[recipes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Updated Czech translation
- Date: Mon, 2 Oct 2017 14:52:43 +0000 (UTC)
commit e4fc6aac435252318bee974068885caa1c71c163
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Oct 2 16:52:24 2017 +0200
Updated Czech translation
po-data/cs.po | 1397 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 783 insertions(+), 614 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/cs.po b/po-data/cs.po
index 443426c..55290ff 100644
--- a/po-data/cs.po
+++ b/po-data/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-30 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-30 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -151,59 +151,250 @@ msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
msgstr "LetectvÃ, vyvádÄ›nà hloupostÃ, Finsko."
#: data/recipes.db.h:3
+msgid "Chicken gravy"
+msgstr "KuÅ™ecà omáÄka"
+
+#: data/recipes.db.h:4
+msgid ""
+"This is a recipe I found in a book about Swabian cuisine. I just translated "
+"it."
+msgstr ""
+"Jedná se o recept, který jsem našel v knize o švábské kuchyni. Tak jsem jej "
+"přeložil."
+
+#: data/recipes.db.h:5
+msgid "Mix everything. Cook it. Use it or store it."
+msgstr "VÅ¡e smÃchejte. UvaÅ™te to. SnÄ›zte to nebo si to schovejte."
+
+#: data/recipes.db.h:6
+msgid "It works well to use it in the spot or to store it for later."
+msgstr "Je to dobré, aÅ¥ už to hned snÃte, nebo si to schováte na pozdÄ›ji."
+
+#: data/recipes.db.h:7 data/recipes.db.h:8 data/recipes.db.h:9
+#: data/recipes.db.h:10 data/recipes.db.h:11 data/recipes.db.h:12
+#: data/recipes.db.h:17 data/recipes.db.h:18 data/recipes.db.h:19
+#: data/recipes.db.h:20 data/recipes.db.h:25 data/recipes.db.h:26
+#: data/recipes.db.h:27 data/recipes.db.h:28 data/recipes.db.h:29
+#: data/recipes.db.h:30 data/recipes.db.h:98 data/recipes.db.h:99
+#: data/recipes.db.h:100 data/recipes.db.h:101 data/recipes.db.h:102
+#: data/recipes.db.h:103 data/recipes.db.h:104 data/recipes.db.h:105
+#: data/recipes.db.h:106 data/recipes.db.h:107 data/recipes.db.h:108
+#: data/recipes.db.h:109 data/recipes.db.h:138 data/recipes.db.h:139
+#: data/recipes.db.h:140 data/recipes.db.h:141 data/recipes.db.h:142
+#: data/recipes.db.h:143 data/recipes.db.h:144 data/recipes.db.h:145
+#: data/recipes.db.h:146 data/recipes.db.h:147 data/recipes.db.h:148
+#: data/recipes.db.h:149 data/recipes.db.h:150 data/recipes.db.h:162
+#: data/recipes.db.h:163 data/recipes.db.h:164 data/recipes.db.h:165
+#: data/recipes.db.h:166 data/recipes.db.h:167 data/recipes.db.h:168
+#: data/recipes.db.h:169 data/recipes.db.h:170 data/recipes.db.h:171
+#: data/recipes.db.h:172 data/recipes.db.h:242 data/recipes.db.h:243
+#: data/recipes.db.h:244 data/recipes.db.h:245 data/recipes.db.h:246
+#: data/recipes.db.h:247 data/recipes.db.h:273 data/recipes.db.h:274
+#: data/recipes.db.h:275 data/recipes.db.h:276 data/recipes.db.h:277
+#: data/recipes.db.h:278 data/recipes.db.h:279 data/recipes.db.h:280
+#: data/recipes.db.h:281 data/recipes.db.h:282 data/recipes.db.h:283
+#: data/recipes.db.h:284 data/recipes.db.h:285 data/recipes.db.h:286
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Suroviny"
+
+#: data/recipes.db.h:13
+msgid "Any meat marinade"
+msgstr "Marináda na maso"
+
+#: data/recipes.db.h:14
+msgid "This is a very simple marinade that suits any kind of meat."
+msgstr ""
+"Jedná se o velmi jednoduchou marinádu, která se hodà ke všem druhům masa."
+
+#: data/recipes.db.h:15
+msgid "The best result is making a lot and storing it in pots in a cool place."
+msgstr ""
+"Výhodné je, udělat si marinády většà množstvà a uchovat ji v hrnci na "
+"chladném mÃstÄ›."
+
+#: data/recipes.db.h:16
+msgid "Mix everything and store it in jars or pots to further use."
+msgstr ""
+"VÅ¡e smÃchejte a uschovejte v potravinové krabiÄce nebo v hrnci pro pozdÄ›jÅ¡Ã "
+"použitÃ."
+
+#: data/recipes.db.h:21
+msgid "Farikal"
+msgstr "Fårikål"
+
+#: data/recipes.db.h:22
+msgid ""
+"Fårikål is a Norwegian lamb and cabbage stew, very simple but really good "
+"for cold winters. This is my personal version (with Basil)."
+msgstr ""
+"FÃ¥rikÃ¥l je norské jehnÄ›Äà s duÅ¡eným zelÃm, velmi jednoduché jÃdlo, ale "
+"opravdu dobré pro dlouhé zimnà veÄery. Jedná se o moji soukromou variantu (s "
+"bazalkou)."
+
+#: data/recipes.db.h:23
+msgid ""
+"1. Layer the bottom of a stockpot or dutch oven with lamb pieces, then "
+"sprinkle with a little of the salt. Add a layer of cabbage, then another "
+"layer of lamb and salt, and so on. Add the peppercorns and broth, then "
+"enough water to just cover everything. Bring to a simmer over high heat, "
+"then reduce heat to low and gently simmer until the lamb pulls away easily "
+"from the bone, about 2 hours. Add the potatoes during the last 30 minutes of "
+"simmering."
+msgstr ""
+"1. Na dno polévkového nebo kotlÃkového hrnce naskládejte vrstvu jehnÄ›ÄÃch "
+"kousků a posypejte je trochou soli. Pak pÅ™idejte vrstvu zelÃ, pak dalÅ¡Ã "
+"vrstvu jehnÄ›ÄÃho se solà a tak dále. PÅ™idejte drcený pepÅ™ a vývar a nakonec "
+"dostatek vody, abyste vÅ¡e zakryli. PÅ™iveÄte na silném plameni k varu, pak "
+"teplotu stáhnÄ›te a lehce vaÅ™te, dokud jehnÄ›Äà maso nezaÄne odpadávat od "
+"kostÃ, což bývá zhruba za 2 hodiny. BÄ›hem poslednÃch 30 minut vaÅ™enà "
+"přidejte brambory."
+
+#: data/recipes.db.h:24
+msgid ""
+"2. Preheat your oven on the broil setting. Carefully remove the lamb pieces "
+"from the oven and place on a baking sheet. Broil the lamb until darkened and "
+"crispy, about 2 minutes per side. Return the lamb to the pot, season the "
+"stew with salt to taste, and serve."
+msgstr ""
+"2. PÅ™edehÅ™ejte troubu s programem na grilovánÃ. OpatrnÄ› odeberte kousky "
+"jehnÄ›ÄÃho z hrnce a dejte je na plech. Grilujte jehnÄ›Äà maso, dokud "
+"neztmavne a nenà kÅ™upavé, zhruba 2 minuty na každé stranÄ›. VraÅ¥te jehnÄ›Äà do "
+"hrnce, pÅ™ÃpadnÄ› dochuÅ¥te solà a podávejte."
+
+#: data/recipes.db.h:31
+msgid "Colita con Chimichurri"
+msgstr "Colita con Chimichurri"
+
+#: data/recipes.db.h:32
+msgid ""
+"This recipe is original from Argentine and contains one of the many version "
+"of a popular sauce: Chimichurri."
+msgstr ""
+"Tento recept pocházà z Argentiny a obsahuje jednu z mnoha verzà oblÃbené "
+"omáÄky: ÄimiÄuri"
+
+#: data/recipes.db.h:33
+msgid ""
+"It's not restricted to Christmas and actually can be eaten warm or cold, and "
+"taste awesome in any way."
+msgstr ""
+"Nenà to striktnÄ› urÄené jen na Vánoce a dá se to jÃst teplé i studené, v "
+"každém pÅ™ÃpadÄ› to ale chutná úžasnÄ›."
+
+#: data/recipes.db.h:34
+msgid ""
+"1. Combine the marinade ingredients in a small bowl; stir to combine. Rub "
+"the marinade all over the tri-tip and set aside. Warm up the grill for "
+"indirect moderate heat: if using a charcoal grill, bank the coals to one "
+"side; if using a gas grill, ignite the burners on one side."
+msgstr ""
+"1. SmÃchejte suroviny na marinádu v malé misce a mÃchejte je, dokud se "
+"pořádnÄ› nepromÃsÃ. PotÅ™ete marinádou celý povrch masa a odložte jej stranou. "
+"RozehÅ™ejte gril na stÅ™ednà teplotu s nepÅ™Ãmým ohÅ™evem. Pokud použijete gril "
+"na uhlÃ, shrňte uhlà na jednu stranu, pokud gril na plyn, zapalte hořáky jen "
+"na jedné straně."
+
+#: data/recipes.db.h:35
+msgid ""
+"2. Place the tri-tip on the cool side of the grill and cook until it reaches "
+"an internal temperature of 110F, about 25 minutes. As the meat cooks, "
+"combine the Chimichurri ingredients and set aside."
+msgstr ""
+"2. Položte maso na studenou Äást grilu a grilujte, dokud nedosáhne uvnitÅ™ "
+"teploty 43 °C, tj. zhruba 25 minut. Mezi tÃm, co se maso griluje, smÃchejte "
+"suroviny na ÄimiÄuri a dejte je bokem."
+
+#: data/recipes.db.h:36
+msgid ""
+"3. Move the tri-tip to the hot side of the grill and cook on each side until "
+"lightly charred, about 2 minutes per side. Remove from the grill and rest "
+"for 10 minutes before slicing against the grain; serve with roasted or baked "
+"potatoes and the Chimichurri and lemon wedges for flavouring."
+msgstr ""
+"3. Přesuňte maso na horkou stranu grilu a ogrilujte obě dvě strany lehce "
+"dohněda, přibližně 2 minuty každou. Sundejte maso z grilu, nechejte 10 minut "
+"odpoÄinout a pak je nakrájejte napÅ™ÃÄ. Podávejte se smaženými nebo opékanými "
+"bramborami a ÄimiÄuri a citrónovými mÄ›sÃÄky na ochucenÃ."
+
+#: data/recipes.db.h:37
+msgid "** Meat used: Loin, Sirloin, Trip-Tip or anything like that."
+msgstr "** Použité maso: svÃÄková, roÅ¡tÄ›nec, plec, kýta, Å¡piÄka a podobné."
+
+#: data/recipes.db.h:38
+msgid "** Onions are always less than garlic."
