[gnome-settings-daemon] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 9 Oct 2017 19:11:09 +0000 (UTC)
commit e6592213f81ec2bc2c8b32e5cc1a44f667f4e0e0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 9 21:10:59 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4d6d16a..0230a82 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-25 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
@@ -40,33 +40,35 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
-msgstr ""
+msgstr "Mogoče vrednosti so »vklopljeno«, »izklopljeno« in »po meri«."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke tipkovničnega zvoka po meri"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File name of the bell sound to be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke zvoka zvonca, ki naj se predvaja."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomni si stanje številčnice na tipkovnici"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
+"Izbrana možnost določi, da bo sistem ohranil nastavitev stanja zaklepa "
+"številčnice med sejami."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje številčnice na tipkovnici"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr ""
+msgstr "Pomnjeno stanje številčnice na tipkovnici."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -113,6 +115,7 @@ msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
+"Množilnik hitrosti določa hitrost gibanja miške. Privzeta vrednost je -1."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Motion Threshold"
@@ -123,6 +126,9 @@ msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
+"Razdalja v slikovnih točkah, ki jo mora opraviti kazalnik, preden se zažene "
+"možnost pospešenega gibanja miške. Vrednost -1 je privzeta sistemska "
+"vrednost."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Middle button emulation"
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Razmik ponovitve tipke"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
-msgstr "Zakasnitev med ponovitvami tipke v milisekundah"
+msgstr "Zakasnitev med ponovitvami tipke v milisekundah."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Initial Key Repeat Delay"
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "Začetni zamik tipke v milisekundah."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "Onemogoči sledilno ploščico med tipkanjem."
+msgstr "Onemogoči sledilno ploščico med tipkanjem"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
@@ -178,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Izbor načina drsenja sledilne ploščice."
+msgstr "Izbor načina drsenja sledilne ploščice"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
@@ -214,6 +220,8 @@ msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr ""
+"Zamenjava levega in desnega gumba miške za levoročno rabo z »levo«, "
+"desnoročno z »desno« in »miška« za privzete nastavitve miške."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Natural scrolling"
@@ -284,8 +292,8 @@ msgstr "Krivulja pritiska palčke Wacom"
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
-"Nastavite to na x1, y1 in x2, y2 krivulje pritiska, ki je uveljavljena na "
-"palčki"
+"Nastavitev koordinat x1, y1 in x2, y2 krivulje pritiska, ki je uveljavljena "
+"na pisalu."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Wacom stylus button mapping"
@@ -355,7 +363,7 @@ msgstr ""
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Tipkovna kombinacija za dejanja po meri na sledilni ploščici ali sledilnem "
-"obroču."
+"obroču"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
@@ -531,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "Najkrajši čas ponovnega obveščanja ponavljajočih se opozoril."
+msgstr "Najkrajši čas ponovnega obveščanja ponavljajočih se opozoril"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -585,7 +593,7 @@ msgstr "Zaženi brskalnik pomoči"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Bližnjica za zagon brskalnika pomoči"
+msgstr "Bližnjica za zagon brskalnika pomoči."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Home folder"
@@ -609,7 +617,7 @@ msgstr "Naslednja sled"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled"
+msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Pause playback"
@@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Predhodna sled"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled"
+msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Lock screen"
@@ -666,7 +674,7 @@ msgstr "Zaustavi predvajanje"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja"
+msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Volume down"
@@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike področja."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr " Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike v odložišče."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odložišče."
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odložišče"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
@@ -745,8 +753,6 @@ msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Snemanje posnetka zaslona namizne seje"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Record a short video of the screen"
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Snemanje posnetka zaslona namizne seje"
@@ -756,7 +762,7 @@ msgstr "Zaženi spletni brskalnik"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika"
+msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Toggle magnifier"
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr "Preklopi zaslonski bralnik"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Bližnjica za zagon zaslonskega bralnika."
+msgstr "Bližnjica za zagon zaslonskega bralnika"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Toggle on-screen keyboard"
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr "Preklopi zaslonsko tipkovnico"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice."
+msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Increase text size"
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr "Približaj vsebino"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "Bližnjica za približanje povečevala."
+msgstr "Bližnjica za približanje povečevala"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Magnifier zoom out"
@@ -820,17 +826,18 @@ msgstr "Oddalji vsebino"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "Bližnjica za oddaljevanje povečevala."
+msgstr "Bližnjica za oddaljevanje povečevala"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Maximum length of screen recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Najdaljši čas trajanja posnetka zaslona"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr ""
+"Največja dolžina posnetka zaslona v sekundah. Vrednost 0 določa neomejen čas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Name"
@@ -858,12 +865,12 @@ msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, po pritisku tipkovne bližnjice"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlost zaslona, kadar je sistem nedejaven"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev določa osvetljenost zaslona, ko seja ni dejavna."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
@@ -877,12 +884,16 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
+"Časovni zamik postavljanja v mirovanje, ko je naprava priklopljena na "
+"omrežno napetost."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
+"Čas v sekundah, po katerem se naprava postavi v mirovanje, kadar je "
+"priključena na zunanji vir napetosti. Vrednost 0 pomeni nikoli."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
@@ -905,19 +916,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable the ALS sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči tipala ALS"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "If the night light mode is enabled"
msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
-msgstr "Ali naj bo omogočen način nočne osvetlitve"
+msgstr "Če je omogočena možnost tipal ambientnega osvetljevanja."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Wacom button action type"
msgid "Power button action"
-msgstr "Vrsta dejanja gumbov Wacom"
+msgstr "Dejanje ob pritisku gumba za priklop"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -936,7 +943,7 @@ msgid ""
"on which this service is enabled and started."
msgstr ""
"Seznam povezav programa NetworkManager (vsaka je predstavljena z lastnim "
-"UUID), na katerem je storitev omogočena in začeta."
+"UUID), na katerem je storitev omogočena in začeta."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Antialiasing"
@@ -991,9 +998,9 @@ msgid ""
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"Vrstni red točkovnih elementov na LCD zaslonu: uporabno le kadar je glajenje "
-"nastavljeno kot »rgba«. Mogoče vrednosti so: »rgb« za rdeče na levi "
-"(običajno), »bgr« za modro na levi, »vrgb« za rdečo na vrhu, »vbgr« za "
-"rdečo na dnu."
+"nastavljeno kot »rgba«. Mogoče vrednosti so: »rgb« za rdeče na levi "
+"(običajno), »bgr« za modro na levi, »vrgb« za rdečo na vrhu, »vbgr« za rdečo "
+"na dnu."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
@@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam nastavitev XSettings za prepis"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
@@ -1177,7 +1184,7 @@ msgstr "Prezri"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
-msgstr "Zmanjkuje prostora na disku “%s”"
+msgstr "Zmanjkuje prostora na disku »%s«"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
#, c-format
@@ -1185,13 +1192,13 @@ msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr ""
-"Na nosilcu “%s” je le še %s prostora na disku. Prostor je mogoče povečati z "
+"Na nosilcu »%s« je le še %s prostora na disku. Prostor je mogoče povečati z "
"rednim praznjenjem smeti."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
-msgstr "Na nosilcu “%s” je le še %s prostora na disku. "
+msgstr "Na nosilcu »%s« je le še %s prostora na disku."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
msgid "Low Disk Space"
@@ -1317,16 +1324,12 @@ msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Povečaj tiho glasnost"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Quiet Volume Down"
msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "Zmanjšaj tiho glasnost"
+msgstr "Natančno zmanjšanje glasnosti"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Quiet Volume Up"
msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "Povečaj tiho glasnost"
+msgstr "Natančno povečanje glasnosti"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
msgid "Lock Screen"
@@ -1970,7 +1973,7 @@ msgstr "Napaka tiskalnika"
#. Translators: New printer has been added
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509
msgid "Printer added"
-msgstr "Dodan je tiskalnik."
+msgstr "Tiskalnik je dodan."
#. Translators: A print job has been stopped
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]