[gnome-bluetooth] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 3283651295b93af8c631c69d3428944719e43c26
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date:   Thu Oct 5 14:05:45 2017 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  337 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 85b6367..87b0b60 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,167 +9,178 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Language: ca-valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
 msgid "Click to select device…"
 msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
-#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
+#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acord"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
+#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
+#: lib/bluetooth-chooser.c:176
 msgid "No adapters available"
 msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
 msgid "Searching for devices…"
 msgstr "S'estan cercant dispositius…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
 msgid "All categories"
 msgstr "Totes les categories"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
 msgid "Paired"
 msgstr "Aparellat"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 msgid "Trusted"
 msgstr "De confiança"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "No aparellat o no de confiança"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Aparellat o de confiança"
 
 #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
 #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostra:"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Categoria del dispositiu:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Tipus de dispositiu:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
 msgstr "Confirmeu el PIN Bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
 #, c-format
-msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
 msgstr "Confirmeu que el PIN que s'ha introduït a «%s»."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
 #, c-format
 msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
-"device's manual."
+"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
+"device’s manual."
 msgstr ""
 "Confirmeu el PIN Bluetooth per «%s». El PIN es troba normalment al manual "
 "del dispositiu."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
 #, c-format
-msgid "Pairing '%s'"
+msgid "Pairing “%s”"
 msgstr "S'està aparellant amb «%s»"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid ""
-"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
 msgstr "Confirmeu que el PIN següent concorda amb el que es mostra a «%s»."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
 msgstr "Petició d'aparellament per Bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
 #, c-format
-msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
 msgstr ""
 "«%s» vol aparellar-se amb este dispositiu. Voleu permetre l'aparellament?"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Confirmeu la connexió Bluetooth"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "«%s» vol connectar-se amb este dispositiu. Voleu permetre-ho?"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
 msgstr "Introduïu el PIN següent a «%s»."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
 msgstr ""
 "Introduïu el PIN següent a «%s» i premeu la tecla de Retorn en el teclat."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
 msgid ""
 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
 "press any of the white buttons."
@@ -177,312 +188,362 @@ msgstr ""
 "Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents. "
 "Després premeu qualsevol dels botons blancs."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
 msgid "Allow"
 msgstr "Permet"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Descarta"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepta"
 
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
 msgid "Not Set Up"
 msgstr "No configurat"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
 #, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Visible com «%s»"
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Sou visible com a «%s» i disponible per transferències de fitxers per "
+"Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta <a href=\"%s"
+"\">Baixades</a>"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
 msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la propera "
 "vegada que el vulgueu utilitzar."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
-msgid "All types"
-msgstr "Tots els tipus"
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received “%s” via Bluetooth"
+msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Heu rebut un fitxer"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Obri un fitxer"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Mostra un fitxer"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Recepció del fitxer acabada"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth des de %s"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Declina"
+
+#: lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+#: lib/bluetooth-utils.c:61
 msgid "Modem"
 msgstr "Mòdem"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+#: lib/bluetooth-utils.c:63
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinador"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+#: lib/bluetooth-utils.c:65
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+#: lib/bluetooth-utils.c:68
 msgid "Headset"
 msgstr "Microauricular"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+#: lib/bluetooth-utils.c:70
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculars"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+#: lib/bluetooth-utils.c:72
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositiu d'àudio"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+#: lib/bluetooth-utils.c:74
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+#: lib/bluetooth-utils.c:76
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratolí"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+#: lib/bluetooth-utils.c:78
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:80
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+#: lib/bluetooth-utils.c:82
 msgid "Joypad"
 msgstr "Comandament de joc"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+#: lib/bluetooth-utils.c:84
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tauleta gràfica"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+#: lib/bluetooth-utils.c:86
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: lib/bluetooth-utils.c:88
 msgid "Remote control"
 msgstr "Control remot"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+#: lib/bluetooth-utils.c:90
 msgid "Scanner"
 msgstr "Escànner"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+#: lib/bluetooth-utils.c:92
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+#: lib/bluetooth-utils.c:94
 msgid "Wearable"
 msgstr "Portable"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+#: lib/bluetooth-utils.c:96
 msgid "Toy"
 msgstr "Joguina"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:1
+#: lib/bluetooth-utils.c:117
+msgid "All types"
+msgstr "Tots els tipus"
+
+#: lib/settings.ui:44
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexió"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "pàgina 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "pàgina 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: lib/settings.ui:224
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: lib/settings.ui:279
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: lib/settings.ui:293
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Paràmetres de _so"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: lib/settings.ui:307
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "_Paràmetres del teclat"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: lib/settings.ui:321
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "Envia _fitxers…"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: lib/settings.ui:335
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "_Elimina el dispositiu"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "Transferència per Bluetooth"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:117
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: sendto/main.c:117
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "S'ha produït un error desconegut"
 
-#: ../sendto/main.c:339
+#: sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
+"Bluetooth"
+
+#: sendto/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segon"
 msgstr[1] "%'d segons"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minuts"
 
-#: ../sendto/main.c:355
+#: sendto/main.c:379
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d hores"
 
-#: ../sendto/main.c:365
+#: sendto/main.c:389
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadament %'d hores"
 
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
 msgid "Connecting…"
 msgstr "S'està connectant…"
 
-#: ../sendto/main.c:420
+#: sendto/main.c:444
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: sendto/main.c:448
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Torna-ho a intentar"
 
-#: ../sendto/main.c:446
+#: sendto/main.c:470
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:460
+#: sendto/main.c:484
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../sendto/main.c:555
+#: sendto/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "S'està enviant %s"
 
-#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
+#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:607
+#: sendto/main.c:629
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:609
+#: sendto/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:640
+#: sendto/main.c:662
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferència completada"
 msgstr[1] "%u transferències completades"
 
-#: ../sendto/main.c:647
+#: sendto/main.c:669
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../sendto/main.c:657
+#: sendto/main.c:679
 msgid "There was an error"
 msgstr "S'ha produït un error"
 
-#: ../sendto/main.c:695
+#: sendto/main.c:734
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:700
+#: sendto/main.c:739
 msgid "_Send"
 msgstr "En_via"
 
-#: ../sendto/main.c:750
+#: sendto/main.c:789
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Trieu els fitxers a enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:756
+#: sendto/main.c:795
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: ../sendto/main.c:786
+#: sendto/main.c:825
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
 
-#: ../sendto/main.c:786
+#: sendto/main.c:825
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADREÇA"
 
-#: ../sendto/main.c:788
-msgid "Remote device's name"
+#: sendto/main.c:827
+msgid "Remote device’s name"
 msgstr "Nom del dispositiu remot"
 
-#: ../sendto/main.c:788
+#: sendto/main.c:827
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
-#: ../sendto/main.c:807
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXER...]"
+#: sendto/main.c:846
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FITXER…]"
+
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Visible com «%s»"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "pàgina 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "pàgina 2"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]