+msgstr "** Cibule je vždy ménÄ› než Äesnek."
+
+#: data/recipes.db.h:39
+msgid ""
+"** Chili peppers can be fresh and cut very tiny, just the seeds or dry "
+"(seeds or flakes)."
+msgstr ""
+"** Chili papriÄky mohou být Äerstvé, na jemno nasekané, nebo semÃnka nebo "
+"suÅ¡ené (semÃnka nebo vloÄky)."
+
+#: data/recipes.db.h:40
+msgid "Meat"
+msgstr "Maso"
+
+#: data/recipes.db.h:41 data/recipes.db.h:42 data/recipes.db.h:43
+#: data/recipes.db.h:44 data/recipes.db.h:45 data/recipes.db.h:46
+#: data/recipes.db.h:47 data/recipes.db.h:48
+msgid "Chimichurri"
+msgstr "ÄŒimiÄuri"
+
+#: data/recipes.db.h:49
msgid "Stamina v1"
msgstr "Vytrvalost v1"
-#: data/recipes.db.h:4
+#: data/recipes.db.h:50
msgid "This is considered a health drink."
msgstr "CÃlem je zdravý nápoj."
-#: data/recipes.db.h:5
+#: data/recipes.db.h:51
msgid " Good for stamina"
msgstr "Je dobrý na výdrž"
-#: data/recipes.db.h:6
-#| msgid "This is intended for blending"
+#: data/recipes.db.h:52
msgid "This is the tinted for blending."
msgstr "Po smÃchánà to i vypadá hezky barevnÄ›."
-#: data/recipes.db.h:7
+#: data/recipes.db.h:53
msgid "Depending on the blender but for me this is what I do."
msgstr ""
"Záležà také na velikosti a výkonu mixéru, ale mÄ› se osvÄ›dÄilo právÄ› tohle."
-#: data/recipes.db.h:8
+#: data/recipes.db.h:54
msgid "1 Cut up your beetroot in to four piedes. "
msgstr "1. RozdÄ›lte Äervenou Å™epu na ÄtyÅ™i kusy."
-#: data/recipes.db.h:9
+#: data/recipes.db.h:55
msgid "2 Cut your Kale into four pieces. "
msgstr "2. RozdÄ›lte kadeÅ™avou kapustu na ÄtyÅ™i kusy."
-#: data/recipes.db.h:10
+#: data/recipes.db.h:56
msgid ""
"3 Make sure the dry skin is off the garlic clove Before putting in blender."
msgstr ""
"3. Než dáte do mixéru Äesnek, zkontrolujte, že na nÄ›m nezůstala nikde suchá "
"slupka."
-#: data/recipes.db.h:11
+#: data/recipes.db.h:57
msgid "4 Add the coconut water. "
msgstr "4. Přidejte kokosovou vodu."
-#: data/recipes.db.h:12
+#: data/recipes.db.h:58
msgid "5 blend away to your perfection"
msgstr "5. Dobře rozmixujte."
-#: data/recipes.db.h:13
+#: data/recipes.db.h:59
msgid "I hope you enjoy!!!"
msgstr "PÅ™eji pÅ™Ãjemné zážitky!"
-#: data/recipes.db.h:14
+#: data/recipes.db.h:60
msgid "Original V-8 Recipe"
msgstr "Původnà recept na V8"
-#: data/recipes.db.h:15
+#: data/recipes.db.h:61
msgid ""
"Yield roughly 32 oz. Trust me best served cold. If you add Tabasco, black "
"pepper, and Worcestershire sauce you got yourself a spicy V-8."
@@ -212,7 +403,7 @@ msgstr ""
"doporuÄuji podávat chlazené. Když navÃc pÅ™idáte Tabasco, Äerný pepÅ™ a "
"Worchester, dostanete pikantnà verzi V8."
-#: data/recipes.db.h:16
+#: data/recipes.db.h:62
msgid "This recipe is intended for juicing."
msgstr ""
"CÃlem tohoto receptu je džus.\n"
@@ -220,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Poznámka pÅ™ekladatele: V8 je americká znaÄka populárnÃch zelenino-ovocných "
"nápojů, něco jako v Česku Ugo."
-#: data/recipes.db.h:17
+#: data/recipes.db.h:63
msgid "Peach Pine Delight"
msgstr "Broskvo-ananasová rozkoš"
-#: data/recipes.db.h:18
+#: data/recipes.db.h:64
msgid ""
"Peaches, pineapple, and pomegranate juice blended to perfection. I hope you "
"enjoy!"
@@ -232,15 +423,15 @@ msgstr ""
"Dokonale rozmixujte broskve, ananas a pomeranÄový džus. Doufám, že vám bude "
"chutnat."
-#: data/recipes.db.h:19
+#: data/recipes.db.h:65
msgid "Place items in blender and blend it."
msgstr "Dejte suroviny do mixéru a rozmixujte je."
-#: data/recipes.db.h:20
+#: data/recipes.db.h:66
msgid "Endurance 1.0"
msgstr "Energeťák 1.0"
-#: data/recipes.db.h:21
+#: data/recipes.db.h:67
msgid ""
"This is intended for blending. However if you want to juice this I "
"recommend. "
@@ -248,31 +439,31 @@ msgstr ""
"Běžný postup je suroviny rozmixovat v mixéru. Jestli ale chcete raději "
"použÃt odÅ¡Å¥avňovaÄ, doporuÄuji:"
-#: data/recipes.db.h:22
+#: data/recipes.db.h:68
msgid "1 package cherries"
msgstr "1 balenà tÅ™eÅ¡nÃ"
-#: data/recipes.db.h:23
+#: data/recipes.db.h:69
msgid "1 bushel Kale"
msgstr "35 litrů kadeřavé kapusty"
-#: data/recipes.db.h:24
+#: data/recipes.db.h:70
msgid "4 large bananas"
msgstr "4 velké banány"
-#: data/recipes.db.h:25
+#: data/recipes.db.h:71
msgid "½ medium sweet potatoes"
msgstr "½ středně velké sladké brambory"
-#: data/recipes.db.h:26
+#: data/recipes.db.h:72
msgid "This is intended for blending"
msgstr "Vše dobře rozmixujte."
-#: data/recipes.db.h:27
+#: data/recipes.db.h:73
msgid "Okonomiyaki (Osaka style)"
msgstr "Okonomiyaki (v Ósackém stylu)"
-#: data/recipes.db.h:28
+#: data/recipes.db.h:74
msgid ""
"Okonomiyaki: 'Okonomi' meaning \"your choice\", and 'yaki' meaning \"fried"
"\". This dish, as I have experienced it, is a cabbage pancake."
@@ -280,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Okonomiyaki: „Okonomi“ znamená „váš výběr“ a „yaki“ znamená „smažený“. "
"OsobnÄ› bych toto jÃdlo popsal, jako palaÄinku ze zelÃ."
-#: data/recipes.db.h:29
+#: data/recipes.db.h:75
msgid ""
"This recipe is vegetarian, but it is also apparently very good if you fry "
"okonomiyaki on top of a weave of bacon. When you have finished cooking, you "
@@ -291,7 +482,7 @@ msgstr ""
"slaniny na vrchu. Na závÄ›r, po osmaženÃ, se dá také z vrchu nazdobit "
"katsuoboshi (kvalitnà rybà plátky)."
-#: data/recipes.db.h:30
+#: data/recipes.db.h:76
msgid ""
"In a large bowl, combine flour, eggs, and water. Whisk until batter is "
"smooth. Mix in chili flakes, cracked pepper, and sea salt, then set aside."
@@ -299,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Ve velké mÃse smÃchejte mouku, vejce a vodu. MÃchejte, dokud nenà tÄ›sto "
"hladké. PÅ™imÃchejte vloÄky Äili, drcený pepÅ™ a moÅ™skou sůl a odložte bokem."
-#: data/recipes.db.h:31
+#: data/recipes.db.h:77
msgid ""
"Finely chop 1/4 of a head of cabbage (approx. 400 ml) and add it to the "
"batter. Grating also works too if you prefer a more uniform texture."
@@ -307,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Na jemno nakrájejte ¼ hlávky zelà (cca 400 ml) a přidejte ji do těsta. "
"Jestli dáváte pÅ™ednost jednotnÄ›jÅ¡Ã struktuÅ™e, můžete použÃt struhadlo."
-#: data/recipes.db.h:32
+#: data/recipes.db.h:78
msgid ""
"Finely chop green onions. Set aside the dark green parts of the onion, which "
"will be used as a garnish later. Add the chopped green onions to the batter."
@@ -315,7 +506,7 @@ msgstr ""
"JemnÄ› nasekejte zelenou cibulku. Tmavou Äást odložte bokem, pozdÄ›ji ji "
"použijeme na zdobenÃ. Zbytek pÅ™idejte do tÄ›sta."
-#: data/recipes.db.h:33
+#: data/recipes.db.h:79
msgid ""
"Finely chop half an onion and add it to the batter. Feel free to add "
"anything else you like at this point (shredded carrots are a nice addition)."
@@ -324,7 +515,7 @@ msgstr ""
"chvÃli pÅ™idat i jiné vÄ›ci, na které máte chuÅ¥ (dobrá pÅ™Ãsada je napÅ™Ãklad "
"drcená mrkev)."
-#: data/recipes.db.h:34
+#: data/recipes.db.h:80
msgid ""
"Fold the batter over itself using a spatula, ensuring that the chopped "
"cabbage is evenly coated."
@@ -332,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Pomocà špachtle skládejte těsto přes sebe, aby se v něm nakrájené zelà "
"rovnomÄ›rnÄ› rozmÃstilo."
-#: data/recipes.db.h:35
+#: data/recipes.db.h:81
msgid ""
"In a small non-stick frying pan, toast black sesame seeds on low heat for "
"2-5 minutes."
@@ -340,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Na malé nepÅ™ilnavé pánvi osmahnÄ›te pÅ™i nÃzké teplotÄ› sezamová semÃnka po "
"dobu 2 až 5 minut."
-#: data/recipes.db.h:36
+#: data/recipes.db.h:82
msgid ""
"Add coconut oil to the pan, turn the heat up to medium. Add the batter and "
"cabbage mixture to the pan, using a spatula to clean up the sides of the "
@@ -349,7 +540,7 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte na pánev kokosový olej a zahÅ™ejte na stÅ™ednÃm teplotu. Nalejte na "
"pánev smÄ›s tÄ›sta a zelà a pomocà obraceÄky zaÄistÄ›te okraje vzniklé omelety."
-#: data/recipes.db.h:37
+#: data/recipes.db.h:83
msgid ""
"[image:3]Cook for approximately 5 to 10 minutes on each side, then transfer "
"to a cutting board."
@@ -357,7 +548,7 @@ msgstr ""
"[image:3]Osmažte přibližně 5 až 10 minut každou stranu a pak přesuňte na "
"krájecà prkénko."
