[network-manager-applet/nm-1-4] Update German translation



commit 967a96936c30794119d7b5cd983e0f6000356799
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Oct 9 20:20:31 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d90ed3f..fa68720 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-30 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-01 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3132
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3130
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Objektklasse »%s« hat keine Eigenschaft namens »%s«"
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr " Eigenschaft »%s« von Objektklasse »%s« ist nicht schreibbar"
+msgstr "Eigenschaft »%s« von Objektklasse »%s« ist nicht schreibbar"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
 #, c-format
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Eine VPN-Verbindung _hinzufügen …"
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht …"
 
-#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2632
+#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2630
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netzwerk deaktiviert"
 
@@ -527,65 +527,65 @@ msgstr "Verbindungen bearbeiten …"
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/applet.c:2165
+#: ../src/applet.c:2166
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden."
 
-#: ../src/applet.c:2208
+#: ../src/applet.c:2206
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbindung getrennt"
 
-#: ../src/applet.c:2209
+#: ../src/applet.c:2207
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt."
 
-#: ../src/applet.c:2495
+#: ../src/applet.c:2493
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Netzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …"
 
-#: ../src/applet.c:2498
+#: ../src/applet.c:2496
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
-msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Netzwerkverbindung »%s«"
+msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Netzwerkverbindung »%s« …"
 
-#: ../src/applet.c:2501 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2499 ../src/applet-device-bt.c:125
 #: ../src/mobile-helpers.c:608
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Netzwerkadresse für »%s« wird angefordert …"
 
-#: ../src/applet.c:2504
+#: ../src/applet.c:2502
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netzwerkverbindung »%s« ist aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2577
+#: ../src/applet.c:2575
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-Verbindung »%s« wird gestartet …"
 
-#: ../src/applet.c:2580
+#: ../src/applet.c:2578
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für VPN-Verbindung »%s« …"
 
-#: ../src/applet.c:2583
+#: ../src/applet.c:2581
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse von VPN-Verbindung »%s« …"
 
-#: ../src/applet.c:2586
+#: ../src/applet.c:2584
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-Verbindung ist aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2634
 msgid "No network connection"
 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
 
-#: ../src/applet.c:3231
+#: ../src/applet.c:3229
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
 
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
 "checking the link status."
 msgstr ""
 "Eine IP-Adresse oder eine durch Kommata getrennte Liste von IP-Adressen, "
-"nach denen gesucht wird, wenn der Verbindungsstatus geprüft wird"
+"nach denen gesucht wird, wenn der Verbindungsstatus geprüft wird."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
 msgid "Link _up delay:"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
 msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr "_Verbindungsverhandlung:"
+msgstr "_Verbindungsaushandlung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
 msgid ""
@@ -1759,6 +1759,9 @@ msgid ""
 "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
 "here “Ignore” or pick “Automatic”."
 msgstr ""
+"Geräte-Verbindungsaushandlung. Wenn »Manual« gewählt wird, werden »Speed«- "
+"und »Duplex«-Werte erzwungen, ohne die Gerätekompatibilität zu prüfen. Im "
+"Zweifelsfall die Einstellung auf »Ignore« belassen oder »Automatic« wählen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
 msgid "_Speed:"
@@ -1770,6 +1773,10 @@ msgid ""
 "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be "
 "sure your device supports it."
 msgstr ""
+"Geschwindigkeitswert für statische Verbindungsaushandlungen. Nur notwendig, "
+"wenn die »Ignore«- und »Automatic«-Optionen nicht gewählt wurden. Vor dem "
+"Setzen eines Geschwindigkeitswerts sollte geprüft werden, dass das Gerät "
+"diese Einstellung unterstützt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 msgid "Duple_x:"
@@ -1781,6 +1788,10 @@ msgid ""
 "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
 "sure your device supports it."
 msgstr ""
+"Duplex-Wert für statische Verbindungsaushandlungen. Nur notwendig, wenn die "
+"»Ignore«- und »Automatic«-Optionen nicht gewählt wurden. Vor dem Setzen "
+"eines Duplex-Modus sollte geprüft werden, dass das Gerät diese Einstellung "
+"unterstützt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
@@ -2038,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
-msgstr "IPv6 Erweiterungen zum Schutz der _Privatsphäre"
+msgstr "IPv6-Erweiterungen zum Schutz der _Privatsphäre:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2153,7 +2164,7 @@ msgstr "Nur Browser"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diese Proxy-Einstellung nur für Browser."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
 msgid "PAC URL:"
@@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "Port-_Priorität:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
+msgstr "_Klebriger Port"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
@@ -2293,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für LACP-Runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
@@ -2400,12 +2411,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
 msgstr ""
+"Die Verzögerung zwischen der Aktivierung des Links und der Benachrichtigung "
+"des Runners."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
 msgid ""
 "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
 msgstr ""
+"Die Verzögerung zwischen der Deaktivierung des Links und der "
+"Benachrichtigung des Runners."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
@@ -2417,6 +2432,8 @@ msgstr "Das Intervall zwischen den zu sendenden Anfragen."
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
 msgstr ""
+"Die Verzögerung zwischen der Initialisierung der Linküberwachung und der "
+"ersten gesendeten Anfrage."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
@@ -2555,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
 msgid "_Runner:"
-msgstr ""
+msgstr "_Runner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 msgid "_Hardware address policy:"
@@ -2563,7 +2580,7 @@ msgstr "Richtlinie der _Hardware-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Name des zu verwendenden Runners."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
 msgid ""
@@ -2596,6 +2613,9 @@ msgid ""
 "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
 "they will be sent every 30 seconds."
 msgstr ""
+"Die Option gibt an, mit welcher Taktung der Linkpartner gebeten wird, LACPDU-"
+"Pakete zu senden. Falls aktiviert, wird ein Paket pro Sekunde gesendet, "
+"ansonsten eines alle 30 Sekunden."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 msgid "_System priority:"
@@ -2618,6 +2638,9 @@ msgid ""
 "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
 "carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
 msgstr ""
+"Gibt die minimale Anzahl der Ports an, die aktiv sein müssen, bevor der "
+"Carrier in der Hauptschnittstelle aktiviert wird. Der Wert kann zwischen 1 "
+"und 255 liegen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
@@ -2629,7 +2652,7 @@ msgid ""
 "computation."
 msgstr ""
 "Liste der Fragmenttypen (Zeichenketten), die für die Berechnung der Tx-"
-"Prüfsumme der Pakete verwendet werden soll"
+"Prüfsumme der Pakete verwendet werden soll."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64
 msgid "_Fields for transmission hash"
@@ -2656,7 +2679,7 @@ msgstr "_Übertragungsbalancierung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
-msgstr ""
+msgstr "Runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 msgid "_Parent interface:"
@@ -4640,4 +4663,3 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]