[anjuta] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Thu, 5 Oct 2017 11:27:20 +0000 (UTC)
commit 0fb4af109d06fcd63be70f563d10ad37731a297d
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date: Thu Oct 5 13:27:03 2017 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 402 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 205 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index ad5bfac..c152945 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -5,23 +5,33 @@
# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2013.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
# Josep Sànchez <papapep gmx com>, 2013.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-01 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 14:40+0100\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Desenvolupeu programari en un entorn integrat de desenvolupament"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
"number of advanced programming facilities including project management, "
@@ -32,11 +42,12 @@ msgstr ""
"L'Anjuta DevStudio és un estudi de desenvolupament versàtil que inclou una "
"sèrie d'ajudes avançades a la programació incloent la gestió de projectes, "
"l'auxiliar de creació d'aplicacions, el depurador interactiu, l'editor de "
-"codi font, el control de versions, el dissenyador d'interfícies, el "
-"perfilador i moltes altres eines. Se centra en proporcionar una interfície "
-"senzilla i usable, a la vegada que potent per a un desenvolupament eficient."
+"codi font, el control de versions, el dissenyador d'interfícies, "
+"l'analitzador de rendiment i moltes altres eines. Se centra en proporcionar "
+"una interfície senzilla i usable, a la vegada que potent per a un "
+"desenvolupament eficient."
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
@@ -47,14 +58,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'Anjuta és molt extensible amb connectors. Gairebé totes les "
"característiques de l'Anjuta estan implementades mitjançant connectors que "
-"es poden activar dinàmicament. Podeu triar quins connectors s'han activar "
-"per el vostre projecte. La interfície d'usuari, així com el conjunt de "
+"es poden activar dinàmicament. Podeu triar quins connectors s'han d'activar "
+"pel vostre projecte. La interfície d'usuari, així com el conjunt de "
"connectors actius són persistents per cada projecte, fent que siga molt "
"fàcil treballar en diferents projectes amb diferents nivells de complexitat. "
"Podeu ampliar l'Anjuta amb les vostres pròpies funcions fent servir "
"connectors."
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
@@ -66,18 +77,10 @@ msgstr ""
"simples, plans (sense subdirectori), GTK+, GNOME, Java, Python i més. Es "
"poden baixar i instal·lar fàcilment noves plantilles."
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Entorn integrat de desenvolupament"
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Desenvolupeu programari en un entorn integrat de desenvolupament"
-
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
msgid "IDE;development;programming;"
msgstr "IDE;desenvolupament;programació;"
@@ -138,12 +141,12 @@ msgstr "Columna %i"
msgid "Column 1"
msgstr "Columna 1"
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
#, c-format
msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
msgstr "El fitxer que intenteu obrir conté una seqüència de bytes no vàlida."
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
#, c-format
msgid ""
"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
@@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "No es pot executar l'orde: «%s»"
msgid "execvp failed"
msgstr "Ha fallat la crida execvp"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordes de l'Anjuta"
@@ -401,7 +404,7 @@ msgid "Load"
msgstr "Carrega"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
msgid "Available Plugins"
msgstr "Connectors disponibles"
@@ -409,85 +412,85 @@ msgstr "Connectors disponibles"
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Connectors preferits"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
msgid "Only show user activatable plugins"
msgstr "Mostra només els connectors activables per l'usuari"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
msgid ""
"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
"choose a different plugin."
msgstr ""
-"Estos són els connectors que vau seleccionar quan s'vos va sol·licitar triar-"
-"ne un d'entre molts connectors adequats. Si suprimiu el connector preferit, "
-"podreu seleccionar-ne un altre."
+"Estos són els connectors que vau seleccionar quan se vos va sol·licitar "
+"triar-ne un d'entre molts connectors adequats. Si suprimiu el connector "
+"preferit, podreu seleccionar-ne un altre."
