[recipes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Croatian translation
- Date: Sun, 8 Oct 2017 18:05:37 +0000 (UTC)
commit 8d385f9856340c29170df18d2b7cfb773bc6f8c3
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Oct 8 18:05:28 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 2509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 files changed, 2223 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1905482..871e874 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-24 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 22:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-08 20:05+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
@@ -119,27 +119,27 @@ msgstr "Pojedinačni recept"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Pojedinačna kuhinja"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:25
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "ID trenutnog korisnika"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
msgid "The user ID of the current user."
msgstr "ID trenutnog korisnika."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:32
msgid "The number of times cooking mode has been presented"
msgstr "Broj koliko je puta postupak kuhanja bio prezentiran"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
msgid "The number of times cooking mode has been presented."
msgstr "Broj koliko je puta postupak kuhanja bio prezentiran."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:39
msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
msgstr "Vrijeme posljednje promjene popisa omiljenih"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:40
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"favorites list."
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr ""
"Vrijeme posljednje promjene dodavanja ili uklanjanja stavke na popisu "
"omiljenih recepata."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:47
msgid "The list of favorites"
msgstr "Popis omiljenih recepata"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
msgstr "Popis omiljenih recepata. Svaka stavka na popisu je ID recepta."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:54
msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
msgstr "Vrijeme posljednje promjene popisa za kupovinu"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:55
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"shopping list."
@@ -167,40 +167,40 @@ msgstr ""
"Vrijeme posljednje promjene dodavanja ili uklanjanja stavke na popisu za "
"kupovinu."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:62
msgid "The shopping list"
msgstr "Popis za kupovinu"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:63
msgid ""
"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
"serving count."
msgstr ""
"Popis za kupovinu. Svaka stavka u rječniku mapira ID recepta na broj porcija."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:70
msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
msgstr "Sastojci koji su uklonjeni iz popisa za kupovinu"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
msgstr "Nazivi sastojaka koji su uklonjeni iz popisa za kupovinu."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:77
msgid "The list of recipes to be exported"
msgstr "Popis recepata za izvoz"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78
msgid ""
"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
"recipe."
msgstr "Popis recepata za izvoz. Svaka stavka na popisu je ID recepta."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:84
msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in."
msgstr "Postavka za prikaz temperature."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:85
msgid ""
"The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default is "
"'locale', which means to use the LC_MEASUREMENT category of the current "
@@ -209,25 +209,45 @@ msgstr ""
"Postavka za prikaz temperature. Zadano je 'locale', što znači da se koristi "
"LC_MEASUREMENT kategorija trenutne lokalizacije."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:92
msgid "By which key to sort lists."
msgstr "Prema kojem svojstvu razvrstati popis."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
msgid "The setting determines which key is used to sort lists of recipes by."
msgstr "Postavka određuje prema kojemu svojstvu će se razvrstati recepti."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:99
msgid "Whether the surprise dialog should be shown."
msgstr "Treba li prikazati dijalog iznenađenja."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:100
msgid ""
"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on "
"startup."
msgstr ""
"Postavka određuje treba li se dijalog iznenađenja prikazati pri pokretanju."
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:106
+msgid "The setting for which unit volumes should be displayed in."
+msgstr "Postavka za prikaz jedinice volumena."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:107
+msgid ""
+"The setting for which unit volumes should be displayed in. Default is "
+"'locale',"
+msgstr "Postavka za prikaz jedinice volumena. Zadano je 'locale',"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:113
+msgid "The setting for which unit weights should be displayed in."
+msgstr "Postavka za prikaz jedinice težine."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:114
+msgid ""
+"The setting for which unit weights should be displayed in. Default is "
+"'locale',"
+msgstr "Postavka za prikaz jedinice težine. Zadano je 'locale',"
+
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
msgstr "Isti kuhar"
@@ -439,7 +459,7 @@ msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: src/gr-details-page.ui:429 src/gr-recipe-formatter.c:123
-#: src/gr-recipe-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:302
msgid "Directions"
msgstr "Postupak kuhanja"
@@ -660,7 +680,7 @@ msgstr "Primjeri: 1 kg, 2 1/2 kilograma, 250 ml, 6"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104
-#: src/gr-recipe-printer.c:249
+#: src/gr-recipe-printer.c:253
msgid "Ingredients"
msgstr "Sastojci"
@@ -895,7 +915,7 @@ msgstr "Pomoć _recepata"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:730 src/gr-window.c:1162
+#: src/gr-shopping-page.c:751 src/gr-window.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -1743,7 +1763,7 @@ msgstr "Nemoguća obrada %s kao broj"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Spremi izvezeni recept"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:729
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:750
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
@@ -1813,19 +1833,19 @@ msgstr ""
"u GNOME Recepte. Trebali bi samo doprinositi\n"
"svojim vlastitim receptima."
-#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:163
+#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:164
+#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165
msgid "Preparation:"
msgstr "Pripreme:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:165
+#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:166
msgid "Cooking:"
msgstr "Kuhanje:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:167
+#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:168
msgid "Yield:"
msgstr "Količina:"
@@ -1858,27 +1878,27 @@ msgstr "Nema pronađenih informacija o kuharu"
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Ova izgradnja ne podržava uvoz"
-#: src/gr-recipe-printer.c:172
+#: src/gr-recipe-printer.c:173
msgid "Cuisine:"
msgstr "Kuhinja:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:176
+#: src/gr-recipe-printer.c:177
msgid "Meal:"
msgstr "Obrok:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:180
+#: src/gr-recipe-printer.c:181
msgid "Season:"
msgstr "Sezona:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:225
+#: src/gr-recipe-printer.c:229
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
-#: src/gr-recipe-printer.c:468 src/gr-shopping-list-printer.c:297
+#: src/gr-recipe-printer.c:472 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "Greška ispisa datoteke:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:469 src/gr-shopping-list-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:473 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Nema pojedinosti"
@@ -1997,7 +2017,7 @@ msgid "Winter"
msgstr "Zima"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:755
+#: src/gr-shopping-page.c:776
msgid "Shopping List"
msgstr "Popis za kupovinu"
@@ -2013,7 +2033,7 @@ msgstr "Za sljedeće recepte"
msgid "Items"
msgstr "Stavke"
-#: src/gr-shopping-page.c:100
+#: src/gr-shopping-page.c:101
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -2021,7 +2041,7 @@ msgstr[0] "%d sastojak je označen za kupovinu"
msgstr[1] "%d sastojka su označena za kupovinu"
msgstr[2] "%d sastojaka je označeno za kupovinu"
-#: src/gr-shopping-page.c:119
+#: src/gr-shopping-page.c:120
#, c-format
msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
@@ -2029,7 +2049,7 @@ msgstr[0] "Kupite sastojke (%d recept)"