-#: data/recipes.db.h:38
+#: data/recipes.db.h:84
msgid ""
"To make okonomiyaki sauce: combine ketchup, Worcestershire sauce, tamari soy "
"sauce, and honey in a small bowl. Add some chili flakes or other spices to "
@@ -367,7 +558,7 @@ msgstr ""
"sójovou omáÄku tamari a med. PÅ™idejte trochu vloÄek Äili nebo jiného koÅ™enÃ, "
"podle vašà chuti."
-#: data/recipes.db.h:39
+#: data/recipes.db.h:85
msgid ""
"[image:2] Smother the okonomiyaki pancake with the sauce. Pipe Japanese "
"mayonnaise on the pancake in a back-and-forth (chevron) pattern. Use a "
@@ -381,15 +572,15 @@ msgstr ""
"mřÞkový vzor. Upozorňuji, že na pÅ™iloženém obrázku jsou omáÄky prohozené, "
"aby byl vzorek lépe vidět."
-#: data/recipes.db.h:40
+#: data/recipes.db.h:86
msgid "[image:0] Top the okonomiyaki with the reserved green onions."
msgstr "[image:0]Nakonec posypejte okonomiyaki zbylou zelenou cibulkou."
-#: data/recipes.db.h:41
+#: data/recipes.db.h:87
msgid "For the gluten-intolerant:"
msgstr "Pro alergiky na lepek:"
-#: data/recipes.db.h:42
+#: data/recipes.db.h:88
msgid ""
"- Soy sauce is typically fermented with wheat; ensure you are using proper "
"\"tamari\" soy sauce, which is fermented with soy."
@@ -397,15 +588,15 @@ msgstr ""
"- Sójová omáÄka bývá Äasto fermentovaná pÅ¡enicÃ. UjistÄ›te se, že použÃváte "
"správnou sójovou omáÄku „tamari“, která je fermentovaná sójou."
-#: data/recipes.db.h:43
+#: data/recipes.db.h:89
msgid "- Rice flour makes for a fine substitute to wheat flour"
msgstr "- Rýžová mouka poskytuje dobrou náhradu za pÅ¡eniÄnou mouku."
-#: data/recipes.db.h:44
+#: data/recipes.db.h:90
msgid "Other notes:"
msgstr "Dalšà poznámky:"
-#: data/recipes.db.h:45
+#: data/recipes.db.h:91
msgid ""
"- Simple Okonomiyaki sauce is very similar to barbecue sauce, as such "
"barbecue sauce is a fine substitute for the sauce recipe included here."
@@ -413,12 +604,12 @@ msgstr ""
"- Jednoduchá omáÄka okonomiyaki se hodnÄ› podobá omáÄce barbecue, takže "
"omáÄka barbecue je použitelnou náhradou za omáÄku uvedenou v tomto receptu."
-#: data/recipes.db.h:46
+#: data/recipes.db.h:92
msgid "- Mix in other goodies such as shredded carrots, etc as you please!"
msgstr ""
"- Můžete pÅ™imÃchat i dalÅ¡Ã potraviny, jako je drcená mrkev, dle vaÅ¡Ã libosti."
-#: data/recipes.db.h:47
+#: data/recipes.db.h:93
msgid ""
"- In the third image, the sauces are reversed (mayonaisse then okonomi "
"sauce) to better show the pattern. Either sauce works as the base, but the "
@@ -428,47 +619,25 @@ msgstr ""
"abyste lépe vidÄ›li vytvoÅ™ený vzorek. Kteroukoliv z omáÄek lze sice použÃt "
"jako základnÃ, ale já dávám pÅ™ednost poÅ™adà uvedenému v návodu."
-#: data/recipes.db.h:48 data/recipes.db.h:49 data/recipes.db.h:50
-#: data/recipes.db.h:51
+#: data/recipes.db.h:94 data/recipes.db.h:95 data/recipes.db.h:96
+#: data/recipes.db.h:97
msgid "Simple okonomi sauce"
msgstr "Jednoduchá omáÄka okonomi"
-#: data/recipes.db.h:52 data/recipes.db.h:53 data/recipes.db.h:54
-#: data/recipes.db.h:55 data/recipes.db.h:56 data/recipes.db.h:57
-#: data/recipes.db.h:58 data/recipes.db.h:59 data/recipes.db.h:60
-#: data/recipes.db.h:61 data/recipes.db.h:62 data/recipes.db.h:63
-#: data/recipes.db.h:92 data/recipes.db.h:93 data/recipes.db.h:94
-#: data/recipes.db.h:95 data/recipes.db.h:96 data/recipes.db.h:97
-#: data/recipes.db.h:98 data/recipes.db.h:99 data/recipes.db.h:100
-#: data/recipes.db.h:101 data/recipes.db.h:102 data/recipes.db.h:103
-#: data/recipes.db.h:104 data/recipes.db.h:116 data/recipes.db.h:117
-#: data/recipes.db.h:118 data/recipes.db.h:119 data/recipes.db.h:120
-#: data/recipes.db.h:121 data/recipes.db.h:122 data/recipes.db.h:123
-#: data/recipes.db.h:124 data/recipes.db.h:125 data/recipes.db.h:126
-#: data/recipes.db.h:196 data/recipes.db.h:197 data/recipes.db.h:198
-#: data/recipes.db.h:199 data/recipes.db.h:200 data/recipes.db.h:201
-#: data/recipes.db.h:227 data/recipes.db.h:228 data/recipes.db.h:229
-#: data/recipes.db.h:230 data/recipes.db.h:231 data/recipes.db.h:232
-#: data/recipes.db.h:233 data/recipes.db.h:234 data/recipes.db.h:235
-#: data/recipes.db.h:236 data/recipes.db.h:237 data/recipes.db.h:238
-#: data/recipes.db.h:239 data/recipes.db.h:240
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Suroviny"
-
-#: data/recipes.db.h:64
+#: data/recipes.db.h:110
msgid "Rouladen"
msgstr "Rouladen"
-#: data/recipes.db.h:65
+#: data/recipes.db.h:111
msgid "This is the German version of a popular Greek dish."
msgstr "Jedná se o nÄ›meckou verzi populárnÃho Å™eckého jÃdla."
-#: data/recipes.db.h:66
+#: data/recipes.db.h:112
msgid ""
"In Spanish is called \"Niños envueltos\" and in Greek is \"Dolmades\"."
msgstr "Ve Španělsku je nazýváno „Niños envueltos“ a v Řecku „Dolmades“."
-#: data/recipes.db.h:67
+#: data/recipes.db.h:113
msgid ""
"In the original recipe (Greek/Turkish) the meat rolls are wrapped with vine "
"or cabbage leafs. Some versions use the leafs only without the meat."
@@ -476,18 +645,18 @@ msgstr ""
"V původnà (řecké/turecké) podobě se jedná mleté maso zabalené ve vinném nebo "
"zelném listÄ›. NÄ›které recepty použÃvajà jen listy, bez masa."
-#: data/recipes.db.h:68
+#: data/recipes.db.h:114
msgid "Cut the meat in thin slices and paint each one with mustard. "
msgstr "Maso nakrájejte na plátky a každý potÅ™ete hoÅ™ÄicÃ."
-#: data/recipes.db.h:69
+#: data/recipes.db.h:115
msgid ""
"Chop two onions and parsley very little, and the other onion in big chunks. "
msgstr ""
"Nasekejte dvě cibule a petržel úplně na jemno a jednu dalšà cibuli "
"nakrájejte nahrubo."
-#: data/recipes.db.h:70
+#: data/recipes.db.h:116
msgid ""
"Peel and chop the potatoes. Cook them until they're exceedingly tender. "
"Take them out of the pot and smash them. "
@@ -495,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Oloupejte a nakrájejte brambory. Uvařte je úplně do měkka. Pak je vyndejte z "
"hrnce a rozmaÄkejte."
-#: data/recipes.db.h:71
+#: data/recipes.db.h:117
msgid ""
"Fry everything (vegs+wine+tomato+saucenbinden) except beef, pancetta and "
"cucumbers. This will be the filling together with the cucumbers. "
@@ -504,7 +673,7 @@ msgstr ""
"hovÄ›zÃho, pancetty a okurek. Výsledná smÄ›s spolu s okurkami bude tvoÅ™it "
"náplň."
-#: data/recipes.db.h:72
+#: data/recipes.db.h:118
msgid ""
"When the filling is warm, place a pancetta slice in the centre, some filling "
"on it, cucumbers and then roll the meat. "
@@ -512,28 +681,28 @@ msgstr ""
"Až je náplň horká, umÃstÄ›te doprostÅ™ed plátek pancetty, na ni Äást náplnÄ›, "
"okurky a vše pak zabalte do masa."
-#: data/recipes.db.h:73
+#: data/recipes.db.h:119
msgid "Tie it with cord (heat resistant, please!). "
msgstr "Ovažte je nità (odolnou vůÄi teplu!)"
-#: data/recipes.db.h:74
+#: data/recipes.db.h:120
msgid "Place in the oven and cook them until they're done. "
msgstr "Vložte do trouby a peÄte, dokud nejsou hotové."
-#: data/recipes.db.h:75
+#: data/recipes.db.h:121
msgid "Serve the rouladen with baked potatoes or plain rice."
msgstr "Rolády podávejte s opeÄenými brambory nebo s obyÄejnou rýžÃ."
-#: data/recipes.db.h:76
+#: data/recipes.db.h:122
msgid ""
"Where it says \"package of cucumbers\" should be read as a bottle or pot."
msgstr "Když je napsáno „balenà okurek“, berte to jako láhev nebo sklenici."
-#: data/recipes.db.h:77
+#: data/recipes.db.h:123
msgid "Burjji"
msgstr "Burjji"
-#: data/recipes.db.h:78
+#: data/recipes.db.h:124
msgid ""
"Burjji is one of those treats that you can have at any time. It is usually "
"served at roadside restaurants or stalls along highways but can also be seen "
@@ -542,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Burji je jÃdlo, které si můžete dát kdykoliv. Obvykle se prodává v "
"obÄerstvenÃch pro motoristy, ale můžete na nÄ›j narazit i u „okýnek“ ve mÄ›stÄ›."
-#: data/recipes.db.h:79
+#: data/recipes.db.h:125
msgid ""
"This is basically indian style scrambled eggs with veggies and chillis. "
"There are a lot of variations."
@@ -550,23 +719,23 @@ msgstr ""
"Jde v podstatÄ› o mÃchaná vejce se zeleninou a Äili, pÅ™ipravená na indiánský "
"způsob. Existuje v celé řadě variant."
-#: data/recipes.db.h:80
+#: data/recipes.db.h:126
msgid "In a saucepan, melt butter till full melted"
msgstr "Na pánvi úplně rozpusťte máslo."
-#: data/recipes.db.h:81
+#: data/recipes.db.h:127
msgid "Add the cumin seeds, and toast until brown"
msgstr "PÅ™idejte kmÃn v celku a opékejte jej, dokud nezhnÄ›dne."