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
msgid "Forget selected plugin"
msgstr "Oblida el connector seleccionat"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
msgid "Select a plugin"
msgstr "Seleccioneu un connector"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
msgid "Please select a plugin to activate"
msgstr "Seleccioneu un connector per activar"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
#, c-format
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
msgstr "No existeix cap connector capaç de carregar altres connectors a %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
msgstr "<b>Seleccioneu un connector per activar</b>"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
msgid "Remember this selection"
msgstr "Recorda esta selecció"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pila de perfils actuals"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
msgid "Available plugins"
msgstr "Connectors disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr "Connectors trobats actualment en els camins de connectors"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
msgid "Activated plugins"
msgstr "Connectors activats"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "Connectors activats actualment"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "Intèrpret d'ordes de l'Anjuta pel qual s'han fet els connectors"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estat de l'Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "Estat de l'Anjuta a utilitzar en carregar i descarregar connectors"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
msgid "Loading:"
msgstr "S'està carregant:"
@@ -585,8 +588,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Hi ha %d element amb canvis sense guardar. Voleu guardar-lo abans de tancar?"
msgstr[1] ""
-"Hi ha %d elements amb canvis sense guardar. Voleu guardar-los abans de "
-"tancar?"
+"Hi ha %d elements amb canvis sense guardar. Voleu guardar-los abans de tancar?"
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -755,8 +757,8 @@ msgstr ""
"$:%+,-.=@^_`~/»"
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
@@ -840,11 +842,11 @@ msgstr "Mòdul"
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
msgid "Unable to parse project file"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer de projecte"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
#, c-format
msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
msgstr "No existeix el projecte o el camí no és vàlid"
@@ -942,8 +944,8 @@ msgstr "Compatibilitat amb la Libtool:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
msgstr ""
-"Afig compatibilitat per compilar biblioteques compartides i estàtiques amb "
-"la Libtool."
+"Afig compatibilitat per compilar biblioteques compartides i estàtiques "
+"amb la Libtool."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
@@ -1228,7 +1230,8 @@ msgstr "Indicadors addicionals del compilador de Vala per a este objectiu."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
-msgstr "Indicadors addicionals del compilador de Fortran per a este objectiu."
+msgstr ""
+"Indicadors addicionals del compilador de Fortran per a este objectiu."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgstr "No utilitzes el prefix:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
msgid ""
-"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
"system program. "
msgstr ""
"No canvies el nom de l'objectiu amb un prefix opcional. S'utilitza per "
@@ -1517,13 +1520,13 @@ msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'orde"
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
-"No es pot compilar «%s»: No s'ha definit cap regla de compilació per a este "
-"tipus de fitxer."
+"No es pot compilar «%s»: No s'ha definit cap regla de compilació per a "
+"este tipus de fitxer."
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr "No es pot configurar el projecte: manca l'script de configuració a %s."
+msgstr "No es pot configurar el projecte: falta l'script de configuració a %s."
#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
msgid "Select a build directory inside the project directory"
@@ -1531,8 +1534,7 @@ msgstr "Seleccioneu un directori de muntatge dins del directori del projecte"
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
#: ../plugins/class-gen/window.c:742
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -1604,9 +1606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'orde ha de contindre «%s» o «%q». Estos seran reemplaçats per l'orde "
"utilitzada per instal·lar els fitxers, per exemple «make install». %s és "
-"reemplaçat per l'orde sense cap canvi mentre que %q és reemplaçat per l'orde "
-"entre cometes. Podeu utilitzar %% per obtindre el caràcter «%». Un valor "
-"típic és «sudo %s» o «su -c %q»."
+"reemplaçat per l'orde sense cap canvi mentre que %q és reemplaçat per "
+"l'orde entre cometes. Podeu utilitzar %% per obtindre el caràcter «%». Un "
+"valor típic és «sudo %s» o «su -c %q»."