msgstr[1] "Kupite sastojke (%d recepta)"
msgstr[2] "Kupite sastojke (%d recepta)"
-#: src/gr-shopping-page.c:124
+#: src/gr-shopping-page.c:125
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -2037,7 +2057,7 @@ msgstr[0] "%d recept je označen za pripremu"
msgstr[1] "%d recepta su označena za pripremu"
msgstr[2] "%d recepta je označeno za pripremu"
-#: src/gr-shopping-page.c:726
+#: src/gr-shopping-page.c:747
msgid "Save the shopping list"
msgstr "Spremi popis za kupovinu"
@@ -2057,352 +2077,352 @@ msgstr "Jače začinjeno"
msgid "Hot or very spicy"
msgstr "Jače ili vrlo začinjeno"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit name"
msgid "gram"
msgstr "gram"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit plural"
msgid "grams"
msgstr "grama"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit name"
msgid "kilogram"
msgstr "kilogram"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit plural"
msgid "kilograms"
msgstr "kilograma"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "lb"
msgstr "lb"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit name"
msgid "pound"
msgstr "funta"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
msgstr "funta"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "oz"
msgstr "oz"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit name"
msgid "ounce"
msgstr "unca"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit plural"
msgid "ounces"
msgstr "unca"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "l"
msgstr "l"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit name"
msgid "liter"
msgstr "litra"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit plural"
msgid "liters"
msgstr "litra"
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "dl"
msgstr "dl"
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit name"
msgid "deciliter"
msgstr "decilitar"
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit plural"
msgid "deciliters"
msgstr "decilitara"
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit name"
msgid "milliliter"
msgstr "millilitra"
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit plural"
msgid "milliliters"
msgstr "millilitara"
-#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "fl oz"
msgstr "tekući oz"
-#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit name"
msgid "fluid ounce"
msgstr "tekuća unca"
-#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit plural"
msgid "fluid ounces"
msgstr "tekuća unca"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit name"
msgid "pint"
msgstr "pinta"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit plural"
msgid "pints"
msgstr "pinta"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "qt"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit name"
msgid "quart"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit plural"
msgid "quarts"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "gal"
msgstr "gal"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit name"
msgid "gallon"
msgstr "galon"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit plural"
msgid "gallons"
msgstr "galona"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cup"
msgstr "šalica"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit name"
msgid "cup"
msgstr "šalica"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit plural"
msgid "cups"
msgstr "šalica"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tbsp"
msgstr "žlica"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit name"
msgid "tablespoon"
msgstr "žlica"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit plural"
msgid "tablespoons"
msgstr "žlica"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tsp"
msgstr "žličica"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit name"
msgid "teaspoon"
msgstr "žličica"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit plural"
msgid "teaspoons"
msgstr "žličica"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "box"
msgstr "kutija"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit name"
msgid "box"
msgstr "kutija"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit plural"
msgid "boxes"
msgstr "kutija"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pkg"
msgstr "paket"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit name"
msgid "package"
msgstr "paketa"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit plural"
msgid "packages"
msgstr "paketa"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "glass"
msgstr "čaša"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "čaša"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit plural"
msgid "glasses"
msgstr "čaša"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit name"
msgid "millimeter"
msgstr "millimetar"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit plural"
msgid "millimeters"
msgstr "millimetara"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
msgstr "centimetar"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
msgstr "centimetara"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
msgstr "metar"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
msgstr "metara"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "st"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pinch"
msgstr "prstohvat"
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "pinch"
msgstr "prstohvat"
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "pinches"
msgstr "prstohvata"
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "bunch"
msgstr "mnogo"
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit name"
msgid "bunch"
msgstr "mnogo"
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit plural"
msgid "bunches"
msgstr "mnogo"
-#: src/gr-unit.c:164
+#: src/gr-unit.c:165
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Ne poznajem ovu jedinicu: %s"
@@ -2602,322 +2622,1193 @@ msgid "Apple"
msgstr "Jabuka"
#: src/ingredients.inc:5
+msgid "Apple Vinegar"
+msgstr "Jabučni ocat"
+
+#: src/ingredients.inc:6
msgid "Apricot"
msgstr "Marelica"
-#: src/ingredients.inc:6
+#: src/ingredients.inc:7
msgid "Artichoke"
msgstr "Artičoka"
-#: src/ingredients.inc:7
+#: src/ingredients.inc:8
msgid "Asparagus"
msgstr "Šparoga"
-#: src/ingredients.inc:8
+#: src/ingredients.inc:9
msgid "Aubergine"
msgstr "Plavi patlidžan"
-#: src/ingredients.inc:9
+#: src/ingredients.inc:10
+msgid "Baby Spinach"
+msgstr "Mladi špinat"
+
+#: src/ingredients.inc:11
msgid "Bacon"
msgstr "Slanina"
-#: src/ingredients.inc:10
+#: src/ingredients.inc:12
msgid "Bagel"
msgstr "Pecivo"
-#: src/ingredients.inc:11
+#: src/ingredients.inc:13
msgid "Baked beans"
msgstr "Zapečeni grah"
-#: src/ingredients.inc:12
+#: src/ingredients.inc:14
msgid "Baking powder"
msgstr "Prašak za pecivo"
-#: src/ingredients.inc:13
+#: src/ingredients.inc:15
msgid "Banana"
msgstr "Banana"
-#: src/ingredients.inc:14
+#: src/ingredients.inc:16
msgid "Basil"
msgstr "Bosiljak"
-#: src/ingredients.inc:15
+#: src/ingredients.inc:17
msgid "Basmati rice"
msgstr "Basmati riža"
-#: src/ingredients.inc:16
+#: src/ingredients.inc:18
msgid "Bay leaf"
msgstr "Lišajni list"
-#: src/ingredients.inc:17
+#: src/ingredients.inc:19
msgid "Beans"
msgstr "Grah"
-#: src/ingredients.inc:18
+#: src/ingredients.inc:20
+msgid "Bean sprouts"
+msgstr "Klice graha"
+
+#: src/ingredients.inc:21
+msgid "Beef"
+msgstr "Govedina"
+
+#: src/ingredients.inc:22
msgid "Beef mince"
msgstr "Mljevena govedina"
-#: src/ingredients.inc:19
+#: src/ingredients.inc:23
msgid "Beef sausage"
msgstr "Goveđa kobasica"
-#: src/ingredients.inc:20
+#: src/ingredients.inc:24
+msgid "Beef (sirloin)"
+msgstr "Goveđa (pečenica)"
+
+#: src/ingredients.inc:25
msgid "Beef stock"
msgstr "Goveđi temeljac"
-#: src/ingredients.inc:21
+#: src/ingredients.inc:26
msgid "Beetroot"
msgstr "Cikla"
-#: src/ingredients.inc:22
+#: src/ingredients.inc:27
msgid "Bell pepper"
msgstr "Paprika babura"
-#: src/ingredients.inc:23
+#: src/ingredients.inc:28
+msgid "Bell Pepper (green)"
+msgstr "Paprika babura (zelena)"
+
+#: src/ingredients.inc:29
msgid "Berry"
msgstr "Bobica"
-#: src/ingredients.inc:24
+#: src/ingredients.inc:30
+msgid "Bilberry"
+msgstr "Borovnica"
+
+#: src/ingredients.inc:31
msgid "Biscotti"
msgstr "Biskvit"
-#: src/ingredients.inc:25
-msgid "Bilberry"
+#: src/ingredients.inc:32
+msgid "Black cardamom pod"
+msgstr "Crni kardamom pod"
+
+#: src/ingredients.inc:33
+msgid "Black peppercorns"
+msgstr "Crni papar"
+
+#: src/ingredients.inc:34
+msgid "Blueberry"
msgstr "Borovnica"
-#: src/ingredients.inc:26
+#: src/ingredients.inc:35
+msgid "Bourbon whiskey"
+msgstr "Bourbonski viski"
+
+#: src/ingredients.inc:36
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Krušne mrvice"
-#: src/ingredients.inc:27
+#: src/ingredients.inc:37
+msgid "Brewer's yeast"
+msgstr "Pivski kvasac"
+
+#: src/ingredients.inc:38
+msgid "Broad beans"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/ingredients.inc:39
+msgid "Broth"
+msgstr "Temeljac"
+
+#: src/ingredients.inc:40
+#, fuzzy