-#: data/recipes.db.h:82
+#: data/recipes.db.h:128
msgid "Add onions and green chillis"
msgstr "PÅ™idejte cibuli a zelené Äili papriÄky."
-#: data/recipes.db.h:83
+#: data/recipes.db.h:129
msgid "Cook until onions are soft and slightly browned"
msgstr "Smažte, dokud cibule nezmÄ›kne a nezaÄne hnÄ›dnout."
-#: data/recipes.db.h:84
+#: data/recipes.db.h:130
msgid ""
"Add finely chopped tomato and cook for 10 minutes under medium heat until "
"tomato is well cooked and incorporated with the onions"
@@ -574,45 +743,45 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte na jemno nakrájená rajÄata a vaÅ™te je zhruba 10 minut na mÃrném "
"ohni, až budou dobÅ™e povaÅ™ená a promÃchaná s cibulÃ."
-#: data/recipes.db.h:85
+#: data/recipes.db.h:131
msgid "Add salt and pepper to taste"
msgstr "Dle chuti osolte a opepřete."
-#: data/recipes.db.h:86
+#: data/recipes.db.h:132
msgid "Add the optional ingredients and cook for another 5 minutes"
msgstr "PÅ™idejte dalÅ¡Ã volitelné pÅ™Ãsady a vaÅ™te po dobu 5 minut."
-#: data/recipes.db.h:87
+#: data/recipes.db.h:133
msgid ""
"In a mixing bowl, whisk the eggs until fully combined and then add the milk, "
"add the salt and pepper"
msgstr ""
"V misce pořádně ušlehejte vejce a pak do nich přidejte mléko, sůl a pepř."
-#: data/recipes.db.h:88
+#: data/recipes.db.h:134
msgid "Add the chopped cilantro and mix well"
msgstr "PÅ™idejte nasekaný koriandr a dobÅ™e promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:89
+#: data/recipes.db.h:135
msgid ""
"Pour the egg mixture onto the sauce pan and stir gently incorporating the "
"vegetables with the eggs"
msgstr ""
"PÅ™ilejte vajeÄnou smÄ›s do omáÄky v pánvi a lehce promÃchejte se zeleninou."
-#: data/recipes.db.h:90
+#: data/recipes.db.h:136
msgid "Cook till just set with barely any liquid"
msgstr "Vařte jen do okamžiku, kdy vejce přestanou být tekutá."
-#: data/recipes.db.h:91
+#: data/recipes.db.h:137
msgid "Serve!"
msgstr "ServÃrujte!"
-#: data/recipes.db.h:105
+#: data/recipes.db.h:151
msgid "Shaksuka"
msgstr "Shaksuka"
-#: data/recipes.db.h:106
+#: data/recipes.db.h:152
msgid ""
"It's a dish from Israel; it's typically made with tomatoes but other "
"vegetables can be used instead."
@@ -620,31 +789,31 @@ msgstr ""
"Jedná se o jÃdlo z Izraele. Typicky se pÅ™ipravuje z rajÄat, ale dá se použÃt "
"i jiná zelenina."
-#: data/recipes.db.h:107
+#: data/recipes.db.h:153
msgid "This is Henry's version of it."
msgstr "Jedná se o Henryho verzi."
-#: data/recipes.db.h:108
+#: data/recipes.db.h:154
msgid "Chop everything except tomatoes in tiny pieces. "
msgstr "VÅ¡e, kromÄ› rajÄat, nakrájejte na jemné plátky."
-#: data/recipes.db.h:109
+#: data/recipes.db.h:155
msgid "Take the seeds off the tomatoes and chop them as well. "
msgstr "Z rajÄat oddÄ›lte semÃnka a nakrájejte je také."
-#: data/recipes.db.h:110
+#: data/recipes.db.h:156
msgid "Heat oil on a pan. "
msgstr "Na pánvi rozehřejte olej."
-#: data/recipes.db.h:111
+#: data/recipes.db.h:157
msgid "Put tomatoes and peppers on the pan and let them boil. "
msgstr "Dejte rajÄata a papriky na pánev a pÅ™iveÄte je k varu."
-#: data/recipes.db.h:112
+#: data/recipes.db.h:158
msgid "Add the rest of ingredients except eggs. Cook it for 2 or 4 minutes. "
msgstr "PÅ™idejte zbytek pÅ™Ãsad, vyjma vajec. VaÅ™te po dobu 2 až 4 minut."
-#: data/recipes.db.h:113
+#: data/recipes.db.h:159
msgid ""
"Make little wells in the vegs mix and break the eggs inside. The idea is "
"that eggs won't spread and disappear. "
@@ -652,22 +821,22 @@ msgstr ""
"Ve smÄ›si zeleniny udÄ›lejte malé dolÃky a rozbijte do nich vejce. CÃlem je, "
"aby se vejce nerozlila po pánvi a „neztratila“ v zelenině."
-#: data/recipes.db.h:114
+#: data/recipes.db.h:160
msgid "Cook until eggs are done. "
msgstr "Vařte, dokud vejce nejsou hotová."
-#: data/recipes.db.h:115
+#: data/recipes.db.h:161
msgid ""
"Serve in the same pan it was cooked accompanied by crackers or pita bread."
msgstr ""
"Podávejte na pánvi, na které jste jÃdlo pÅ™ipravili, s krekry neb pita "
"chlebem."
-#: data/recipes.db.h:127
+#: data/recipes.db.h:173
msgid "Beef Pho"
msgstr "Hovězà Pho"
-#: data/recipes.db.h:128
+#: data/recipes.db.h:174
msgid ""
"Pho (or phở) is a brothy Vietnamese noodle dish usually made from beef or "
"chicken, but it's really really worth the effort to make. While some of the "
@@ -680,7 +849,7 @@ msgstr ""
"skuteÄnosti tomu tak nenà a seženete je v kterémkoliv mÃstnÃm obchodÄ› s "
"asijským potravinami."
-#: data/recipes.db.h:129
+#: data/recipes.db.h:175
msgid ""
"This first step isn't necessary, but it adds dimension to your broth: place "
"both the ginger and the onion (whole and unpeeled) on a very hot grill/bbq. "
@@ -694,7 +863,7 @@ msgstr ""
"na to je vložte do studené vody, aby se rychle zchladili, než je oloupete a "
"odstranÃte zbytky zÄernalých ÄástÃ."
-#: data/recipes.db.h:130
+#: data/recipes.db.h:176
msgid ""
"Pour your beef stock into a large stock pot and add all the whole herbs & "
"spices plus the fish sauce, rock sugar and the whole onion and ginger. Bring "
@@ -705,7 +874,7 @@ msgstr ""
"omáÄku, krystalový cukr a celou cibuli a zázvor. PÅ™iveÄte k varu, ztlumte "
"teplotu, zakryjte poklicà a nechejte zhruba hodinu podusit."
-#: data/recipes.db.h:131
+#: data/recipes.db.h:177
msgid ""
"Cook the rice vermicelli noodles as directed on the package and set aside. "
"Peel, halve and thinly slice the red onion. "
@@ -713,7 +882,7 @@ msgstr ""
"UvaÅ™te rýžové nudle podle návodu na obalu a odložte je bokem. OÄistÄ›te, "
"rozpulte a nakrájejte na tenké plátky Äervenou cibuli."
-#: data/recipes.db.h:132
+#: data/recipes.db.h:178
msgid ""
"Next, very thinly slice the beef (partially freezing it beforehand will make "
"it much easier to slice) –it's important to slice the raw meat very thin so "
@@ -724,14 +893,14 @@ msgstr ""
"plátky tenké, protože se se budou vařit v horkém bujónu těsně pro "
"servÃrovánÃm. Nakonec nakrájejte na kousky pÅ™edvaÅ™ené hovÄ›zà maso."
-#: data/recipes.db.h:133
+#: data/recipes.db.h:179
msgid ""
"Strain the broth through a fine mesh colander, return to heat and bring to a "
"boil. "
msgstr ""
"PropasÃrujte vývar pÅ™es jemné sÃtko, vraÅ¥te na sporák a pÅ™iveÄte k varu."
-#: data/recipes.db.h:134
+#: data/recipes.db.h:180
msgid ""
"Place some of the cooked rice noodles and sliced beef and onion into bowls "
"for serving. Pour the hot broth over it this –it should cook the meat very "
@@ -740,7 +909,7 @@ msgstr ""
"PÅ™endejte uvaÅ™ené rýžové nudle a plátky hovÄ›zÃho a cibuli do servÃrovacà "
"mÃsy. PÅ™elijte pÅ™es vÅ¡e horký vývar – maso by tÃm mÄ›lo velmi rychle dojÃt."
-#: data/recipes.db.h:135
+#: data/recipes.db.h:181
msgid ""
"Arrange the garnishes and sauces out for your diners to pick and choose for "
"themselves. Varying which garnishes you choose will change the overall "
@@ -750,33 +919,33 @@ msgstr ""
"Výběr oblohy ovlivňuje celkovou chuť polévky, takže neváhejte nabrat si "
"podruhé s jinou kombinacÃ."
-#: data/recipes.db.h:136 data/recipes.db.h:137 data/recipes.db.h:138
-#: data/recipes.db.h:139 data/recipes.db.h:140 data/recipes.db.h:141
-#: data/recipes.db.h:142 data/recipes.db.h:143 data/recipes.db.h:144
-#: data/recipes.db.h:145 data/recipes.db.h:146 data/recipes.db.h:147
+#: data/recipes.db.h:182 data/recipes.db.h:183 data/recipes.db.h:184
+#: data/recipes.db.h:185 data/recipes.db.h:186 data/recipes.db.h:187
+#: data/recipes.db.h:188 data/recipes.db.h:189 data/recipes.db.h:190
+#: data/recipes.db.h:191 data/recipes.db.h:192 data/recipes.db.h:193
msgid "Broth Ingredients"
msgstr "Suroviny na vývar"
-#: data/recipes.db.h:148 data/recipes.db.h:149 data/recipes.db.h:150
-#: data/recipes.db.h:151
+#: data/recipes.db.h:194 data/recipes.db.h:195 data/recipes.db.h:196
+#: data/recipes.db.h:197
msgid "Serving Ingredients"
msgstr "ServÃrovacà suroviny"
-#: data/recipes.db.h:152 data/recipes.db.h:153 data/recipes.db.h:154
-#: data/recipes.db.h:155 data/recipes.db.h:156 data/recipes.db.h:157
-#: data/recipes.db.h:158 data/recipes.db.h:159 data/recipes.db.h:160
+#: data/recipes.db.h:198 data/recipes.db.h:199 data/recipes.db.h:200
+#: data/recipes.db.h:201 data/recipes.db.h:202 data/recipes.db.h:203
+#: data/recipes.db.h:204 data/recipes.db.h:205 data/recipes.db.h:206
msgid "Garnishes"
msgstr "Obloha"
-#: data/recipes.db.h:161
+#: data/recipes.db.h:207
msgid "Pad Priew Wan Goong"
msgstr "Pad Priew Wan Goong"
-#: data/recipes.db.h:162
+#: data/recipes.db.h:208
msgid "This is a summer, tone-down version of the original Thai dish."
msgstr "Jedná se o letnà zjednoduÅ¡enou verzi původnÃho thajského jÃdla."