#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
#. * pearl regular expression
@@ -1649,8 +1651,7 @@ msgstr "S'està eixint: %s"
#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
#. * move the first one to translate the -old string and then
#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
-#: ../plugins/tools/execute.c:330
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
msgid "warning:"
msgstr "avís:"
@@ -1663,8 +1664,7 @@ msgstr "avís:-antic"
#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
#. * move the first one to translate the -old string and then
#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
-#: ../plugins/tools/execute.c:335
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
msgid "error:"
msgstr "errors:"
@@ -2176,8 +2176,7 @@ msgstr "Tipus"
#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
-#: ../plugins/class-gen/window.c:826
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
@@ -2240,7 +2239,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
msgstr "Diff estil pedaç"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "Heu d'omplir el camp: %s"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "S'està executant l'orde CVS. Espereu fins que acabi"
+msgstr "S'està executant l'orde CVS. Espereu fins que acabe"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
msgid "Unable to delete file"
@@ -2514,7 +2513,7 @@ msgstr[1] "L'orde CVS s'ha executat correctament. Temps utilitzat: %ld segons"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
-msgstr "S'està executant l'orde CVS. Espereu fins que acabi"
+msgstr "S'està executant l'orde CVS. Espereu fins que acabe"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
@@ -2754,8 +2753,7 @@ msgid "Shared libraries"
msgstr "Biblioteques compartides"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Senyals del nucli"
@@ -2794,7 +2792,7 @@ msgstr "Imprimeix:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
msgid "Stop:"
-msgstr "Para:"
+msgstr "Atura:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
msgid "Start Debugger"
@@ -2861,8 +2859,8 @@ msgstr ""
"que no utilitza la configuració de depuració?</span>\n"
"\n"
"Quan s'habiliten les optimitzacions, a vegades el depurador no pot "
-"identificar el codi font al que corresponen les instruccions i algunes ordes "
-"es comportaran de forma estranya, especialment els passos."
+"identificar el codi font al qual corresponen les instruccions i algunes "
+"ordes es comportaran de forma estranya, especialment els passos."
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
msgid "Do not show again"
@@ -2984,6 +2982,8 @@ msgstr "Desactiva el punt de ruptura"
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desactiva el punt de ruptura"
+#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
+#. * other words.
#. This enable an user defined command
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
@@ -3059,15 +3059,13 @@ msgstr "Carregat"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
msgid "Pa_use Program"
msgstr "Fes una pa_usa al programa"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "Fes una pausa a l'execució del programa"
@@ -3089,7 +3087,7 @@ msgstr "Continua amb l'execució del programa"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
msgid "Stopped"
-msgstr "Parat"
+msgstr "Aturat"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
msgid "Unloaded"
@@ -3141,11 +3139,11 @@ msgstr "Connecta a un objectiu remot a depurar"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Para el depurador"
+msgstr "Atura el depurador"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Pareu el depurador"
+msgstr "Atureu el depurador"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
msgid "Add source paths…"
@@ -3157,45 +3155,39 @@ msgstr "Afig camins de fonts addicionals"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
msgid "Debugger Command…"
msgstr "Orde del depurador…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Orde personalitzada del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
msgid "_Info"
msgstr "_Informació"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Biblioteques compartides"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "Mostra les correspondències de les biblioteques compartides"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Mostra els senyals del nucli"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
msgid "_Continue/Suspend"
-msgstr "_Continua/para temporalment"
+msgstr "_Continua/atura temporalment"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
-msgstr "Continua o para temporalment l'execució del programa"
+msgstr "Continua o atura temporalment l'execució del programa"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Step _In"
@@ -3211,7 +3203,7 @@ msgstr "A_vança al final"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
msgid "Single step over function"
-msgstr "Avança fins el final de la funció"
+msgstr "Avança fins al final de la funció"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
msgid "Step _Out"
@@ -3290,7 +3282,7 @@ msgstr "Senyal"
#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
msgid "Print"
@@ -3364,7 +3356,7 @@ msgstr "Marc"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
@@ -3433,7 +3425,7 @@ msgid ""
"Do you still want to stop the debugger?"
msgstr ""
"El programa encara s'està executant.\n"
-"Voleu parar el depurador?"
+"Voleu aturar el depurador?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -3495,7 +3487,7 @@ msgstr "Connector del DevHelp per a l'Anjuta."