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "Brown sugar"
+msgstr "nema šećera"
+
+#: src/ingredients.inc:41
msgid "Butter"
msgstr "Maslac"
-#: src/ingredients.inc:28
+#: src/ingredients.inc:42
+msgid "Butter, melted"
+msgstr "Maslac, rastopljen"
+
+#: src/ingredients.inc:43
+msgid "Button mushroom"
+msgstr "Šampinjoni"
+
+#: src/ingredients.inc:44
+msgid "Cabbage"
+msgstr "Kupus"
+
+#: src/ingredients.inc:45
+msgid "Cake flour"
+msgstr "Brašno za kolače"
+
+#: src/ingredients.inc:46
+msgid "Canellini beans"
+msgstr "Bijeli grah"
+
+#: src/ingredients.inc:47
+msgid "Canned black beans, rinsed"
+msgstr "Crni grah konzerviran, ispran"
+
+#: src/ingredients.inc:48
+msgid "Canned chopped tomatoes"
+msgstr "Konzervirana sjeckana rajčica"
+
+#: src/ingredients.inc:49
msgid "Carrot"
msgstr "Mrkva"
-#: src/ingredients.inc:29
+#: src/ingredients.inc:50
+msgid "Cashews, lightly toasted"
+msgstr "Indijski oraščić, lagano pržen"
+
+#: src/ingredients.inc:51
+msgid "Caster sugar"
+msgstr "Šećer u prahu"
+
+#: src/ingredients.inc:52
+msgid "celery"
+msgstr "celer"
+
+#: src/ingredients.inc:53
+msgid "Celey"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:54
+msgid "Champignons"
+msgstr "Šampinjoni"
+
+#: src/ingredients.inc:55
msgid "Cheese"
msgstr "Sir"
-#: src/ingredients.inc:30
+#: src/ingredients.inc:56
+msgid "Cheese slices"
+msgstr "Šnite sira"
+
+#: src/ingredients.inc:57
msgid "Cherries, pitted"
msgstr "Trešnje, bez koštica"
-#: src/ingredients.inc:31
+#: src/ingredients.inc:58
+msgid "cherry tomatoes, halved"
+msgstr "cherry rajčica, prepolovljena"
+
+#: src/ingredients.inc:59
+msgid "Chia seeds"
+msgstr "Čija sjemenke"
+
+#: src/ingredients.inc:60
+msgid "Chicken breasts, large"
+msgstr "Pileća prsa, velika"
+
+#: src/ingredients.inc:61
+msgid "Chicken livers"
+msgstr "Pileća jetra"
+
+#: src/ingredients.inc:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Beef stock"
+msgid "chicken stock"
+msgstr "Goveđi temeljac"
+
+#: src/ingredients.inc:63
+msgid "Chili flakes"
+msgstr "Usitnjeni čili"
+
+#: src/ingredients.inc:64
+msgid "Chili powder"
+msgstr "Čili u prahu"
+
+#: src/ingredients.inc:65
+msgid "chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "umak od čilija (npr. sriracha)"
+
+#: src/ingredients.inc:66
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Čokolada"
+
+#: src/ingredients.inc:67
msgid "Chocolate frosting"
msgstr "Čokoladna glazura"
-#: src/ingredients.inc:32
+#: src/ingredients.inc:68
+msgid "Chorizo"
+msgstr "Chorizo"
+
+#: src/ingredients.inc:69
+msgid "Ciboulette"
+msgstr "Vlasac"
+
+#: src/ingredients.inc:70
msgid "Cilantro"
msgstr "Korijandar"
-#: src/ingredients.inc:33
+#: src/ingredients.inc:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Cilantro"
+msgid "cilantro leaves"
+msgstr "Korijandar"
+
+#: src/ingredients.inc:72
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Cimet"
+
+#: src/ingredients.inc:73
+msgid "Cinnamon sticks"
+msgstr "Štapići cimeta"
+
+#: src/ingredients.inc:74
+msgid "Cloves"
+msgstr "Klinčić"
+
+#: src/ingredients.inc:75
+msgid "Cocoa butter"
+msgstr "Kakao maslac"
+
+#: src/ingredients.inc:76
msgid "Cocoa powder"
msgstr "Kakao u prahu"
-#: src/ingredients.inc:34
+#: src/ingredients.inc:77
+msgid "Coconut milk"
+msgstr "Kokosovo mlijeko"
+
+#: src/ingredients.inc:78
+msgid "Coconut oil"
+msgstr "Kokosovo ulje"
+
+#: src/ingredients.inc:79
+msgid "Coconut water"
+msgstr "Kokosova voda"
+
+#: src/ingredients.inc:80
+msgid "cold water"
+msgstr "hladna voda"
+
+#: src/ingredients.inc:81
+msgid "cooked beef"
+msgstr "kuhana govedina"
+
+#: src/ingredients.inc:82
+msgid "Coriander"
+msgstr "Korijandar"
+
+#: src/ingredients.inc:83
+msgid "coriandre seeds"
+msgstr "sjemenke korijandera"
+
+#: src/ingredients.inc:84
msgid "Couscous"
msgstr "Kuskus"
-#: src/ingredients.inc:35
+#: src/ingredients.inc:85
+msgid "Cracked pepper"
+msgstr "Mljeveni papar"
+
+#: src/ingredients.inc:86
msgid "Cream"
msgstr "Krema"
-#: src/ingredients.inc:36
+#: src/ingredients.inc:87
+msgid "Cream cheese"
+msgstr "Kremasti sir"
+
+#: src/ingredients.inc:88
+msgid "Crushed red peper flakes"
+msgstr "Usitnjena crvena paprika"
+
+#: src/ingredients.inc:89
+msgid "Cucumber"
+msgstr "Krastavac"
+
+#: src/ingredients.inc:90
+msgid "Cucumber (large)"
+msgstr "Krastavac (veliki)"
+
+#: src/ingredients.inc:91
+msgid "Cumin"
+msgstr "Kumin"
+
+#: src/ingredients.inc:92
+msgid "Cumin seeds"
+msgstr "Sjemenke kumina"
+
+#: src/ingredients.inc:93
+msgid "Dark Jamaican rum"
+msgstr "Tamni jamajčanski rum"
+
+#: src/ingredients.inc:94
msgid "Date"
msgstr "Datulja"
-#: src/ingredients.inc:37
+#: src/ingredients.inc:95
+msgid "Dill"
+msgstr "Kopar"
+
+#: src/ingredients.inc:96
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cream"
+msgid "Double cream"
+msgstr "nema kreme"
+
+#: src/ingredients.inc:97
+msgid "Dried anchovies"
+msgstr "Osušeni inčuni"
+
+#: src/ingredients.inc:98
+msgid "Dried chillies"
+msgstr "Osušene čili papričice"
+
+#: src/ingredients.inc:99
+msgid "Dry or fresh cilantro"
+msgstr "Suhi ili svježi korijandar"
+
+#: src/ingredients.inc:100
+msgid "Dry yeast"
+msgstr "Suhi kvasac"
+
+#: src/ingredients.inc:101
+msgid "Durum wheat semolina"
+msgstr "Durum pšenična krupica"
+
+#: src/ingredients.inc:102
+msgid "Earth Balance vegan buttery stick"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:103
msgid "Egg"
msgstr "Jaje"
-#: src/ingredients.inc:38
+#: src/ingredients.inc:104
+msgid "Egg yolks"
+msgstr "Žumanjci"
+
+#: src/ingredients.inc:105
+msgid "Fenugreek seeds"
+msgstr "Pšenično sjeme"
+
+#: src/ingredients.inc:106
msgid "Fig"
msgstr "Smokva"
-#: src/ingredients.inc:39
+#: src/ingredients.inc:107
+msgid "Finely chopped cilantro"
+msgstr "Sitno sjeckani korijandar"
+
+#: src/ingredients.inc:108
+msgid "Finely chopped onions"
+msgstr "Sitno sjeckani luk"
+
+#: src/ingredients.inc:109
+msgid "Finely chopped thai chillies or green chillis"
+msgstr "Sitno sjeckani tajlandski čili ili zeleni čili"
+
+#: src/ingredients.inc:110
+msgid "Finely chopped tomato"
+msgstr "Sitno sjeckana rajčica"
+
+#: src/ingredients.inc:111
msgid "Fish"
msgstr "Riba"
-#: src/ingredients.inc:40
+#: src/ingredients.inc:112
+msgid "Fish sauce"
+msgstr "Riblji umak"
+
+#: src/ingredients.inc:113
msgid "Flour"
msgstr "Brašno"
-#: src/ingredients.inc:41
+#: src/ingredients.inc:114
+msgid "Flour (all-purpose)"
+msgstr "Višenamjensko brašno"
+
+#: src/ingredients.inc:115
+msgid "Flour (Tipo 00)"
+msgstr "Brašno (Tip 00)"
+
+#: src/ingredients.inc:116
+msgid "Fresh rosemary"
+msgstr "Svježi ružmarin"
+
+#: src/ingredients.inc:117
+msgid "Fresh tagliatelle"
+msgstr "Svježi rezanci"
+
+#: src/ingredients.inc:118
+msgid "Garam masala"
+msgstr "Garam masala"
+
+#: src/ingredients.inc:119
msgid "Garlic"
msgstr "Češnjak"
-#: src/ingredients.inc:42
+#: src/ingredients.inc:120
+msgid "Garlic cloves"
+msgstr "Češnja češnjaka"
+
+#: src/ingredients.inc:121
+msgid "Garlic powder"
+msgstr "Češnjak u prahu"
+
+#: src/ingredients.inc:122
+msgid "Ginger"
+msgstr "Đumbir"
+
+#: src/ingredients.inc:123
+msgid "Ginger, freshly grated"
+msgstr "Đumbir, svježe ribani"
+
+#: src/ingredients.inc:124
+#, fuzzy
+#| msgid "no Turmeric, ground"
+msgid "Ginger ground"
+msgstr "nema kurkume, mljevene"
+
+#: src/ingredients.inc:125
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "Goat cheese"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/ingredients.inc:126
+msgid "Golden caster sugar"
+msgstr "Smeđi šećer"
+
+#: src/ingredients.inc:127
+msgid "Good, dry red wine"
+msgstr "Dobro, suho crno vino"
+
+#: src/ingredients.inc:128
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "Gouda cheese"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/ingredients.inc:129
+msgid "Goulash spices"
+msgstr "Začini za gulaš"
+
+#: src/ingredients.inc:130
+msgid "Guanciale cubes"
+msgstr "Kockice slanine"
+
+#: src/ingredients.inc:131
+msgid "Long pasta, e.g. spaghetti"
+msgstr "Dugačka tjestenina, npr. špageti"
+
+#: src/ingredients.inc:132
+msgid "Parmesan cheese"
+msgstr "Parmezan"
+
+#: src/ingredients.inc:133
msgid "Grapes"
msgstr "Grožđe"
-#: src/ingredients.inc:43
+#: src/ingredients.inc:134
+msgid "Grated French Emmental"
+msgstr "Ribani francuski ementaler"
+
+#: src/ingredients.inc:135
+#, fuzzy
+#| msgid "no Apple"
+msgid "Green Apple"
+msgstr "nema jabuke"
+
+#: src/ingredients.inc:136
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "Green Bell Pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/ingredients.inc:137
+msgid "Green Cabbage"
+msgstr "Zeleni kupus"
+
+#: src/ingredients.inc:138
+msgid "Green olive"
+msgstr "Zelene masline"
+
+#: src/ingredients.inc:139
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "Green onions"
+msgstr "nema luka"
+
+#: src/ingredients.inc:140
+msgid "green onions, chopped"
+msgstr "zeleni luk, sjeckani"
+
+#: src/ingredients.inc:141
msgid "Ground beef"
msgstr "Mljevena junetina"
-#: src/ingredients.inc:44
+#: src/ingredients.inc:142
+msgid "Ground coriander (optional)"