-#: data/recipes.db.h:163
+#: data/recipes.db.h:209
msgid ""
"If you change shrimp for cheese or soja protein it will be vegetarian or "
"vegan."
@@ -784,24 +953,24 @@ msgstr ""
"Pokud zmÄ›nÃte krevety na sýr nebo sójové proteiny, zÃskáte vegetariánský "
"nebo veganský pokrm."
-#: data/recipes.db.h:164
+#: data/recipes.db.h:210
msgid "1. Combine the seasoning ingredients, stir together, then set aside. "
msgstr "1. SmÃchejte z pÅ™Ãsad omáÄku, promÃchejte ji a odložte bokem."
-#: data/recipes.db.h:165
+#: data/recipes.db.h:211
msgid "2. Pat the shrimp dry with paper towels."
msgstr "2. OsuÅ¡te krevety papÃrovými ubrousky."
-#: data/recipes.db.h:166
+#: data/recipes.db.h:212
msgid "3. Heat a wok with a bit of oil and garlic. Stir-fry with the shrimp. "
msgstr ""
"3. RozehÅ™ejte pánev wok s trochou oleje a Äesneku. OsmahnÄ›te na nà krevety."
-#: data/recipes.db.h:167
+#: data/recipes.db.h:213
msgid "4. Prepare the salad. Add the shrimp with its garlic. Mix well. "
msgstr "4. PÅ™ipravte salát. PÅ™idejte krevety s Äesnekem. PromÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:168
+#: data/recipes.db.h:214
msgid ""
"5. Serve garnished with the seasoning and, if you like, some plain rice "
"(cold or slightly warm)."
@@ -809,46 +978,46 @@ msgstr ""
"5. Podávejte spolu s omáÄkou a pÅ™ÃpadnÄ› nÄ›jakým druhem rýže (studenou nebo "
"vlažnou)."
-#: data/recipes.db.h:169
+#: data/recipes.db.h:215
msgid "** You can ignore the vinegar or use lemon juice instead."
msgstr "** Ocet můžete vynechat nebo jej nahradit citrónovou šťávou."
-#: data/recipes.db.h:170
+#: data/recipes.db.h:216
msgid ""
"** Fish sauce can be swapped with Worcestershire or similar strong flavoured "
"sauce."
msgstr ""
"** Rybà omáÄku lze nahradit Worcesterem nebo jinou podobnou výraznou omáÄkou."
-#: data/recipes.db.h:171
+#: data/recipes.db.h:217
msgid "** If you want it hotter, you can add Tabasco."
msgstr "** Jestli to chcete pálivÄ›jÅ¡Ã, můžete pÅ™idat Tabasco."
-#: data/recipes.db.h:172 data/recipes.db.h:173 data/recipes.db.h:174
-#: data/recipes.db.h:175 data/recipes.db.h:176 data/recipes.db.h:177
+#: data/recipes.db.h:218 data/recipes.db.h:219 data/recipes.db.h:220
+#: data/recipes.db.h:221 data/recipes.db.h:222 data/recipes.db.h:223
msgid "Salad"
msgstr "Salát"
-#: data/recipes.db.h:178 data/recipes.db.h:179 data/recipes.db.h:180
-#: data/recipes.db.h:181 data/recipes.db.h:182 data/recipes.db.h:183
-#: data/recipes.db.h:184 data/recipes.db.h:185 data/recipes.db.h:186
+#: data/recipes.db.h:224 data/recipes.db.h:225 data/recipes.db.h:226
+#: data/recipes.db.h:227 data/recipes.db.h:228 data/recipes.db.h:229
+#: data/recipes.db.h:230 data/recipes.db.h:231 data/recipes.db.h:232
msgid "Seasoning"
msgstr "OmáÄka"
-#: data/recipes.db.h:187
+#: data/recipes.db.h:233
msgid "Homemade Mayonnaise"
msgstr "Domácà majonéza"
-#: data/recipes.db.h:188
+#: data/recipes.db.h:234
msgid "Classic recipe. "
msgstr "Klasický recept."
-#: data/recipes.db.h:189
+#: data/recipes.db.h:235
msgid "You can prepare it and store it in the fridge for later use."
msgstr ""
"Můžete si ji pÅ™ipravit dopÅ™edu a uložit do lednice pro pozdÄ›jÅ¡Ã použitÃ."
-#: data/recipes.db.h:190
+#: data/recipes.db.h:236
msgid ""
"1. Combine the egg yolks, salt, and pepper in a bowl. Carefully add the "
"mustard, lemon juice and vinegar. "
@@ -856,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"1. SmÃchejte v mÃse vajeÄné žloutky, sůl a pepÅ™. OpatrnÄ› pÅ™idejte hoÅ™Äici, "
"citrónovou šťávu a ocet."
-#: data/recipes.db.h:191
+#: data/recipes.db.h:237
msgid ""
"2. Then, mixing constantly, add the oil to the previous mix and keep "
"whipping vigorously until the mixture emulsify and becomes rather creamy "
@@ -865,20 +1034,20 @@ msgstr ""
"2. Vše pak rovnoměrně rozmixujte, přidejte olej a pořádně ušlehejte, dokud "
"se vÅ¡e důkladnÄ› nepromÃsà a smÄ›s nestane krémovou (jako na obrázku)."
-#: data/recipes.db.h:192
+#: data/recipes.db.h:238
msgid "3. For best results, refrigerate for 1 hour before using."
msgstr ""
"3. Pro lepÅ¡Ã výsledek vychlaÄte pÅ™ed použitÃm v lednici po dobu 1 hodiny."
-#: data/recipes.db.h:193
+#: data/recipes.db.h:239
msgid "** Vinegar is optional. You can do it with lemon juice only."
msgstr "** Ocet nenà nutný. Můžete použÃt jen citrónovou šťávu."
-#: data/recipes.db.h:194
+#: data/recipes.db.h:240
msgid "** With Honey Mustard tastes even better and gives it a personal touch."
msgstr "** JeÅ¡tÄ› lépe chutná s medovou hoÅ™ÄicÃ, které dodá osobitou pÅ™ÃchuÅ¥."
-#: data/recipes.db.h:195
+#: data/recipes.db.h:241
msgid ""
"** If you want, you can tone down a bit the cholesterol load by adding some "
"avocado (palta) purée. This is easy to do. Just empty a ripe avocado with a "
@@ -888,16 +1057,16 @@ msgstr ""
"pyré. To se pÅ™ipravà snadno. StaÄà vyzrálé avokádo vydlabat lžiÄkou a dužinu "
"rozmaÄkat vidliÄkou."
-#: data/recipes.db.h:202
+#: data/recipes.db.h:248
msgid "Arroz amarillo"
msgstr "Arroz amarillo (žlutá rýže)"
-#: data/recipes.db.h:203
+#: data/recipes.db.h:249
msgid "Base for many Spanish dishes like Paella and Arroz con mariscos."
msgstr ""
"Základ pro Å™adu Å¡panÄ›lských jÃdel, jako je Paella nebo Arroz con mariscos."
-#: data/recipes.db.h:204
+#: data/recipes.db.h:250
msgid ""
"1. Prepare the saffron with the rice. Chop bell pepper, onions and garlic, "
"keeping them apart."
@@ -905,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"1. PÅ™ipravte Å¡afrán s rýžÃ. Nakrájejte papriku, cibuli a Äesnek a odložte je "
"bokem."
-#: data/recipes.db.h:205
+#: data/recipes.db.h:251
msgid ""
"2. Warm the oil in a large skillet over medium heat. Add bell pepper and "
"sauté until just softened, then stir in the onions and sauté until softened. "
@@ -918,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"nezmÄ›kne. PÅ™imÃchejte rýži a Äesnek a restujte, dokud rýže nezmatnÃ. Stále "
"smÄ›s mÃchejte, aby se nepÅ™ipálila, zhruba 2 minuty. Nezapomeňte na Å¡afrán."
-#: data/recipes.db.h:206
+#: data/recipes.db.h:252
msgid ""
"3. Stir in broth, tomato paste, salt, and pepper. Bring to a simmer then "
"cover, reduce heat to low, and simmer until the liquid has evaporated "
@@ -932,11 +1101,11 @@ msgstr ""
"uvařená, sundejte ji z plotny, odstavte bokem, zakryjte a nechejte v klidu "
"dojÃt."
-#: data/recipes.db.h:207
+#: data/recipes.db.h:253
msgid "-------------------------------- "
msgstr "-------------------------------- "
-#: data/recipes.db.h:208
+#: data/recipes.db.h:254
msgid ""
"** Pour water little by little, if water is not enough, add more. It's "
"always better too little than too much as getting rid of water will throw "
@@ -946,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"vždy lepÅ¡Ã trochu ménÄ› nežli vÃce, protože když budete vodu odlévat, "
"pÅ™ijdete i o Äást koÅ™enà a tÃm i chuti."
-#: data/recipes.db.h:209
+#: data/recipes.db.h:255
msgid ""
"** If you use the wine/broth combo instead of just broth, add the wine first "
"and let it simmer for a couple minutes, stirring often, before adding the "
@@ -956,34 +1125,34 @@ msgstr ""
"jako prvnà a nechejte jej pár minut za stálého mÃchánà prohÅ™Ãvat, než "
"pÅ™idáte vývar a bude pokraÄovat dál podle postupu."
-#: data/recipes.db.h:210
+#: data/recipes.db.h:256
msgid "---------------------------------"
msgstr "---------------------------------"
-#: data/recipes.db.h:211
+#: data/recipes.db.h:257
msgid "Broth substitutes:"
msgstr "Náhrada za bujón:"
-#: data/recipes.db.h:212
+#: data/recipes.db.h:258
msgid "1 cup of white wine, 1 cup of water."
msgstr "1 šálek bÃlého vÃna, 1 šálek vody."
-#: data/recipes.db.h:213
+#: data/recipes.db.h:259
msgid "1 cup of white wine, 1 cup of broth."
msgstr "1 šálek bÃlého vÃna, 1 šálek bujónu."
-#: data/recipes.db.h:214
+#: data/recipes.db.h:260
msgid "2 cups of water."
msgstr "2 šálky vody."
-#: data/recipes.db.h:215
+#: data/recipes.db.h:261
msgid ""
"Remember that parboiled rice needs more time for cooking than normal one."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že rýže parboiled potřebuje vařit o něco déle, než normálnà "
"rýže."
-#: data/recipes.db.h:216
+#: data/recipes.db.h:262
msgid ""
"For the Saffron always follow the instructions detailed in the package, "
"whether is powder or strands."
@@ -991,15 +1160,15 @@ msgstr ""
"U šafránu postupujte vždy podle návodu na obalu, záležà totiž, jestli je o "
"drcený nebo jsou ÄnÄ›lky v celku."