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
msgid "Search Help:"
-msgstr "Cerca ajuda:"
+msgstr "Busca ajuda:"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
@@ -3516,7 +3508,7 @@ msgstr "Ajuda _contextual"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Cerca ajuda sobre la paraula actual en l'editor"
+msgstr "Busca ajuda sobre la paraula actual en l'editor"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
msgid "_Search Help"
@@ -3524,7 +3516,7 @@ msgstr "_Cerca ajuda"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Cerca un terme a l'ajuda"
+msgstr "Busca un terme a l'ajuda"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
msgid "Help operations"
@@ -3543,7 +3535,7 @@ msgstr "API"
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
#, c-format
msgid "Missing name"
-msgstr "Manca el nom"
+msgstr "Falta el nom"
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
@@ -3563,7 +3555,7 @@ msgid ""
"fails"
msgstr ""
"El rerefons de projectes de directori, només s'obtenen fitxers de codi, "
-"utilitzeu-lo quan fallen els altres rerefons"
+"utilitzeu-lo quan fallin els altres rerefons"
#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
#, c-format
@@ -3639,7 +3631,7 @@ msgid ""
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"Ja existeix el fitxer «%s».\n"
-"Voleu reemplaçar-lo amb el que esteu guardant?"
+"Voleu reemplaçar-lo amb el que esteu desant?"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
msgid "_Replace"
@@ -3973,19 +3965,19 @@ msgstr "_Cerca"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
msgid "_Quick Search"
-msgstr "Cerca _ràpida"
+msgstr "Busca _ràpida"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Cerca ràpida incrustada a l'editor"
+msgstr "Busca ràpida incrustada a l'editor"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
msgid "Find _Next"
-msgstr "Cerca el següe_nt"
+msgstr "Busca el següe_nt"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
msgid "Search for next appearance of term."
-msgstr "Cerca l'ocurrència següent del terme."
+msgstr "Busca l'ocurrència següent del terme."
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
msgid "Find and R_eplace…"
@@ -3993,7 +3985,7 @@ msgstr "C_erca i reemplaça…"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
msgid "Search and replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
+msgstr "Busca i reemplaça"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "Find _Previous"
@@ -4001,7 +3993,7 @@ msgstr "_Troba l'anterior"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Torna a fer la darrera acció de cerca"
+msgstr "Torna a fer la darrera acció de busca"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
msgid "Clear Highlight"
@@ -4013,11 +4005,11 @@ msgstr "Neteja tot el text ressaltat"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
msgid "Find in Files"
-msgstr "Cerca als fitxers"
+msgstr "Busca als fitxers"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
msgid "Search in project files"
-msgstr "Cerca als fitxers del projecte"
+msgstr "Busca als fitxers del projecte"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
msgid "Case Sensitive"
@@ -4025,7 +4017,7 @@ msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
msgid "Match case in search results."
-msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules en els resultats de la cerca."
+msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules en els resultats de la busca."
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
msgid "Highlight All"
@@ -4041,7 +4033,7 @@ msgstr "Expressió regular"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
msgid "Search using regular expressions"
-msgstr "Cerca utilitzant expressions regulars"
+msgstr "Busca utilitzant expressions regulars"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
@@ -4108,11 +4100,11 @@ msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
msgid "_Paste"
-msgstr "_Apega"
+msgstr "_Enganxa"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Apega el contingut del porta-retalls a la posició actual"
+msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
msgid "_Clear"
@@ -4268,12 +4260,12 @@ msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estils de ressaltat de sintaxi de l'editor"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "Editor text formating"
+msgid "Editor text formatting"
msgstr "Format del text de l'editor"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Simple searching"
-msgstr "Cerca senzilla"
+msgstr "Busca senzilla"
#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
@@ -4285,7 +4277,7 @@ msgstr "Documents"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
msgid "Toggle search options"
-msgstr "Commuta les opcions de cerca"
+msgstr "Commuta les opcions de busca"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
msgid "Reload"
@@ -4329,12 +4321,12 @@ msgstr "S'ha completat el guardat automàtic"
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
-msgstr "La cerca de «%s» ha arribat al final i ha continuat pel començament."
+msgstr "La busca de «%s» ha arribat al final i ha continuat pel començament."
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
-msgstr "La cerca de «%s» ha arribat al començament i ha continuat pel final."
+msgstr "La busca de «%s» ha arribat al començament i ha continuat pel final."
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
#, c-format
@@ -4342,7 +4334,7 @@ msgid ""
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
"match was found."
msgstr ""
-"La cerca de «%s» ha arribat al final i ha continuat pel començament però no "
+"La busca de «%s» ha arribat al final i ha continuat pel començament però no "
"s'ha trobat cap concordança."
