटि"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: src/gcm-viewer.c:675
#, fuzzy
msgid "Framework version"
-msgstr "डेबियन %s संस्करण %s \n"
+msgstr "वस्तु सक्रियता फ्रेमवर्क त्रुटि"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: src/gcm-viewer.c:677
msgid "Data source type"
msgstr "डेटा स्रोत प्रकार"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: src/gcm-viewer.c:679
#, fuzzy
msgid "Mapping format"
-msgstr "<b>प्ले सूची ढाँचा</b>"
+msgstr "मानचित्र"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: src/gcm-viewer.c:681
#, fuzzy
msgid "Mapping qualifier"
-msgstr "बम्प मानचित्राङ्कन"
+msgstr "मानचित्र"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: src/gcm-viewer.c:683
#, fuzzy
msgid "Mapping device"
-msgstr "यन्त्र मार्ग"
+msgstr "मानचित्र"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: src/gcm-viewer.c:685
#, fuzzy
msgid "Delta-E average"
-msgstr "किनार औसत"
+msgstr "अधिक डेल्टा:"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: src/gcm-viewer.c:687
#, fuzzy
msgid "Delta-E maximum"
-msgstr "अधिकतम सम्भव"
+msgstr "डेल्टा प्रकार्य"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: src/gcm-viewer.c:689
#, fuzzy
msgid "Delta-E RMS"
-msgstr "डेल्टा प्रकार्य"
+msgstr "अधिक डेल्टा:"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: src/gcm-viewer.c:691
#, fuzzy
msgid "Calibration device"
-msgstr "यन्त्र मार्ग"
+msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: src/gcm-viewer.c:693
#, fuzzy
msgid "Screen surface finish"
-msgstr "अन्त्य देखि अन्त्य (FS)"
+msgstr "समाप्त (_F)"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: src/gcm-viewer.c:695
msgid "Connection type"
msgstr "जडान प्रकार:"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: src/gcm-viewer.c:697
msgid "Screen brightness"
msgstr "पर्दा चम्किलोपन।"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: src/gcm-viewer.c:699
#, fuzzy
msgid "Gamut volume"
-msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
+msgstr "भोल्युम"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: src/gcm-viewer.c:701
+#, fuzzy
msgid "sRGB coverage"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB मा"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: src/gcm-viewer.c:703
#, fuzzy
msgid "Adobe RGB coverage"
-msgstr "FG-BG-RGB"
+msgstr "एडब वर्णनकर्ता SVG (*.ai.svg)"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:919
+#: src/gcm-viewer.c:799
#, fuzzy
msgid "No description has been set"
-msgstr "कुनै सर्भर चयन गरिएको छैन"
+msgstr "लामो विवरण युक्त ।"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:923
+#: src/gcm-viewer.c:803
#, fuzzy
msgid "No copyright has been set"
-msgstr "कुनै सर्भर चयन गरिएको छैन"
+msgstr "बिर्को खोलिएको छ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:927
+#: src/gcm-viewer.c:807
#, fuzzy
msgid "The display compensation table is invalid"
-msgstr "पर्दा %d को प्रदर्शन '%s' अमान्य छ\n"
+msgstr "एउटा अवैध तह प्रदर्शन गर्न प्रयोस गर्नुहोस्।"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:931
+#: src/gcm-viewer.c:811
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:935
+#: src/gcm-viewer.c:815
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:939
+#: src/gcm-viewer.c:819
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: src/gcm-viewer.c:823
#, fuzzy
msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू"
+msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू मेट्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: src/gcm-viewer.c:827
+#, fuzzy
msgid "The primaries do not add to white"
-msgstr ""
+msgstr "सेतो लेयरमास्क थप्नुहोस् (अस्वच्छ)"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: src/gcm-viewer.c:831
#, fuzzy
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "एक वा धेरै दिनका लागि पात्रो दृश्य"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: src/gcm-viewer.c:835
#, fuzzy
msgid "The white is not D50 white"
-msgstr "सञ्जालप्रबन्धक संचालन भइरहेको छैन ।"
+msgstr "सेतो"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: src/gcm-viewer.c:839
#, fuzzy
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
-msgstr "तापक्रम"
+msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: src/gcm-viewer.c:843
msgid "Unknown warning type"
msgstr "अज्ञात प्रकारको चेतावनी"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1105
+#: src/gcm-viewer.c:980
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1108
+#: src/gcm-viewer.c:983
msgid "No"
msgstr "होइन"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1134
+#: src/gcm-viewer.c:1009
#, fuzzy
msgid "The profile has the following problems:"
-msgstr "<b>%s</b>ले तलको बैठक रद्द गरेको छ ।"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ्ग प्रोफाइल छ:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1226
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/gcm-viewer.c:1101
+#| msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1249
+#: src/gcm-viewer.c:1124
msgid "Delete this profile"
msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1252
+#: src/gcm-viewer.c:1127
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "यो प्रोफाईल मेट्न सकिँदैन"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1806
+#: src/gcm-viewer.c:1617
#, fuzzy
msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "AIM प्रोफाइल सेट गर्न अक्षम ।"
+msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1809
+#: src/gcm-viewer.c:1620
#, fuzzy
msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "फाइल/डाइरेक्टरी को वस्तुस्थिति देखाउनुहोस्"
-
+msgstr "फाइलविशेषता सेट गर्नुहोस्"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]