-#: data/recipes.db.h:217
+#: data/recipes.db.h:263
msgid "Hawaiian Fish Salad"
msgstr "Havajský rybà salát"
-#: data/recipes.db.h:218
+#: data/recipes.db.h:264
msgid "Personal version of a Hawaiian salad (with raw fish)."
msgstr "Soukromá verze havajského salátu (se syrovou rybou)."
-#: data/recipes.db.h:219
+#: data/recipes.db.h:265
msgid ""
"1. Chop tuna in chunks and cook it on a skillet with a touch of olive oil, "
"salt & pepper. "
@@ -1007,17 +1176,17 @@ msgstr ""
"1. Nakrájejte tuňáka na kostky a osmahněte jej na pánvi s trochou oleje, "
"soli a pepře."
-#: data/recipes.db.h:220
+#: data/recipes.db.h:266
msgid "2. Cook the potatoes and leave them aside to cool down."
msgstr "2. PovaÅ™te rajÄata a dejte je bokem vychladnout."
-#: data/recipes.db.h:221
+#: data/recipes.db.h:267
msgid ""
"3. Meanwhile, combine the seasoning ingredients, and leave it to rest for a "
"while. "
msgstr "3. MezitÃm smÃchejte dochucovacà pÅ™Ãsady a nechejte je chvÃli odležet."
-#: data/recipes.db.h:222
+#: data/recipes.db.h:268
msgid ""
"4. Meanwhile potatoes and fish get cooled and the seasoning rests, chop the "
"vegetables. "
@@ -1025,36 +1194,36 @@ msgstr ""
"4. Než brambory a ryby vychladnou a dochucovacà pÅ™Ãsady se odležÃ, "
"nakrájejte zeleninu."
-#: data/recipes.db.h:223
+#: data/recipes.db.h:269
msgid "5. Cut the potatoes in chunks or slices. "
msgstr "5. Nakrájejte brambory na kostky nebo plátky."
-#: data/recipes.db.h:224
+#: data/recipes.db.h:270
msgid "6. Mix all together, season and serve."
msgstr "6. VÅ¡e smÃchejte dohromady, dochuÅ¥te a podávejte."
-#: data/recipes.db.h:225
+#: data/recipes.db.h:271
msgid ""
"** You can use the canned filets but it doesn't taste as good as using fresh "
"fish."
msgstr ""
"** Můžete použÃt mražené filety, ale nebudou tak chutné jako Äerstvá ryba."
-#: data/recipes.db.h:226
+#: data/recipes.db.h:272
msgid "** You can add other vegetables at will, like mushrooms or lettuce."
msgstr ""
"** Můžete přidat i dalšà zeleninu dle své chuti, jako třeba houby nebo "
"hlávkový salát."
-#: data/recipes.db.h:241
+#: data/recipes.db.h:287
msgid "Bourbon Pork Loin"
msgstr "VepÅ™ová panenka peÄená na bourbonu"
-#: data/recipes.db.h:242
+#: data/recipes.db.h:288
msgid "This is a modified version of a recipe found on a website."
msgstr "Jedná se o upravenou verzi z Internetu."
-#: data/recipes.db.h:243
+#: data/recipes.db.h:289
msgid ""
"1. Combine the spice rub ingredients, and rub all over the pork. Let sit at "
"room temperature as you preheat your oven to 110ºC."
@@ -1062,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"1. PromÃchejte vÅ¡echna koÅ™enà a rozetÅ™ete jej po celé panence. Nechejte "
"zaležet při pokojové teplotě, dokud se vám nepředehřeje trouba na 110 °C."
-#: data/recipes.db.h:244
+#: data/recipes.db.h:290
msgid ""
"2. Place the pork on a skillet, then place in the oven and roast the pork "
"for about 35 minutes. As the pork roasts, combine the glaze ingredients in a "
@@ -1074,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"PÅ™iveÄte je k varu na stÅ™ednÃm ohni a nechejte vaÅ™it, dokud neztmavnou a "
"nezhoustnou, tj. zhruba 15 minut. Výslednou máÄku odložte stranou."
-#: data/recipes.db.h:245
+#: data/recipes.db.h:291
msgid ""
"3. Remove the cooked pork and set on a cutting board to rest; loosely tent "
"with tin foil. Increase the oven temperature to 260ºC. As the oven heats, "
@@ -1090,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"ji pÅ™i tom hlÃdejte, protože jakmile zaÄne cibule karamelizovat, dokáže se "
"rychle pÅ™ipálit. Povrch panenky potÅ™ete pÅ™ipravenou omáÄkou."
-#: data/recipes.db.h:246
+#: data/recipes.db.h:292
msgid ""
"4. Roast a little bit more, less than 5 minutes. Let it rest and serve with "
"smashed potatoes and vegs."
@@ -1098,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"4. Dejte panenku jeÅ¡tÄ› trochu dopéct, ale ne vÃce než 5 minut. Nechejte ji "
"odležet a podávejte se šťouchanými brambory a zeleninovou oblohou."
-#: data/recipes.db.h:247
+#: data/recipes.db.h:293
msgid ""
"** If you decide to add apples, they go at the end of the 3rd step, before "
"dripping glaze on the meat."
@@ -1106,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"** Pokud se rozhodnete pÅ™idat i jablka, uÄiňte tak na konci kroku 3, dÅ™Ãve "
"než maso potÅ™ete omáÄkou."
-#: data/recipes.db.h:248
+#: data/recipes.db.h:294
msgid ""
"Some use maple syrup but I prefer the taste of pure honey mixed with the "
"flavour of pork meat."
@@ -1114,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"NÄ›kteřà použÃvajà javorový sirup, ale já dávám pÅ™ednost chuti Äistého medu "
"smÃchaného promÃÅ¡eného s vepÅ™ovým."
-#: data/recipes.db.h:249
+#: data/recipes.db.h:295
msgid ""
"Same for apples; as some people add one or two. I don't like them but you if "
"you fancy, feel free to add them."
@@ -1122,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"To stejné s jablky: někteřà lidé přidávajà jedno, dvě jablka. Mně to "
"nechutná, ale jestli vám ano, neváhejte je přidat."
-#: data/recipes.db.h:250
+#: data/recipes.db.h:296
msgid ""
"Also, using lard makes this dish very heavy but using olive oil is pointless "
"as its flavour will be missed. But if you have nothing else, use them. It "
@@ -1132,37 +1301,37 @@ msgstr ""
"olej je zbyteÄné, protože jeho chuÅ¥ se stejnÄ› ztratÃ. Ale pokud nemáte nic "
"jiného, použijte jej. Nic hrozného se nestane."
-#: data/recipes.db.h:251 data/recipes.db.h:252 data/recipes.db.h:253
-#: data/recipes.db.h:254 data/recipes.db.h:255
+#: data/recipes.db.h:297 data/recipes.db.h:298 data/recipes.db.h:299
+#: data/recipes.db.h:300 data/recipes.db.h:301
msgid "The Glaze"
msgstr "Podlévacà omáÄka"
-#: data/recipes.db.h:256 data/recipes.db.h:257 data/recipes.db.h:258
-#: data/recipes.db.h:259
+#: data/recipes.db.h:302 data/recipes.db.h:303 data/recipes.db.h:304
+#: data/recipes.db.h:305
msgid "The Spice Cover"
msgstr "SmÄ›s koÅ™enÃ"
-#: data/recipes.db.h:260 data/recipes.db.h:261
+#: data/recipes.db.h:306 data/recipes.db.h:307
msgid "The Meat"
msgstr "Maso"
-#: data/recipes.db.h:262 data/recipes.db.h:263 data/recipes.db.h:264
+#: data/recipes.db.h:308 data/recipes.db.h:309 data/recipes.db.h:310
msgid "Others"
msgstr "OstatnÃ"
-#: data/recipes.db.h:265
+#: data/recipes.db.h:311
msgid "Henry's original stew"
msgstr "Henryho originálnà dušené"
-#: data/recipes.db.h:266
+#: data/recipes.db.h:312
msgid "My friend Heinrich made up this stew a winter Saturday."
msgstr "Můj pÅ™Ãtel Heinrich pÅ™ipravil toto duÅ¡ené jedné zimnà Soboty."
-#: data/recipes.db.h:267
+#: data/recipes.db.h:313
msgid "It can be eaten with rice or alone."
msgstr "Je dobré s rýžà i samotné."
-#: data/recipes.db.h:268
+#: data/recipes.db.h:314
msgid ""
"Cook the meat with the species, not completely, just enough to get it "
"toasted and mix the flavours. "
@@ -1170,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"PovaÅ™te maso s koÅ™enÃm, ale ne úplnÄ›, jen dostateÄnÄ› na to, aby se dalo "
"opékat a smÃchat s pÅ™ÃchutÄ›mi."
-#: data/recipes.db.h:269
+#: data/recipes.db.h:315
msgid "Add the vegetables and beans. Cook a bit more. "
msgstr "Přidejte zeleninu a fazole. Nechejte trochu povařit."
-#: data/recipes.db.h:270
+#: data/recipes.db.h:316
msgid ""
"Add abundant broth, cover the pot and let it cook on slow fire until is "
"done. "
@@ -1182,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte silný vývar, zakryjte hrnec a nechejte vaÅ™it na mÃrném ohni, dokud "
"nenà hotové."
-#: data/recipes.db.h:271
+#: data/recipes.db.h:317
msgid "Can be served with rice (like in the picture) or alone."
msgstr "Můžete podávat s rýži (jako na obrázku) nebo jen tak samotné."
-#: data/recipes.db.h:272
+#: data/recipes.db.h:318
msgid ""
"Beans can be of any kind, and can be bought canned, in which case would be a "
"can of each kind."
@@ -1194,53 +1363,53 @@ msgstr ""
"Fazole mohou být libovolného druhu a mohou být i konzervované. V pÅ™ÃpadÄ› "
"konzerv můžete koupit klidně každou jinou."
-#: data/recipes.db.h:273
+#: data/recipes.db.h:319
msgid "Juniper berries and Bay leaves are optional."
msgstr "Jalovcové bobule a bobkový list nejsou nutné."
-#: data/recipes.db.h:274
+#: data/recipes.db.h:320
msgid " "
msgstr " "
-#: data/recipes.db.h:275
+#: data/recipes.db.h:321
msgid "Pesce alla sale"
msgstr "Ryba peÄená v soli"
-#: data/recipes.db.h:276
+#: data/recipes.db.h:322
msgid "It's an easy but tasty way to prepare fish."
msgstr "Jde o jednoduchý způsob, jak připravit chutnou rybu."
-#: data/recipes.db.h:277
+#: data/recipes.db.h:323
msgid "Despite all the salt, the result isn't salty but soft and nice."
msgstr ""
"Navzdory velkému množstvà soli nenà výsledkem ryba přesolená, ale měkká a "
"dobrá."