+msgstr "Mljeveni korijandar (neobavezno)"
+
+#: src/ingredients.inc:143
+msgid "Ground cumin"
+msgstr "Mljeveni kumin"
+
+#: src/ingredients.inc:144
+msgid "Ground fennel"
+msgstr "Mljeveni komorač"
+
+#: src/ingredients.inc:145
+msgid "Ground pepper"
+msgstr "Mljeveni papar"
+
+#: src/ingredients.inc:146
+msgid "Ham"
+msgstr "Šunka"
+
+#: src/ingredients.inc:147
+msgid "Hazelnuts"
+msgstr "Lješnjak"
+
+#: src/ingredients.inc:148
+msgid "Hazelnuts milk"
+msgstr "Lješnjakovo mlijeko"
+
+#: src/ingredients.inc:149
+msgid "Hoisin sauce"
+msgstr "Hoisin umak"
+
+#: src/ingredients.inc:150
msgid "Honey"
msgstr "Med"
-#: src/ingredients.inc:45
+#: src/ingredients.inc:151
msgid "Horseradish"
msgstr "Hren"
-#: src/ingredients.inc:46
+#: src/ingredients.inc:152
+#, fuzzy
+#| msgid "no Mayonnaise"
+msgid "Japanese mayonaisse"
+msgstr "nema majoneze"
+
+#: src/ingredients.inc:153
+msgid "Juniper berries"
+msgstr "Bobice borovice"
+
+#: src/ingredients.inc:154
+msgid "Kale"
+msgstr "Kelj"
+
+#: src/ingredients.inc:155
+msgid "Ketchup"
+msgstr "Kečap"
+
+#: src/ingredients.inc:156
+msgid "Kiwis"
+msgstr "Kivija"
+
+#: src/ingredients.inc:157
+msgid "Lamb"
+msgstr "Janjetina"
+
+#: src/ingredients.inc:158
+msgid "Lardons"
+msgstr "Slanina"
+
+#: src/ingredients.inc:159
+msgid "Lard or oil"
+msgstr "Masti ili ulja"
+
+#: src/ingredients.inc:160
msgid "Lemon"
msgstr "Limun"
-#: src/ingredients.inc:47
+#: src/ingredients.inc:161
+msgid "Lemon juice"
+msgstr "Limunov sok"
+
+#: src/ingredients.inc:162
+msgid "Lemon (untreated)"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:163
+msgid "Lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:164
+msgid "Light muscovado sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:165
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:166
+msgid "Lime juice"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:167
msgid "Linseeds"
msgstr "Sjemenke lana"
-#: src/ingredients.inc:48
+#: src/ingredients.inc:168
+#, fuzzy
+#| msgid "no Orange"
+msgid "Mandarin Oranges"
+msgstr "nema naranče"
+
+#: src/ingredients.inc:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Tangerine"
+msgid "Margarine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: src/ingredients.inc:170
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Majoneza"
-#: src/ingredients.inc:49
+#: src/ingredients.inc:171
+msgid "Meat"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:172
+msgid "Meat and bones"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:173
msgid "Milk"
msgstr "Mlijeko"
-#: src/ingredients.inc:50
+#: src/ingredients.inc:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Bundled libraries"
+msgid "Mixed berries"
+msgstr "Biblioteke paketa"
+
+#: src/ingredients.inc:175
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "Mixed frozen bell peppers"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/ingredients.inc:176
+msgid "Mori-nu organic silken tofu (firm)"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:177
+msgid "Mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:178
msgid "Mustard"
msgstr "Senf"
-#: src/ingredients.inc:51
+#: src/ingredients.inc:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Mustard"
+msgid "Mustard seeds"
+msgstr "Senf"
+
+#: src/ingredients.inc:180
msgid "Nut"
msgstr "Orah"
-#: src/ingredients.inc:52
+#: src/ingredients.inc:181
+msgid "Nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:182
+msgid "Nutritional yeast"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:183
msgid "Oatmeal"
msgstr "Zobena kaša"
-#: src/ingredients.inc:53
+#: src/ingredients.inc:184
msgid "Oil"
msgstr "Ulje"
-#: src/ingredients.inc:54
-msgid "Onion"
-msgstr "Luk"
+#: src/ingredients.inc:185
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pizza sauce"
+msgid "Okonomiyaki sauce"
+msgstr "nema umaka za pizzu"
-#: src/ingredients.inc:55
+#: src/ingredients.inc:186
+msgid "Olive oil"
+msgstr "Maslinovo ulje"
+
+#: src/ingredients.inc:187
msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Maslinovo ulje, ekstra djevičansko"
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Cherries, pitted"
+msgid "Olives, pitted"
+msgstr "Trešnje, bez koštica"
+
+#: src/ingredients.inc:189
+msgid "Onion"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/ingredients.inc:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Baking powder"
+msgid "Onion powder"
+msgstr "Prašak za pecivo"
+
+#: src/ingredients.inc:191
msgid "Orange"
msgstr "Naranča"
-#: src/ingredients.inc:57
+#: src/ingredients.inc:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Vegan"
+msgid "Oregano"
+msgstr "Vegan"
+
+#: src/ingredients.inc:193
+msgid "Pancetta"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:194
+msgid "Pandan leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:195
+msgid "Paprika"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:196
+msgid "Parmesan cheese, grated"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:197
msgid "Parsley"
msgstr "Peršin"
-#: src/ingredients.inc:58
+#: src/ingredients.inc:198
+msgid "Peach"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:199
msgid "Peperoni"
msgstr "Feferoni"
-#: src/ingredients.inc:59
+#: src/ingredients.inc:200
msgid "Pepper"
msgstr "Papar"
-#: src/ingredients.inc:60
+#: src/ingredients.inc:201
msgid "Peppers"
msgstr "Paprika"
-#: src/ingredients.inc:61
+#: src/ingredients.inc:202
+msgid "Pickles"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:203
+msgid "Pineapple"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:204
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Umak za pizzu"
-#: src/ingredients.inc:62
+#: src/ingredients.inc:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Main Course"
+msgid "Plain flour"
+msgstr "Glavno jelo"
+
+#: src/ingredients.inc:206
+msgid "Pomegranate"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:207
+msgid "Pomegranate juice"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:208
+msgid "Pork fat"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:209
+msgid "Pork loin"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:210
msgid "Potato"
msgstr "Krumpir"
-#: src/ingredients.inc:63
+#: src/ingredients.inc:211
+msgid "Powdered sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:212
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Sjemenke bundeve"
-#: src/ingredients.inc:64
+#: src/ingredients.inc:213
+msgid "Quinoa"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:214
+msgid "Radish"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:215
msgid "Raisins"
msgstr "Grožđice"
-#: src/ingredients.inc:65
+#: src/ingredients.inc:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Bell pepper"
+msgid "Red bell pepper"
+msgstr "Paprika babura"
+
+#: src/ingredients.inc:217
+msgid "Red onion"
+msgstr "Crveni luk"
+
+#: src/ingredients.inc:218
+msgid "Red Pepper"
+msgstr "Crveni papar"
+
+#: src/ingredients.inc:219
+msgid "Red wine"
+msgstr "Crno vino"
+
+#: src/ingredients.inc:220
msgid "Rice"
msgstr "Riža"
-#: src/ingredients.inc:66
+#: src/ingredients.inc:221
+msgid "Rice, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:222
+msgid "Rice vermicelli noodles"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:223
+#, fuzzy
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "Rock sugar"
+msgstr "nema šećera"
+
+#: src/ingredients.inc:224
+msgid "Rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:225
+msgid "Rosemary"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:226
+msgid "Sachet levure"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:227
+msgid "Saffron"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:228
+msgid "Sage"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Almond"
+msgid "Salmon"
+msgstr "Badem"
+
+#: src/ingredients.inc:230
msgid "Salt"
msgstr "Sol"
-#: src/ingredients.inc:67
+#: src/ingredients.inc:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Bell pepper"
+msgid "Salt and pepper"
+msgstr "Paprika babura"
+
+#: src/ingredients.inc:232
+msgid "Saucebinder"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:233
+msgid "Scallions"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:234
+msgid "Sea salt"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:235
+msgid "Semi-skimmed milk"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:236
+msgid "Sesame oil"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:237
+msgid "Sesame seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit plural"
+#| msgid "gallons"
+msgid "Shallots"
+msgstr "galona"
+
+#: src/ingredients.inc:239
+msgid "Shrimps"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:240
+msgid "Slivered almonds, toasted"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:241
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cream"
+msgid "Sour cream"
+msgstr "nema kreme"
+
+#: src/ingredients.inc:242
msgid "Soy sauce"
msgstr "Umak od soje"
-#: src/ingredients.inc:68
+#: src/ingredients.inc:243