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
@@ -4351,19 +4343,19 @@ msgid ""
"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
"match was found."
msgstr ""
-"La cerca de «%s» ha arribat al començament i ha continuat pel final però no "
+"La busca de «%s» ha arribat al començament i ha continuat pel final però no "
"s'ha trobat cap concordança."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr ""
-"Utilitzeu el menú contextual de la icona «Cerca» per a més opcions de cerca"
+"Utilitzeu el menú contextual de la icona «Busca» per a més opcions de busca"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplaça'ls tots"
@@ -4378,7 +4370,7 @@ msgstr "Tots els fitxers de text"
#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
msgid "Find in files"
-msgstr "Cerca als fitxers"
+msgstr "Busca als fitxers"
#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
@@ -4634,7 +4626,7 @@ msgstr "Selecciona automàticament el document actual"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -4679,8 +4671,8 @@ msgstr "No podeu canviar el nom de «/»!"
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
msgid ""
-"An error has occured!\n"
-"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
+"An error has occurred!\n"
+"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
msgstr ""
"S'ha produït un error.\n"
"Potser no teniu prou permisos o el nom de fitxer és erroni"
@@ -4895,7 +4887,7 @@ msgid ""
"Do you still want to stop the debugger?"
msgstr ""
"El programa és adjunt.\n"
-"Voleu parar el depurador?"
+"Voleu aturar el depurador?"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
msgid ""
@@ -4903,7 +4895,7 @@ msgid ""
"Do you still want to stop the debugger?"
msgstr ""
"El programa s'està executant.\n"
-"Voleu parar el depurador?"
+"Voleu aturar el depurador?"
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
@@ -5001,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"La funció registrada no s'ha trobat automàticament en els fitxers «pretty "
"printer» següents:\n"
"%s\n"
-"Heu d'emplenar les columnes de funció registrada abans d'habilitar les "
+"Heu d'omplir les columnes de funció registrada abans d'habilitar les "
"files. La majoria de cops el nom de la funció registrada conté la paraula "
"«register»."
@@ -5108,7 +5100,8 @@ msgstr "Nom de la branca:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
-msgstr "Capçalera del dipòsit. Arrossega o introdueix una revisió diferent ací"
+msgstr ""
+"Capçalera del dipòsit. Arrossega o introdueix una revisió diferent ací"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
@@ -5231,7 +5224,7 @@ msgstr "Publica en fer combinacions fast-forward"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
msgid "Do not follow tags"
-msgstr "No seguisques les etiquetes"
+msgstr "No seguïsques les etiquetes"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
msgid "Repository to push to:"
@@ -5314,6 +5307,7 @@ msgstr "Introduïu el nom d'una ubicació remota."
msgid "Please enter a URL"
msgstr "Introduïu un URL"
+#. Translators: Remote means the git remote repository
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
msgid "Add Remote"
msgstr "Afig una ubicació remota"
@@ -5341,8 +5335,8 @@ msgstr "Introduïu una revisió."
msgid "Cherry Pick"
msgstr "Cherry Pick"
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
msgid "Please enter a log message."
msgstr "Introduïu un missatge de registre."
@@ -5496,7 +5490,7 @@ msgstr "Canvis a publicar"
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
msgid "Changed but not updated"
-msgstr "S'ha canviat per no s'ha actualitzat"
+msgstr "S'ha canviat però no s'ha actualitzat"
#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
msgid "No staged files selected."