-#: data/recipes.db.h:278
+#: data/recipes.db.h:324
msgid "Preheat the oven."
msgstr "Předehřejte troubu."
-#: data/recipes.db.h:279
+#: data/recipes.db.h:325
msgid "Stuff the fish with a mix of lemon and dill."
msgstr "Naplňte rybu směsà citrónu a kopru."
-#: data/recipes.db.h:280
+#: data/recipes.db.h:326
msgid "Combine the salt and eggs. Spread this mix over the fish."
msgstr "SmÃchejte sůl s vejci. SmÄ›s pÅ™elijte pÅ™es rybu."
-#: data/recipes.db.h:281
+#: data/recipes.db.h:327
msgid "Bake it 20' - 25' or until the crust is brown. "
msgstr "PeÄte 20 až 25 minut, nebo dokud nezhnÄ›dne kůrka."
-#: data/recipes.db.h:282
+#: data/recipes.db.h:328
msgid "Serve it with plain rice."
msgstr "Podávejte s obyÄejnou rýžÃ."
-#: data/recipes.db.h:283
+#: data/recipes.db.h:329
msgid "Crispy olives"
msgstr "Křupavé olivy"
-#: data/recipes.db.h:284
+#: data/recipes.db.h:330
msgid ""
"These olives in cheese dough are quick and easy to make and are great as a "
"side dish or snack."
@@ -1248,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"Tyto olivy v sýrovém tÄ›stÃÄku jsou rychle a jednoduÅ¡e pÅ™ipravené a hodà se "
"skvÄ›le jako doplnÄ›k k hlavnÃmu jÃdlu i jako samostatné obÄerstvenÃ."
-#: data/recipes.db.h:285
+#: data/recipes.db.h:331
msgid "[image:1]Grate the cheese."
msgstr "[image:1]Nastrouhejte sýr."
-#: data/recipes.db.h:286
+#: data/recipes.db.h:332
msgid ""
"[image:4]Mix the flour and butter into a dough, add the cheese and salt and "
"knead it until it is smooth."
@@ -1260,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"[image:4]SmÃchejte mouku a máslo do tÄ›sta, pÅ™idejte sýr a sůl a hnÄ›tejte, "
"dokud těsto nenà hladké."
-#: data/recipes.db.h:287
+#: data/recipes.db.h:333
msgid ""
"[timer:00:30:00,Rise]Form the dough into a roll and let it rise in the "
"fridge for 30 minutes."
@@ -1268,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"[timer:00:30:00,uleženÃ]Zformujte tÄ›sto do válce a nechejte je 30 minut "
"uležet v lednici."
-#: data/recipes.db.h:288
+#: data/recipes.db.h:334
msgid ""
"[image:2]Cut the dough roll into 1 cm long slices and press the olives into "
"them. You can roll the dough between your hands until it forms a little ball "
@@ -1278,54 +1447,54 @@ msgstr ""
"olivy. Můžete tÄ›sto v ruce uválet do malých kuliÄek, které olivu dokola "
"obalÃ."
-#: data/recipes.db.h:289
+#: data/recipes.db.h:335
msgid "[timer:00:20:00,Bake]Bake for 20 minutes at [temperature:220C]."
msgstr "[timer:00:20:00,peÄenÃ]PeÄte 20 minut pÅ™i [temperature:220C]."
-#: data/recipes.db.h:290 data/recipes.db.h:506
+#: data/recipes.db.h:336 data/recipes.db.h:552
msgid "[image:0]Enjoy!"
msgstr "[image:0]Užijte si!"
-#: data/recipes.db.h:291
+#: data/recipes.db.h:337
msgid "Neapolitan Pizza"
msgstr "Neapolská pizza"
-#: data/recipes.db.h:292
+#: data/recipes.db.h:338
msgid "Original pizza dough from Naples with tomato sauce on pizza stone."
msgstr ""
"Původnà tÄ›sto na pizzu z Neapole s rajÄatovou omáÄkou peÄené na kameni."
-#: data/recipes.db.h:293
+#: data/recipes.db.h:339
msgid "Toppings are not included in the recipe."
msgstr "PÅ™Ãsady na vrch pizzy nejsou souÄástà receptu."
-#: data/recipes.db.h:294
+#: data/recipes.db.h:340
msgid ""
"The sauce can easily produced in bigger amounts and deep-freezed in freezer "
"bags."
msgstr ""
"OmáÄku si můžete vyrobit ve vÄ›tÅ¡Ãm množstvà a uchovat ji zmraženou v sáÄku."
-#: data/recipes.db.h:295
+#: data/recipes.db.h:341
msgid ""
"Dough: Dissolve the yeast in lukewarm water. Mix the flour, semolina and "
"salt."
msgstr ""
"TÄ›sto: RozpusÅ¥te kvasnice ve vlažné vodÄ›. SmÃchejte mouku, krupici a sůl."
-#: data/recipes.db.h:296
+#: data/recipes.db.h:342
msgid "If brewer's yeast is not available, one can also use fresh yeast."
msgstr ""
"Pokud nemáte k dispozici pivnà kvasnice, můžete použÃt i Äerstvé droždÃ."
-#: data/recipes.db.h:297
+#: data/recipes.db.h:343
msgid ""
"[timer:00:10:00]Put the yeast-water mixture to the flour and let it swell "
"for 10 minutes."
msgstr ""
"[timer:00:10:00]Vložte kváskovou směs do mouky a nechte 10 minut nabobtnat."
-#: data/recipes.db.h:298
+#: data/recipes.db.h:344
msgid ""
"[timer:00:15:00]Knead the dough with a kneading machine for at least 15 "
"minutes. This is important so that the dough gets highly elastic."
@@ -1333,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"[timer:00:15:00]HnÄ›tejte tÄ›sto v hnÄ›taÄi po dobu nejménÄ› 15 minut. Je to "
"důležité, aby tÄ›sto zÃskalo dostateÄnou pružnost."
-#: data/recipes.db.h:299
+#: data/recipes.db.h:345
msgid ""
"[timer:08:00:00]Put the yeast dough covered for at least 8 hours (better 24 "
"hours) in the refrigerator."
@@ -1341,11 +1510,11 @@ msgstr ""
"[timer:08:00:00]Uložte zakryté kynoucà těsto na nejméně 8 hodin (lépe je na "
"24Â hodin) do lednice."
-#: data/recipes.db.h:300
+#: data/recipes.db.h:346
msgid "Sauce: Peel the shallots and the garlic and chop them finely."
msgstr "OmáÄka: Oloupejte Å¡alotku a Äesnek a nakrájejte je na jemno."
-#: data/recipes.db.h:301
+#: data/recipes.db.h:347
msgid ""
"Heat olive oil in a small pot and fry garlic and shallots shortly. Don't let "
"them get brown."
@@ -1353,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"RozehÅ™ejte olivový olej na malé pánvi a krátce osmahnÄ›te Äesnek a Å¡alotku. "
"Nenechte je zhnědnout."
-#: data/recipes.db.h:302
+#: data/recipes.db.h:348
msgid ""
"[timer:00:30:00]Add the sieved tomatoes, tomato paste, red wine, oregano, "
"salt and pepper. Let it boil slightly for 30 minutes so it gets that thick "
@@ -1363,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"vÃno, oregano, sůl a pepÅ™. Nechte omáÄku mÃrnÄ› povaÅ™it 30 minut, takže "
"zhoustne a nebude z pizzy stékat."
-#: data/recipes.db.h:303
+#: data/recipes.db.h:349
msgid ""
"[timer:01:30:00]Dough: Put the dough on a floured work surface. Create balls "
"as big as fists (each 180-200g). Cover them with a moist kitchen towel and "
@@ -1373,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"velikosti pěsti (po 180 až 200 g). Zakryjte je vlhkou utěrkou a nechte při "
"pokojové teplotÄ› kynout po dobu dalÅ¡Ãch 90 minut."
-#: data/recipes.db.h:304
+#: data/recipes.db.h:350
msgid ""
"When you are ready to start, put the pizza stone in the oven and heat it up "
"to [temperature:300C] (maximum temperature)."
@@ -1381,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"Až budete připraveni, dejte kámen na pizzu do trouby a zahřejte ji na "
"[temperature:300C] (maximálnà teplotu)."
-#: data/recipes.db.h:305
+#: data/recipes.db.h:351
msgid ""
"Take a dough ball and form with your hands into a round flat thin piece. "
"Don't use a rolling pin, otherwise you destroy the yeast cultures."
@@ -1389,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"Vezměte hroudu těsta a rukama ji vytvarujte do tenké kulaté placky. "
"NepoužÃvejte váleÄek, protože byste poÅ¡kodily kváskové kultury."
-#: data/recipes.db.h:306
+#: data/recipes.db.h:352
msgid ""
"Strew semolina on the shovel, so it can later easier slide of the shovel and "
"put the dough piece on it."
@@ -1397,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Posypte sázecà lopatu krupicÃ, aby po nà tÄ›sto lépe klouzalo a mohli jste s "
"nÃm snáze manipulovat."
-#: data/recipes.db.h:307
+#: data/recipes.db.h:353
msgid ""
"Put the pizza sauce with a spoon on it, then pizza cheese (if you don't use "
"e.g. mozzarella) and then the other toppings of your choice."
@@ -1405,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"Dejte na vytvarované tÄ›sto omáÄku na pizzu, pak sýr na pizzu (pokud nechte "
"použÃt napÅ™. mozzarellu) a po té dalÅ¡Ã pÅ™Ãsady na pizzu."
-#: data/recipes.db.h:308
+#: data/recipes.db.h:354
msgid ""
"The pizza cheese should be below the toppings. This way the good ingredients "
"are better presented."
@@ -1413,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Sýr na pizzu byste mÄ›li dál pod ostatnà pÅ™Ãsady. Pizza tak bude lépe vypadat "
"na pohled, protože pÅ™Ãsady vÃce vyniknou."
-#: data/recipes.db.h:309
+#: data/recipes.db.h:355
msgid ""
"If you use wet toppings like pineapples or mozzarella, dry them in a sieve "
"before."
@@ -1421,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"V pÅ™ÃpadÄ›, že použijte mokré pÅ™Ãsady, jako je ananas nebo mozzarella, "
"nejprve je usuÅ¡te v sÃtku."
-#: data/recipes.db.h:310
+#: data/recipes.db.h:356
msgid "Don't put too much on the pizza."
msgstr "Nedávejte toho na pizzu pÅ™ÃliÅ¡ mnoho."
-#: data/recipes.db.h:311
+#: data/recipes.db.h:357
msgid ""
"Put the pizza with the shovel in the oven and bake it till it is brown. "
"Duration is depending on oven temperature."
@@ -1433,26 +1602,26 @@ msgstr ""
"Dejte pizzu pomocà lopaty do trouby a peÄte, dokud nezhnÄ›dne. Konkrétnà doba "
"závisà na teplotě trouby."