+msgid "Spinach"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Spring"
+msgid "Spring onion"
+msgstr "Proljeće"
+
+#: src/ingredients.inc:245
+msgid "Squash"
+msgstr "Tikva"
+
+#: src/ingredients.inc:246
+msgid "Star anise"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:247
msgid "Strawberry"
msgstr "Jagoda"
-#: src/ingredients.inc:69
+#: src/ingredients.inc:248
msgid "Sugar"
msgstr "Šećer"
-#: src/ingredients.inc:70
+#: src/ingredients.inc:249
msgid "Sunflower seeds"
msgstr "Sjemenke suncokreta"
-#: src/ingredients.inc:71
-msgid "Squash"
-msgstr "Tikva"
+#: src/ingredients.inc:250
+msgid "Sweet potatoes"
+msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:72
+#: src/ingredients.inc:251
+msgid "Tamarind paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:252
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarina"
-#: src/ingredients.inc:73
+#: src/ingredients.inc:253
+msgid "Thai basil leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:254
+msgid "Thai chillies"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:255
+msgid "Thai fish sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:256
+msgid "Thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:257
+msgid "Tinned pineapple rings"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:258
msgid "Tofu"
msgstr "Tofu"
-#: src/ingredients.inc:74
+#: src/ingredients.inc:259
msgid "Tomato"
msgstr "Rajčica"
-#: src/ingredients.inc:75
-msgid "Turmeric, ground"
+#: src/ingredients.inc:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Tomato"
+msgid "Tomato paste"
+msgstr "Rajčica"
+
+#: src/ingredients.inc:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Soy sauce"
+msgid "Tomato sauce"
+msgstr "Umak od soje"
+
+#: src/ingredients.inc:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Turmeric, ground"
+msgid "Tumeric ground"
msgstr "Kurkuma, mljevena"
-#: src/ingredients.inc:76
-msgid "Vanilla sugar"
+#: src/ingredients.inc:263
+msgid "Tuna fish"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:264
+msgid "Unsalted butter"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:265
+#, fuzzy
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "Vanilla baking powder"
+msgstr "nema praška za pecivo"
+
+#: src/ingredients.inc:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Vanilla sugar"
+msgid "Vanilla extract"
msgstr "Vanilij šećer"
-#: src/ingredients.inc:77
+#: src/ingredients.inc:267
+msgid "Vanilla powdered sugar, for dusting"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:268
msgid "Vanilla pudding"
msgstr "Puding od vanilije"
-#: src/ingredients.inc:78
+#: src/ingredients.inc:269
+msgid "Vanilla sugar"
+msgstr "Vanilij šećer"
+
+#: src/ingredients.inc:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Vegetarian"
+msgid "Vegetable oil"
+msgstr "Vegetarijanska"
+
+#: src/ingredients.inc:271
msgid "Vinegar"
msgstr "Ocat"
-#: src/ingredients.inc:79
+#: src/ingredients.inc:272
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: src/ingredients.inc:80
+#: src/ingredients.inc:273
+msgid "Wheat flour"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:274
+msgid "White fish"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:275
+msgid "White onion"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:276
+msgid "Whole chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:277
msgid "Wine"
msgstr "Vino"
-#: src/ingredients.inc:81
+#: src/ingredients.inc:278
+msgid "Worcestershire sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:279
msgid "Yeast"
msgstr "Kvasac"
-#: src/ingredients.inc:82
+#: src/ingredients.inc:280
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "Yellow bell pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/ingredients.inc:281
msgid "Yoghurt"
msgstr "Jogurt"
-#: src/ingredients.inc:83
+#: src/ingredients.inc:282
+msgid "Zest of 1 lemon (organic)"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:283
msgid "Zinfandel"
msgstr "Zinfandel"
-#: src/ingredients.inc:84
+#: src/ingredients.inc:284
msgid "Zuccini"
msgstr "Tikvica"
@@ -2938,321 +3829,1367 @@ msgid "no Apple"
msgstr "nema jabuke"
#: src/no-ingredients.inc:5
+#, fuzzy
+#| msgid "no Vinegar"
+msgid "no Apple Vinegar"
+msgstr "nema octa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:6
msgid "no Apricot"
msgstr "nema marelica"
-#: src/no-ingredients.inc:6
+#: src/no-ingredients.inc:7
msgid "no Artichoke"
msgstr "nema artičoka"
-#: src/no-ingredients.inc:7
+#: src/no-ingredients.inc:8
msgid "no Asparagus"
msgstr "nema šparoga"
-#: src/no-ingredients.inc:8
+#: src/no-ingredients.inc:9
msgid "no Aubergine"
msgstr "nema plavog patlidžana"
-#: src/no-ingredients.inc:9
+#: src/no-ingredients.inc:10
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bay leaf"
+msgid "no Baby Spinach"
+msgstr "nema lišajnog lista"
+
+#: src/no-ingredients.inc:11
msgid "no Bacon"
msgstr "nema slanine"
-#: src/no-ingredients.inc:10
+#: src/no-ingredients.inc:12
msgid "no Bagel"
msgstr "nema peciva"
-#: src/no-ingredients.inc:11
+#: src/no-ingredients.inc:13
msgid "no Baked beans"
msgstr "nema zapečenog graha"
-#: src/no-ingredients.inc:12
+#: src/no-ingredients.inc:14
msgid "no Baking powder"
msgstr "nema praška za pecivo"
-#: src/no-ingredients.inc:13
+#: src/no-ingredients.inc:15
msgid "no Banana"
msgstr "nema banana"
-#: src/no-ingredients.inc:14
+#: src/no-ingredients.inc:16
msgid "no Basil"
msgstr "nema bosiljka"
-#: src/no-ingredients.inc:15
+#: src/no-ingredients.inc:17
msgid "no Basmati rice"
msgstr "nema basmati riže"
-#: src/no-ingredients.inc:16
+#: src/no-ingredients.inc:18
msgid "no Bay leaf"
msgstr "nema lišajnog lista"
-#: src/no-ingredients.inc:17
+#: src/no-ingredients.inc:19
msgid "no Beans"
msgstr "nema graha"
-#: src/no-ingredients.inc:18
+#: src/no-ingredients.inc:20
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beans"
+msgid "no Bean sprouts"
+msgstr "nema graha"
+
+#: src/no-ingredients.inc:21
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beef mince"
+msgid "no Beef"
+msgstr "nema mljevene govedine"
+
+#: src/no-ingredients.inc:22
msgid "no Beef mince"
msgstr "nema mljevene govedine"
-#: src/no-ingredients.inc:19
+#: src/no-ingredients.inc:23
msgid "no Beef sausage"
msgstr "nema goveđih kobasica"
-#: src/no-ingredients.inc:20
+#: src/no-ingredients.inc:24
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beef mince"
+msgid "no Beef (sirloin)"
+msgstr "nema mljevene govedine"
+
+#: src/no-ingredients.inc:25
msgid "no Beef stock"
msgstr "nema goveđeg temeljca"
-#: src/no-ingredients.inc:21
+#: src/no-ingredients.inc:26
msgid "no Beetroot"
msgstr "nema cikle"
-#: src/no-ingredients.inc:22
+#: src/no-ingredients.inc:27
msgid "no Bell pepper"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/no-ingredients.inc:23
+#: src/no-ingredients.inc:28
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Bell Pepper (green)"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:29
msgid "no Berry"
msgstr "nema bobica"
-#: src/no-ingredients.inc:24
+#: src/no-ingredients.inc:30
+msgid "no Bilberry"
+msgstr "nema borovnice"
+
+#: src/no-ingredients.inc:31
msgid "no Biscotti"
msgstr "nema biskvita"
-#: src/no-ingredients.inc:25
-msgid "no Bilberry"
+#: src/no-ingredients.inc:32
+msgid "no Black cardamom pod"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:33
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Black peppercorns"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:34
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bilberry"
+msgid "no Blueberry"
msgstr "nema borovnice"
-#: src/no-ingredients.inc:26
+#: src/no-ingredients.inc:35
+msgid "no Bourbon whiskey"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Breadcrumbs"
msgstr "nema krušnih mrvica"
-#: src/no-ingredients.inc:27
+#: src/no-ingredients.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beef stock"
+msgid "no Brewer's yeast"
+msgstr "nema goveđeg temeljca"
+
+#: src/no-ingredients.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "no Baked beans"
+msgid "no Broad beans"
+msgstr "nema zapečenog graha"
+
+#: src/no-ingredients.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beetroot"
+msgid "no Broth"
+msgstr "nema cikle"
+
+#: src/no-ingredients.inc:40
+#, fuzzy
+#| msgid "no Vanilla sugar"
+msgid "no Brown sugar"
+msgstr "nema vanilij šećera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:41
msgid "no Butter"
msgstr "nema maslaca"
-#: src/no-ingredients.inc:28
+#: src/no-ingredients.inc:42
+#, fuzzy
+#| msgid "no Butter"
+msgid "no Butter, melted"
+msgstr "nema maslaca"
+
+#: src/no-ingredients.inc:43
+msgid "no Button mushroom"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:44
+msgid "no Cabbage"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:45
+#, fuzzy
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Cake flour"
+msgstr "nema brašna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:46
+#, fuzzy
+#| msgid "no Baked beans"
+msgid "no Canellini beans"
+msgstr "nema zapečenog graha"
+
+#: src/no-ingredients.inc:47