@@ -5565,7 +5559,7 @@ msgstr "Desfés els canvis dels fitxers sense reserva"
#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
msgid "Unstage"
-msgstr "Trau la reserva"
+msgstr "Treu la reserva"
#: ../plugins/git/plugin.c:190
msgid "Remove staged files from the index"
@@ -5679,8 +5673,7 @@ msgstr "Aplica els canvis guardats temporalment i restaura l'índex"
#: ../plugins/git/plugin.c:342
msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
-msgstr ""
-"Aplica els canvis guardats temporalment a l'arbre de treball i a l'índex"
+msgstr "Aplica els canvis guardats temporalment a l'arbre de treball i a l'índex"
#: ../plugins/git/plugin.c:349
msgid "Drop selected stash"
@@ -5770,7 +5763,7 @@ msgstr "Omet el pedaç actual de la sèrie"
msgid ""
"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
msgstr ""
-"Para l'aplicació de la sèrie de pedaços i retorna l'arbre al seu estat "
+"Atura l'aplicació de la sèrie de pedaços i retorna l'arbre al seu estat "
"anterior"
#: ../plugins/git/plugin.c:521
@@ -6041,8 +6034,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
msgstr "No s'ha pogut activar el connector JHBuild: %s"
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
msgid "Error: cant bind port"
msgstr "Error: no es pot vincular el port"
@@ -6131,7 +6123,8 @@ msgstr "Habilita la compleció de codi"
#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Afig un espai després de la crida de compleció automàtica de la funció"
+msgstr ""
+"Afig un espai després de la crida de compleció automàtica de la funció"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
@@ -6181,22 +6174,26 @@ msgid "Autocomplete"
msgstr "Completa automàticament"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
-msgid "JS Find dirs"
-msgstr "Directoris de cerca del JS"
+msgid "Test"
+msgstr ""
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Directoris de busca del JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
msgid "Gir repository's directory:"
msgstr "Directori del dipòsit Gir:"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
msgid "Gjs repository's directory:"
msgstr "Directori del dipòsit Gjs:"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
msgid "Min character for completion:"
msgstr "Caràcters mínims per la compleció:"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
@@ -6256,8 +6253,8 @@ msgstr "Connector per admetre el Vala"
msgid "Vala support plugin, adds code completion."
msgstr "Connector per admetre el Vala, afig la compleció de codi."
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:661
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:669
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
msgid "Auto-complete"
msgstr "Completa automàticament"
@@ -6545,8 +6542,7 @@ msgstr "Importa un projecte existent d'autotools a l'Anjuta"
msgid "Project from Existing Sources"
msgstr "Projecte des de fonts existents"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu sobreescriure'l?"
@@ -6747,7 +6743,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap objectiu"
#. Missing module name
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
msgid "Missing module name"
-msgstr "Manca el nom del mòdul"
+msgstr "Falta el nom del mòdul"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
msgid "Cannot add packages"
@@ -6981,7 +6977,7 @@ msgstr "Actualitza la visualització del projecte…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
@@ -7133,15 +7129,21 @@ msgid "Select a project type"
msgstr "Seleccioneu un tipus de projecte"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a project type"
+msgid "Select project"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de projecte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:5
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
@@ -7206,8 +7208,8 @@ msgid ""
"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
"characters by example. Please fix it."
msgstr ""
-"El camp «%s» només pot contindre caràcters ASCII imprimibles. Per exemple, "
-"no poden ser caràcters amb accents. Corregiu-ho."
+"El camp «%s» només pot contindre caràcters ASCII imprimibles. Per exemple, no "
+"poden ser caràcters amb accents. Corregiu-ho."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
#, c-format
@@ -7281,11 +7283,12 @@ msgid ""
"your Application Manager."
msgstr ""
"Generalment els programes que falten són part d'alguna distribució de "
-"paquets i els podeu cercar en el Gestor d'aplicacions. De la mateixa manera, "
+"paquets i els podeu buscar en el Gestor d'aplicacions. De la mateixa manera, "
"els paquets de desenvolupament estan continguts en paquets especials que "
"proporciona la distribució per permetre el desenvolupament de projectes "
-"basats en estos. Normalment estos finalitzen amb el sufix «-dev» o «-devel» "
-"en el nom del paquet i es poden trobar en cercar en el Gestor d'aplicacions."
+"basats en estos. Normalment estos finalitzen amb el sufix «-dev» o «-"
+"devel» en el nom del paquet i es poden trobar en buscar en el Gestor "
+"d'aplicacions."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
msgid "Missing components"
@@ -7349,7 +7352,7 @@ msgstr "Si està buit, s'utilitzarà el nom d'usuari actual."
