[gnome-bluetooth] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Thu, 5 Oct 2017 12:05:54 +0000 (UTC)
commit 3283651295b93af8c631c69d3428944719e43c26
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date: Thu Oct 5 14:05:45 2017 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 85b6367..87b0b60 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,167 +9,178 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
-#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
+#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
+#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
+#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "S'estan cercant dispositius…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Aparellat"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "De confiança"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "No aparellat o no de confiança"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Aparellat o de confiança"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Categoria del dispositiu:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr ""
"Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipus de dispositiu:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Confirmeu el PIN Bluetooth"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
-msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Confirmeu que el PIN que s'ha introduït a «%s»."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
-"device's manual."
+"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
+"device’s manual."
msgstr ""
"Confirmeu el PIN Bluetooth per «%s». El PIN es troba normalment al manual "
"del dispositiu."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
-msgid "Pairing '%s'"
+msgid "Pairing “%s”"
msgstr "S'està aparellant amb «%s»"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
-"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Confirmeu que el PIN següent concorda amb el que es mostra a «%s»."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Petició d'aparellament per Bluetooth"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
-msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"«%s» vol aparellar-se amb este dispositiu. Voleu permetre l'aparellament?"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Confirmeu la connexió Bluetooth"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "«%s» vol connectar-se amb este dispositiu. Voleu permetre-ho?"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Introduïu el PIN següent a «%s»."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Introduïu el PIN següent a «%s» i premeu la tecla de Retorn en el teclat."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
@@ -177,312 +188,362 @@ msgstr ""
"Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents. "
"Després premeu qualsevol dels botons blancs."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "No configurat"
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "No"
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Visible com «%s»"
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Sou visible com a «%s» i disponible per transferències de fitxers per "
+"Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta <a href=\"%s"
+"\">Baixades</a>"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la propera "
"vegada que el vulgueu utilitzar."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
-msgid "All types"
-msgstr "Tots els tipus"
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received “%s” via Bluetooth"
+msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Heu rebut un fitxer"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Obri un fitxer"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Mostra un fitxer"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Recepció del fitxer acabada"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth des de %s"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Declina"
+
+#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Microauricular"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculars"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositiu d'àudio"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Comandament de joc"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Control remot"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Escànner"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Portable"
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Joguina"
-#: ../lib/settings.ui.h:1
+#: lib/bluetooth-utils.c:117
+msgid "All types"
+msgstr "Tots els tipus"
+
+#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "pàgina 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "pàgina 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Paràmetres de _so"
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Paràmetres del teclat"
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Envia _fitxers…"
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Elimina el dispositiu"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Transferència per Bluetooth"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:117
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
-#: ../sendto/main.c:339
+#: sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
+"Bluetooth"
+
+#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segon"
msgstr[1] "%'d segons"
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuts"
-#: ../sendto/main.c:355
+#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d hores"
-#: ../sendto/main.c:365
+#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
msgstr[1] "aproximadament %'d hores"
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…"
-#: ../sendto/main.c:420
+#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:424
+#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Torna-ho a intentar"
-#: ../sendto/main.c:446
+#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../sendto/main.c:460
+#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../sendto/main.c:555
+#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "S'està enviant %s"
-#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
+#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"
-#: ../sendto/main.c:607
+#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:609
+#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:640
+#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transferència completada"
msgstr[1] "%u transferències completades"
-#: ../sendto/main.c:647
+#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../sendto/main.c:657
+#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "S'ha produït un error"
-#: ../sendto/main.c:695
+#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
-#: ../sendto/main.c:700
+#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "En_via"
-#: ../sendto/main.c:750
+#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Trieu els fitxers a enviar"
-#: ../sendto/main.c:756
+#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
-#: ../sendto/main.c:786
+#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
-#: ../sendto/main.c:786
+#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADREÇA"
-#: ../sendto/main.c:788
-msgid "Remote device's name"
+#: sendto/main.c:827
+msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nom del dispositiu remot"
-#: ../sendto/main.c:788
+#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: ../sendto/main.c:807
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXER...]"
+#: sendto/main.c:846
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FITXER…]"
+
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Visible com «%s»"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "pàgina 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "pàgina 2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]