+msgid "no Canned black beans, rinsed"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:48
+msgid "no Canned chopped tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:49
msgid "no Carrot"
msgstr "nema mrkve"
-#: src/no-ingredients.inc:29
+#: src/no-ingredients.inc:50
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cherries, pitted"
+msgid "no Cashews, lightly toasted"
+msgstr "nema trešnje, bez koštica"
+
+#: src/no-ingredients.inc:51
+#, fuzzy
+#| msgid "no Vanilla sugar"
+msgid "no Caster sugar"
+msgstr "nema vanilij šećera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:52
+msgid "no celery"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:53
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Celey"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:54
+msgid "no Champignons"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:55
msgid "no Cheese"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:30
+#: src/no-ingredients.inc:56
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Cheese slices"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:57
msgid "no Cherries, pitted"
msgstr "nema trešnje, bez koštica"
-#: src/no-ingredients.inc:31
+#: src/no-ingredients.inc:58
+msgid "no cherry tomatoes, halved"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:59
+#, fuzzy
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "no Chia seeds"
+msgstr "nema sjemenka lana"
+
+#: src/no-ingredients.inc:60
+msgid "no Chicken breasts, large"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:61
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Chicken livers"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:62
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beef stock"
+msgid "no chicken stock"
+msgstr "nema goveđeg temeljca"
+
+#: src/no-ingredients.inc:63
+msgid "no Chili flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cocoa powder"
+msgid "no Chili powder"
+msgstr "nema kakaa u prahu"
+
+#: src/no-ingredients.inc:65
+msgid "no chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:66
+#, fuzzy
+#| msgid "no Chocolate frosting"
+msgid "no Chocolate"
+msgstr "nema čokoladne glazure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:67
msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "nema čokoladne glazure"
-#: src/no-ingredients.inc:32
+#: src/no-ingredients.inc:68
+#, fuzzy
+#| msgid "no Carrot"
+msgid "no Chorizo"
+msgstr "nema mrkve"
+
+#: src/no-ingredients.inc:69
+msgid "no Ciboulette"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:70
msgid "no Cilantro"
msgstr "nema korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:33
+#: src/no-ingredients.inc:71
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no cilantro leaves"
+msgstr "nema korijandera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:72
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no Cinnamon"
+msgstr "nema korijandera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:73
+msgid "no Cinnamon sticks"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:74
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Cloves"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cocoa powder"
+msgid "no Cocoa butter"
+msgstr "nema kakaa u prahu"
+
+#: src/no-ingredients.inc:76
msgid "no Cocoa powder"
msgstr "nema kakaa u prahu"
-#: src/no-ingredients.inc:34
+#: src/no-ingredients.inc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "no Couscous"
+msgid "no Coconut milk"
+msgstr "nema kuskusa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:78
+#, fuzzy
+#| msgid "no Couscous"
+msgid "no Coconut oil"
+msgstr "nema kuskusa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:79
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cocoa powder"
+msgid "no Coconut water"
+msgstr "nema kakaa u prahu"
+
+#: src/no-ingredients.inc:80
+#, fuzzy
+#| msgid "no Water"
+msgid "no cold water"
+msgstr "nema vode"
+
+#: src/no-ingredients.inc:81
+#, fuzzy
+#| msgid "no Ground beef"
+msgid "no cooked beef"
+msgstr "nema mljevene junetina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:82
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no Coriander"
+msgstr "nema korijandera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:83
+#, fuzzy
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "no coriandre seeds"
+msgstr "nema sjemenka lana"
+
+#: src/no-ingredients.inc:84
msgid "no Couscous"
msgstr "nema kuskusa"
-#: src/no-ingredients.inc:35
+#: src/no-ingredients.inc:85
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Cracked pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:86
msgid "no Cream"
msgstr "nema kreme"
-#: src/no-ingredients.inc:36
+#: src/no-ingredients.inc:87
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Cream cheese"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:88
+msgid "no Crushed red peper flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:89
+#, fuzzy
+#| msgid "no Couscous"
+msgid "no Cucumber"
+msgstr "nema kuskusa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:90
+msgid "no Cucumber (large)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:91
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no Cumin"
+msgstr "nema korijandera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:92
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pumpkin seeds"
+msgid "no Cumin seeds"
+msgstr "nema sjemenka bundeve"
+
+#: src/no-ingredients.inc:93
+msgid "no Dark Jamaican rum"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:94
msgid "no Date"
msgstr "nema datulja"
-#: src/no-ingredients.inc:37
+#: src/no-ingredients.inc:95
+msgid "no Dill"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:96
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cream"
+msgid "no Double cream"
+msgstr "nema kreme"
+
+#: src/no-ingredients.inc:97
+#, fuzzy
+#| msgid "no Anchovies"
+msgid "no Dried anchovies"
+msgstr "nema inčuna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:98
+msgid "no Dried chillies"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:99
+msgid "no Dry or fresh cilantro"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:100
+#, fuzzy
+#| msgid "no Yeast"
+msgid "no Dry yeast"
+msgstr "nema kvasca"
+
+#: src/no-ingredients.inc:101
+msgid "no Durum wheat semolina"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:102
+msgid "no Earth Balance vegan buttery stick"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:103
msgid "no Egg"
msgstr "nema jaja"
-#: src/no-ingredients.inc:38
+#: src/no-ingredients.inc:104
+#, fuzzy
+#| msgid "no Egg"
+msgid "no Egg yolks"
+msgstr "nema jaja"
+
+#: src/no-ingredients.inc:105
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pumpkin seeds"
+msgid "no Fenugreek seeds"
+msgstr "nema sjemenka bundeve"
+
+#: src/no-ingredients.inc:106
msgid "no Fig"
msgstr "nema smokva"
-#: src/no-ingredients.inc:39
+#: src/no-ingredients.inc:107
+msgid "no Finely chopped cilantro"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:108
+msgid "no Finely chopped onions"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:109
+msgid "no Finely chopped thai chillies or green chillis"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:110
+msgid "no Finely chopped tomato"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:111
msgid "no Fish"
msgstr "nema ribe"
-#: src/no-ingredients.inc:40
+#: src/no-ingredients.inc:112
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pizza sauce"
+msgid "no Fish sauce"
+msgstr "nema umaka za pizzu"
+
+#: src/no-ingredients.inc:113
msgid "no Flour"
msgstr "nema brašna"
-#: src/no-ingredients.inc:41
+#: src/no-ingredients.inc:114
+msgid "no Flour (all-purpose)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:115
+#, fuzzy
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Flour (Tipo 00)"
+msgstr "nema brašna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:116
+msgid "no Fresh rosemary"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:117
+msgid "no Fresh tagliatelle"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:118
+msgid "no Garam masala"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:119
msgid "no Garlic"
msgstr "nema češnjaka"
-#: src/no-ingredients.inc:42
+#: src/no-ingredients.inc:120
+#, fuzzy
+#| msgid "no Garlic"
+msgid "no Garlic cloves"
+msgstr "nema češnjaka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:121
+#, fuzzy
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "no Garlic powder"
+msgstr "nema praška za pecivo"
+
+#: src/no-ingredients.inc:122
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tangerine"
+msgid "no Ginger"
+msgstr "nema mandarina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:123
+msgid "no Ginger, freshly grated"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:124
+#, fuzzy
+#| msgid "no Turmeric, ground"
+msgid "no Ginger ground"
+msgstr "nema kurkume, mljevene"
+
+#: src/no-ingredients.inc:125
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Goat cheese"