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
#, c-format
msgid "Unable to extract project template %s: %s"
-msgstr "No es pot extraure la plantilla de projecte %s: %s"
+msgstr "No es pot extreure la plantilla de projecte %s: %s"
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
msgid "New Project Assistant"
@@ -7823,7 +7826,8 @@ msgstr "Afig compatibilitat per a les biblioteques compartides:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Afig compatibilitat per muntar biblioteques compartides en el projecte"
+msgstr ""
+"Afig compatibilitat per muntar biblioteques compartides en el projecte"
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
@@ -7860,8 +7864,8 @@ msgid ""
"Adds support for internationalization so that your project can have "
"translations in different languages"
msgstr ""
-"Afig compatibilitat per a la internacionalització de manera que el projecte "
-"puga traduir-se en diferents idiomes"
+"Afig compatibilitat per a la internacionalització de manera que el "
+"projecte puga traduir-se en diferents idiomes"
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
@@ -8169,7 +8173,7 @@ msgid "Require SDL version:"
msgstr "Necessita la versió SDL:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
-msgid "Mininum SDL version required"
+msgid "Minimum SDL version required"
msgstr "Versió mínima necessària de l'SDL"
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
@@ -8242,7 +8246,7 @@ msgstr "Xlib"
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Un projecte genèric d'Xlib"
+msgstr "Un projecte genèric de Xlib"
#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
msgid "Python loader"
@@ -8306,6 +8310,10 @@ msgstr "Trieu un directori de treball"
msgid "Program directory '%s' is not local"
msgstr "El directori del programa «%s» no és local"
+#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.plugins.run.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command used for starting a terminal"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
msgid "Load Target to run"
msgstr "Carrega l'objectiu a executar"
@@ -8316,7 +8324,7 @@ msgid ""
"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
msgstr ""
"El programa encara s'està executant.\n"
-"Voleu parar-lo abans de reiniciar una instància nova?"
+"Voleu aturar-lo abans de reiniciar una instància nova?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -8330,7 +8338,7 @@ msgstr "Executa el programa sense depurador"
#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
msgid "Stop Program"
-msgstr "Para el programa"
+msgstr "Atura el programa"
#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
msgid "Kill program"
@@ -8542,7 +8550,7 @@ msgid ""
"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
msgstr ""
-"Les paraules clau s'utilitzen per cercar millor els fragments. Haurien de "
+"Les paraules clau s'utilitzen per buscar millor els fragments. Haurien de "
"tindre relació amb el contingut del fragment. Escriviu-les separades per un "
"espai."
@@ -8753,13 +8761,13 @@ msgstr "El fitxer «%s» només és de lectura. El voleu editar igualment?"
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut guardar %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
#, c-format
msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr ""
"No s'ha pogut guardar el fitxer perquè encara no se n'ha especificat el nom"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
#, c-format
msgid "New file %d"
msgstr "Fitxer nou %d"
@@ -8818,7 +8826,7 @@ msgstr "Importa un projecte"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
msgid "Search for example code"
-msgstr "Cerca codi d'exemple"
+msgstr "Busca codi d'exemple"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
msgid "View local Anjuta documentation"
@@ -8838,7 +8846,7 @@ msgstr "Suprimeix el projecte utilitzat recentment de la llista"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
msgid "Unlist Project"
-msgstr "Trau de la llista"
+msgstr "Treu de la llista"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
@@ -9438,54 +9446,54 @@ msgstr "_Cerca un símbol…"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
msgid "Find Symbol"
-msgstr "Cerca un símbol"
+msgstr "Busca un símbol"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritances…"
msgstr "%s: S'estan generant les herències…"
#. Translators: %s is the name of a system library
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
#, c-format
msgid "%s: %d file scanned out of %d"
msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%s: %d fitxer analitzat de %d"
msgstr[1] "%s: %d fitxers analitzats de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
#, c-format
msgid "Generating inheritances…"
msgstr "S'estan generant les herències…"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
#, c-format
msgid "%d file scanned out of %d"
msgid_plural "%d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%d fitxer analitzat de %d"
msgstr[1] "%d fitxers analitzats de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
msgid "Populating symbol database…"
msgstr "S'està creant la base de dades de símbols…"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Accions emergents de la base de dades de símbols"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Accions del menú de la base de dades de símbols"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Base de dades de símbols"
@@ -9710,7 +9718,7 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'entrada %s. S'ha anul·lat l'orde"
#: ../plugins/tools/fileop.c:248
msgid "Missing tool name"
-msgstr "Manca el nom d'eina"
+msgstr "Falta el nom d'eina"
#: ../plugins/tools/fileop.c:258
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]