+msgstr "nema sira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:126
+msgid "no Golden caster sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:127
+msgid "no Good, dry red wine"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:128
+#, fuzzy
+#| msgid "no Ground beef"
+msgid "no Gouda cheese"
+msgstr "nema mljevene junetina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:129
+#, fuzzy
+#| msgid "no Grapes"
+msgid "no Goulash spices"
+msgstr "nema grožđa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:130
+msgid "no Guanciale cubes"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:131
+msgid "no Long pasta, e.g. spaghetti"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:132
+msgid "no Parmesan cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:133
msgid "no Grapes"
msgstr "nema grožđa"
-#: src/no-ingredients.inc:43
+#: src/no-ingredients.inc:134
+msgid "no Grated French Emmental"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:135
+#, fuzzy
+#| msgid "no Apple"
+msgid "no Green Apple"
+msgstr "nema jabuke"
+
+#: src/no-ingredients.inc:136
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Green Bell Pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:137
+#, fuzzy
+#| msgid "no Ground beef"
+msgid "no Green Cabbage"
+msgstr "nema mljevene junetina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:138
+#, fuzzy
+#| msgid "no Garlic"
+msgid "no Green olive"
+msgstr "nema češnjaka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:139
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no Green onions"
+msgstr "nema luka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:140
+msgid "no green onions, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:141
msgid "no Ground beef"
msgstr "nema mljevene junetina"
-#: src/no-ingredients.inc:44
+#: src/no-ingredients.inc:142
+msgid "no Ground coriander (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:143
+#, fuzzy
+#| msgid "no Ground beef"
+msgid "no Ground cumin"
+msgstr "nema mljevene junetina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:144
+#, fuzzy
+#| msgid "no Ground beef"
+msgid "no Ground fennel"
+msgstr "nema mljevene junetina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:145
+#, fuzzy
+#| msgid "no Ground beef"
+msgid "no Ground pepper"
+msgstr "nema mljevene junetina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:146
+msgid "no Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:147
+msgid "no Hazelnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:148
+msgid "no Hazelnuts milk"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:149
+#, fuzzy
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Hoisin sauce"
+msgstr "nema umaka od soje"
+
+#: src/no-ingredients.inc:150
msgid "no Honey"
msgstr "nema meda"
-#: src/no-ingredients.inc:45
+#: src/no-ingredients.inc:151
msgid "no Horseradish"
msgstr "nema hrena"
-#: src/no-ingredients.inc:46
+#: src/no-ingredients.inc:152
+#, fuzzy
+#| msgid "no Mayonnaise"
+msgid "no Japanese mayonaisse"
+msgstr "nema majoneze"
+
+#: src/no-ingredients.inc:153
+msgid "no Juniper berries"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:154
+msgid "no Kale"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:155
+msgid "no Ketchup"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:156
+msgid "no Kiwis"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:157
+#, fuzzy
+#| msgid "no Lemon"
+msgid "no Lamb"
+msgstr "nema limuna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:158
+#, fuzzy
+#| msgid "no Lemon"
+msgid "no Lardons"
+msgstr "nema limuna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:159
+msgid "no Lard or oil"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:160
msgid "no Lemon"
msgstr "nema limuna"
-#: src/no-ingredients.inc:47
+#: src/no-ingredients.inc:161
+#, fuzzy
+#| msgid "no Lemon"
+msgid "no Lemon juice"
+msgstr "nema limuna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:162
+msgid "no Lemon (untreated)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:163
+msgid "no Lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:164
+msgid "no Light muscovado sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:165
+#, fuzzy
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "no Lime"
+msgstr "nema sjemenka lana"
+
+#: src/no-ingredients.inc:166
+msgid "no Lime juice"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:167
msgid "no Linseeds"
msgstr "nema sjemenka lana"
-#: src/no-ingredients.inc:48
+#: src/no-ingredients.inc:168
+#, fuzzy
+#| msgid "no Orange"
+msgid "no Mandarin Oranges"
+msgstr "nema naranče"
+
+#: src/no-ingredients.inc:169
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tangerine"
+msgid "no Margarine"
+msgstr "nema mandarina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:170
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "nema majoneze"
-#: src/no-ingredients.inc:49
+#: src/no-ingredients.inc:171
+msgid "no Meat"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:172
+msgid "no Meat and bones"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:173
msgid "no Milk"
msgstr "nema mlijeka"
-#: src/no-ingredients.inc:50
+#: src/no-ingredients.inc:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Bundled libraries"
+msgid "no Mixed berries"
+msgstr "Biblioteke paketa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:175
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Mixed frozen bell peppers"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:176
+msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:177
+#, fuzzy
+#| msgid "no Mustard"
+msgid "no Mushrooms"
+msgstr "nema senfa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:178
msgid "no Mustard"
msgstr "nema senfa"
-#: src/no-ingredients.inc:51
+#: src/no-ingredients.inc:179
+#, fuzzy
+#| msgid "no Mustard"
+msgid "no Mustard seeds"
+msgstr "nema senfa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:180
msgid "no Nut"
msgstr "nema oraha"
-#: src/no-ingredients.inc:52
+#: src/no-ingredients.inc:181
+#, fuzzy
+#| msgid "no Nut"
+msgid "no Nutmeg"
+msgstr "nema oraha"
+
+#: src/no-ingredients.inc:182
+msgid "no Nutritional yeast"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:183
msgid "no Oatmeal"
msgstr "nema zobene kaše"
-#: src/no-ingredients.inc:53
+#: src/no-ingredients.inc:184
msgid "no Oil"
msgstr "nema ulja"
-#: src/no-ingredients.inc:54
-msgid "no Onion"
-msgstr "nema luka"
+#: src/no-ingredients.inc:185
+#, fuzzy
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Okonomiyaki sauce"
+msgstr "nema umaka od soje"
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:186
+#, fuzzy
+#| msgid "no Oil"
+msgid "no Olive oil"
+msgstr "nema ulja"
+
+#: src/no-ingredients.inc:187
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr "nema maslinovog ulja, ekstra djevičanskog"
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:188
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cherries, pitted"
+msgid "no Olives, pitted"
+msgstr "nema trešnje, bez koštica"
+
+#: src/no-ingredients.inc:189
+msgid "no Onion"
+msgstr "nema luka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:190
+#, fuzzy
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "no Onion powder"
+msgstr "nema praška za pecivo"
+
+#: src/no-ingredients.inc:191
msgid "no Orange"
msgstr "nema naranče"
-#: src/no-ingredients.inc:57
+#: src/no-ingredients.inc:192
+#, fuzzy
+#| msgid "no Orange"
+msgid "no Oregano"
+msgstr "nema naranče"
+
+#: src/no-ingredients.inc:193
+#, fuzzy
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Pancetta"
+msgstr "nema krumpira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:194
+msgid "no Pandan leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:195
+#, fuzzy
+#| msgid "no Peperoni"
+msgid "no Paprika"
+msgstr "nema feferona"
+
+#: src/no-ingredients.inc:196
+msgid "no Parmesan cheese, grated"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:197
msgid "no Parsley"
msgstr "nema peršina"
-#: src/no-ingredients.inc:58
+#: src/no-ingredients.inc:198
+msgid "no Peach"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:199
msgid "no Peperoni"
msgstr "nema feferona"
-#: src/no-ingredients.inc:59
+#: src/no-ingredients.inc:200
msgid "no Pepper"
msgstr "nema papra"
-#: src/no-ingredients.inc:60
+#: src/no-ingredients.inc:201
msgid "no Peppers"
msgstr "nema paprike"
-#: src/no-ingredients.inc:61
+#: src/no-ingredients.inc:202
+#, fuzzy
+#| msgid "no Parsley"
+msgid "no Pickles"
+msgstr "nema peršina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:203
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "no Pineapple"
+msgstr "nema papra"
+
+#: src/no-ingredients.inc:204
msgid "no Pizza sauce"
msgstr "nema umaka za pizzu"
-#: src/no-ingredients.inc:62
+#: src/no-ingredients.inc:205
+#, fuzzy
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Plain flour"
+msgstr "nema brašna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:206
+#, fuzzy
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Pomegranate"
+msgstr "nema krumpira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:207
+msgid "no Pomegranate juice"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:208
+#, fuzzy
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Pork fat"
+msgstr "nema krumpira"
+
+#: src/no-ingredients.inc:209
+#, fuzzy
+#| msgid "no Peperoni"
+msgid "no Pork loin"
+msgstr "nema feferona"
+
+#: src/no-ingredients.inc:210
msgid "no Potato"
msgstr "nema krumpira"
-#: src/no-ingredients.inc:63
+#: src/no-ingredients.inc:211
+msgid "no Powdered sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:212
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "nema sjemenka bundeve"
-#: src/no-ingredients.inc:64
+#: src/no-ingredients.inc:213
+msgid "no Quinoa"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:214
+#, fuzzy
+#| msgid "no Raisins"
+msgid "no Radish"
+msgstr "nema grožđica"
+
+#: src/no-ingredients.inc:215
msgid "no Raisins"
msgstr "nema grožđica"
-#: src/no-ingredients.inc:65
+#: src/no-ingredients.inc:216
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Red bell pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:217
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no Red onion"
+msgstr "nema luka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:218
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "no Red Pepper"
+msgstr "nema papra"
+
+#: src/no-ingredients.inc:219
+#, fuzzy
+#| msgid "no Rice"
+msgid "no Red wine"
+msgstr "nema riže"
+
+#: src/no-ingredients.inc:220
msgid "no Rice"
msgstr "nema riže"
-#: src/no-ingredients.inc:66
+#: src/no-ingredients.inc:221
+#, fuzzy
+#| msgid "no Rice"
+msgid "no Rice, cooked"
+msgstr "nema riže"
+
+#: src/no-ingredients.inc:222
+msgid "no Rice vermicelli noodles"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:223
+#, fuzzy
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "no Rock sugar"
+msgstr "nema šećera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:224
+msgid "no Rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:225
+msgid "no Rosemary"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:226
+msgid "no Sachet levure"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:227
+#, fuzzy
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "no Saffron"
+msgstr "nema šećera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:228
+#, fuzzy
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Sage"
+msgstr "nema soli"
+
+#: src/no-ingredients.inc:229
+#, fuzzy
+#| msgid "no Almond"
+msgid "no Salmon"
+msgstr "nema badem"
+
+#: src/no-ingredients.inc:230
msgid "no Salt"
msgstr "nema soli"
-#: src/no-ingredients.inc:67
+#: src/no-ingredients.inc:231
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Salt and pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:232
+#, fuzzy
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Saucebinder"
+msgstr "nema umaka od soje"
+
+#: src/no-ingredients.inc:233
+#, fuzzy
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Scallions"
+msgstr "nema soli"
+
+#: src/no-ingredients.inc:234
+#, fuzzy
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Sea salt"
+msgstr "nema soli"
+
+#: src/no-ingredients.inc:235
+msgid "no Semi-skimmed milk"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:236
+#, fuzzy
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Sesame oil"
+msgstr "nema soli"
+
+#: src/no-ingredients.inc:237
+#, fuzzy
+#| msgid "no Sunflower seeds"
+msgid "no Sesame seeds"
+msgstr "nema sjemenka suncokreta"
+
+#: src/no-ingredients.inc:238
+#, fuzzy
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Shallots"
+msgstr "nema soli"
+
+#: src/no-ingredients.inc:239
+msgid "no Shrimps"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:240
+msgid "no Slivered almonds, toasted"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:241
+#, fuzzy
+#| msgid "no Cream"
+msgid "no Sour cream"
+msgstr "nema kreme"
+
+#: src/no-ingredients.inc:242
msgid "no Soy sauce"
msgstr "nema umaka od soje"
-#: src/no-ingredients.inc:68
+#: src/no-ingredients.inc:243
+#, fuzzy
+#| msgid "no Squash"
+msgid "no Spinach"
+msgstr "nema tikve"
+
+#: src/no-ingredients.inc:244
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no Spring onion"
+msgstr "nema luka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:245
+msgid "no Squash"
+msgstr "nema tikve"
+
+#: src/no-ingredients.inc:246
+#, fuzzy
+#| msgid "no Strawberry"
+msgid "no Star anise"
+msgstr "nema jagoda"
+
+#: src/no-ingredients.inc:247
msgid "no Strawberry"
msgstr "nema jagoda"
-#: src/no-ingredients.inc:69
+#: src/no-ingredients.inc:248
msgid "no Sugar"
msgstr "nema šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:70
+#: src/no-ingredients.inc:249
msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "nema sjemenka suncokreta"
-#: src/no-ingredients.inc:71
-msgid "no Squash"
-msgstr "nema tikve"
+#: src/no-ingredients.inc:250
+#, fuzzy
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Sweet potatoes"
+msgstr "nema krumpira"
-#: src/no-ingredients.inc:72
+#: src/no-ingredients.inc:251
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tangerine"
+msgid "no Tamarind paste"
+msgstr "nema mandarina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:252
msgid "no Tangerine"
msgstr "nema mandarina"
-#: src/no-ingredients.inc:73
+#: src/no-ingredients.inc:253
+msgid "no Thai basil leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:254
+msgid "no Thai chillies"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:255
+#, fuzzy
+#| msgid "no Pizza sauce"
+msgid "no Thai fish sauce"
+msgstr "nema umaka za pizzu"
+
+#: src/no-ingredients.inc:256
+msgid "no Thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:257
+msgid "no Tinned pineapple rings"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:258
msgid "no Tofu"
msgstr "nema tofua"
-#: src/no-ingredients.inc:74
+#: src/no-ingredients.inc:259
msgid "no Tomato"
msgstr "nema rajčica"
-#: src/no-ingredients.inc:75
-msgid "no Turmeric, ground"
+#: src/no-ingredients.inc:260
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tomato"
+msgid "no Tomato paste"
+msgstr "nema rajčica"
+
+#: src/no-ingredients.inc:261
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tomato"
+msgid "no Tomato sauce"
+msgstr "nema rajčica"
+
+#: src/no-ingredients.inc:262
+#, fuzzy
+#| msgid "no Turmeric, ground"
+msgid "no Tumeric ground"
msgstr "nema kurkume, mljevene"
-#: src/no-ingredients.inc:76
-msgid "no Vanilla sugar"
+#: src/no-ingredients.inc:263
+msgid "no Tuna fish"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:264
+msgid "no Unsalted butter"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:265
+#, fuzzy
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "no Vanilla baking powder"
+msgstr "nema praška za pecivo"
+
+#: src/no-ingredients.inc:266
+#, fuzzy
+#| msgid "no Vanilla sugar"
+msgid "no Vanilla extract"
msgstr "nema vanilij šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:77
+#: src/no-ingredients.inc:267
+#, fuzzy
+#| msgid "no Vanilla pudding"
+msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting"
+msgstr "nema pudinga od vanilije"
+
+#: src/no-ingredients.inc:268
msgid "no Vanilla pudding"
msgstr "nema pudinga od vanilije"
-#: src/no-ingredients.inc:78
+#: src/no-ingredients.inc:269
+msgid "no Vanilla sugar"
+msgstr "nema vanilij šećera"
+
+#: src/no-ingredients.inc:270
+msgid "no Vegetable oil"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:271
msgid "no Vinegar"
msgstr "nema octa"
-#: src/no-ingredients.inc:79
+#: src/no-ingredients.inc:272
msgid "no Water"
msgstr "nema vode"
-#: src/no-ingredients.inc:80
+#: src/no-ingredients.inc:273
+#, fuzzy
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Wheat flour"
+msgstr "nema brašna"
+
+#: src/no-ingredients.inc:274
+#, fuzzy
+#| msgid "no Wine"
+msgid "no White fish"
+msgstr "nema vina"
+
+#: src/no-ingredients.inc:275
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no White onion"
+msgstr "nema luka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:276
+msgid "no Whole chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:277
msgid "no Wine"
msgstr "nema vina"
-#: src/no-ingredients.inc:81
+#: src/no-ingredients.inc:278
+msgid "no Worcestershire sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:279
msgid "no Yeast"
msgstr "nema kvasca"
-#: src/no-ingredients.inc:82
+#: src/no-ingredients.inc:280
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bell pepper"
+msgid "no Yellow bell pepper"
+msgstr "nema paprike babure"
+
+#: src/no-ingredients.inc:281
msgid "no Yoghurt"
msgstr "nema jogurta"
-#: src/no-ingredients.inc:83
+#: src/no-ingredients.inc:282
+msgid "no Zest of 1 lemon (organic)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:283
msgid "no Zinfandel"
msgstr "nema zinfandela"
-#: src/no-ingredients.inc:84
+#: src/no-ingredients.inc:284
msgid "no Zuccini"
msgstr "nema tikvica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]