-#: data/recipes.db.h:312 data/recipes.db.h:313 data/recipes.db.h:314
-#: data/recipes.db.h:315 data/recipes.db.h:316
+#: data/recipes.db.h:358 data/recipes.db.h:359 data/recipes.db.h:360
+#: data/recipes.db.h:361 data/recipes.db.h:362
msgid "Pizza Dough"
msgstr "Těsto na pizzu"
-#: data/recipes.db.h:317 data/recipes.db.h:318 data/recipes.db.h:319
-#: data/recipes.db.h:320 data/recipes.db.h:321 data/recipes.db.h:322
-#: data/recipes.db.h:323 data/recipes.db.h:324 data/recipes.db.h:325
+#: data/recipes.db.h:363 data/recipes.db.h:364 data/recipes.db.h:365
+#: data/recipes.db.h:366 data/recipes.db.h:367 data/recipes.db.h:368
+#: data/recipes.db.h:369 data/recipes.db.h:370 data/recipes.db.h:371
msgid "Pizza Sauce"
msgstr "OmáÄka na pizzu"
-#: data/recipes.db.h:326
+#: data/recipes.db.h:372
msgid "Quinoa Salad"
msgstr "MerlÃkový salát"
-#: data/recipes.db.h:327
+#: data/recipes.db.h:373
msgid "Yummy salad that goes with just about anything."
msgstr "Lahodný salát, který se hodà k téměř Äemukoliv."
-#: data/recipes.db.h:328
+#: data/recipes.db.h:374
msgid ""
"Cook it like rice so bring quinoa and water to a boil Reduce heat to medium-"
"low, cover, and simmer until quinoa is tender and water has been absorbed, "
@@ -1464,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"nevsákne. Zabere to zhruba 10 až 15 minut. Odstavte z plotny vychladnout. "
"Pokud byste to neudělali, bude výsledek lepkavý."
-#: data/recipes.db.h:329
+#: data/recipes.db.h:375
msgid ""
"Whisk olive oil, lime juice, cumin, 1 teaspoon salt, and red pepper flakes "
"together in a bowl."
@@ -1472,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"UÅ¡lehejte v mÃse dohromady olivový olej, limetkovou šťávu, kmÃn, 1 Äajovou "
"lžiÄku soli a paprikové vloÄky."
-#: data/recipes.db.h:330
+#: data/recipes.db.h:376
msgid ""
"Combine everything but the cilantro, into a big bowl and toss to coat. Next "
"season with salt & pepper and stir in the cilantro. Server right away or "
@@ -1482,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"sůl a pepÅ™ a lÃstky koriandru. Podávejte buÄ ihned, nebo uchovejte v chladnu "
"na později."
-#: data/recipes.db.h:331
+#: data/recipes.db.h:377
msgid ""
"If needed you can add some zesty Italian dressing for if it gets a little "
"dry the next day."
@@ -1490,26 +1659,26 @@ msgstr ""
"Pokud salát do druhého dne trochu seschne, můžete v pÅ™ÃpadÄ› potÅ™eby pÅ™idat "
"nějaký pikantnà italský dresing."
-#: data/recipes.db.h:332
+#: data/recipes.db.h:378
msgid "Lemon Cake"
msgstr "Citrónový koláÄ"
-#: data/recipes.db.h:333
+#: data/recipes.db.h:379
msgid "My favorite Lemon Cake recipe. The cake is light and juicy."
msgstr "Můj oblÃbený citrónový koláÄ. Je lehký a Å¡Å¥avnatý."
-#: data/recipes.db.h:334
+#: data/recipes.db.h:380
msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] - [temperature:195C]."
msgstr "Předehřejte troubu na [temperature:175C] – [temperature:195C]."
-#: data/recipes.db.h:335
+#: data/recipes.db.h:381
msgid ""
"First abrade the shell of the lemons. Squeeze the juice out of two (per "
"serve) lemons."
msgstr ""
"Nejprve nastrouhejte kůru z citrónů. Pak ze dvou citrónů vymaÄkejte šťávu."
-#: data/recipes.db.h:336
+#: data/recipes.db.h:382
msgid ""
"Stir eggs and sugar foamy. Sieve the flour and add it with the vanilla "
"sugar, baking powder, lemon shells and margarine one by one. Stir everything "
@@ -1519,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"s vanilkovým cukrem, práškem do peÄiva, nastrouhanou kůrou z citrónů a tukem "
"na peÄenÃ. VÅ¡e dobÅ™e promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:337
+#: data/recipes.db.h:383
msgid ""
"[timer:00:20:00]Put the dough on a baking tray with baking paper and put it "
"in the preheated oven. Bake it for 20min (middle rail)."
@@ -1527,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"[timer:00:20:00]Dejte tÄ›sto na plech s peÄÃcÃm papÃrem a vložte do "
"pÅ™edehřáté trouby. PeÄte po dobu 20 minut (ve stÅ™ednà Äásti trouby)."
-#: data/recipes.db.h:338
+#: data/recipes.db.h:384
msgid ""
"Now mix the lemon juice little by little with the sieved powered sugar. Be "
"sparing with the juice, the sugar icing must be pretty viscous."
@@ -1535,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Nynà promÃchejte šťávu z citrónů po troÅ¡kách s prosátým práškovým cukrem. S "
"šťávou opatrnÄ›, poleva musà mÃt konzistenci husté kaÅ¡e."
-#: data/recipes.db.h:339
+#: data/recipes.db.h:385
msgid ""
"As long as the cake is warm prick little holes with a fork allover the cake. "
"Then spread the sugar icing on the warm cake. Let the cake cool down."
@@ -1544,20 +1713,20 @@ msgstr ""
"malé otvory. Pak na něj ještě teplý rozetřete cukrovou polevu a nechte jej "
"vychladnout."
-#: data/recipes.db.h:340
+#: data/recipes.db.h:386
msgid "Henry's Goulash"
msgstr "Henryho guláš"
-#: data/recipes.db.h:341
+#: data/recipes.db.h:387
msgid "Originally from Hungary, this dish is widespread in Central Europe."
msgstr ""
"PůvodnÄ› pocházà z MaÄarska, ale postupnÄ› se rozÅ¡ÃÅ™il do celé stÅ™ednà Evropy."
-#: data/recipes.db.h:342
+#: data/recipes.db.h:388
msgid "This is my friend Henry's version of it."
msgstr "Jedná se o verzi mého pÅ™Ãtele Henryho."
-#: data/recipes.db.h:343
+#: data/recipes.db.h:389
msgid ""
"Chop very minutely onions and garlic. Cut the meat in chunks. Chop red bell "
"peppers in small squares."
@@ -1565,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"Cibuli a Äesnek nasekejte hodnÄ› najemno. Maso nakrájejte na kousky. ÄŒervené "
"papriky nakrájejte na malé ÄtvereÄky."
-#: data/recipes.db.h:344
+#: data/recipes.db.h:390
msgid ""
"Cook first the meat, alone without salt or spices. Keep it warm in a "
"separated bowl."
@@ -1573,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"Nejprve povaÅ™te maso, spolu se solà a koÅ™enÃm. Uchovejte jej teplé v "
"samostatné misce."
-#: data/recipes.db.h:345
+#: data/recipes.db.h:391
msgid ""
"Fry in a mixture of butter and oil half of each pepper, onions and garlic. "
"When this is soft, add the tomato paste."
@@ -1581,18 +1750,18 @@ msgstr ""
"Na pánvi orestujte polovinu z množstvà pepÅ™e, cibule a Äesneku. Po zmÄ›knutà "
"přidejte rajský protlak."
-#: data/recipes.db.h:346
+#: data/recipes.db.h:392
msgid ""
"When everything is almost ready, add meat, wine, spices and bay leaves. "
msgstr "Když je vÅ¡e pÅ™ipravené, pÅ™idejte maso, vÃno, koÅ™enà a bobkový list."
-#: data/recipes.db.h:347
+#: data/recipes.db.h:393
msgid ""
"Put everything in the oven at a low temperature and cook it for some two "
"hours."
msgstr "VÅ¡e dejte do trouby a vaÅ™te pÅ™i mÃrné teplotÄ› po dvÄ› hodiny."
-#: data/recipes.db.h:348
+#: data/recipes.db.h:394
msgid ""
"Meantime the goulash is in the oven, chop the potatoes in sledges and cook "
"them with salt & pepper."
@@ -1600,21 +1769,21 @@ msgstr ""
"Mezi tÃm, co je guláš v troubÄ›, nakrájejte na kostiÄky brambory a uvaÅ™te je "
"spolu se solà a pepřem."
-#: data/recipes.db.h:349
+#: data/recipes.db.h:395
msgid "Serve warm together."
msgstr "Podávejte dohromady a teplé."
-#: data/recipes.db.h:350
+#: data/recipes.db.h:396
msgid "If you don't have or don't want potatoes, you can use pasta instead."
msgstr ""
"V pÅ™ÃpadÄ›, že nemáte brambory, nebo je nechcete, můžete použÃt mÃsto nich i "
"těstoviny."
-#: data/recipes.db.h:351
+#: data/recipes.db.h:397
msgid "Borscht"
msgstr "BorÅ¡Ä"
-#: data/recipes.db.h:352
+#: data/recipes.db.h:398
msgid ""
"This is a traditional soup from East and Central Europe. There are an "
"Ukrainian/Russian and a Polish version, but both a very similar so I put "
@@ -1624,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"ukrajinská/ruská a polská verze, ale obě jsou velmi podobné, takže jsem je "
"zahrnul spoleÄnÄ› do jednoho univerzálnÃho receptu."
-#: data/recipes.db.h:353
+#: data/recipes.db.h:399
msgid ""
"[image:0]Over an open flame or under a broiler, roast 1 carrot and half of "
"the onion until charred, about 3 minutes."
@@ -1632,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"[image:0]Nad otevÅ™eným plamenem nebo v grilu opeÄte 1 mrkev a půlku cibule, "
"dokud se na nich neobjevà tmavý povrch, tj. cca 3 minuty."
-#: data/recipes.db.h:354
+#: data/recipes.db.h:400
msgid ""
"[timer:00:08:00,Boil bones]Boil the bones in a large stockpot filled with "
"water for 8 minutes, then drain and rinse thoroughly with cold water."
@@ -1641,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"naplnÄ›ném vodou pod dobu 8 minut, pak je zceÄte a důkladnÄ› propláchnÄ›te "
"studenou vodou."
-#: data/recipes.db.h:355
+#: data/recipes.db.h:401
msgid ""
"[timer:02:00:00,Simmer]Clean the stockpot, then return the bones to the pot "
"along with the charred carrot and half onion and the peppercorns. Add enough "
@@ -1657,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"se maso neoddÄ›luje od kostÃ, což bývá zhruba 2 hodiny. Nezapomeňte sbÃrat "
"pěnu nebo tuk, které se hromadà na hladině. Vodu, která se odpařà doplňujte."
-#: data/recipes.db.h:356
+#: data/recipes.db.h:402
msgid ""
"[timer:00:45:00,Bake beets]As the bones simmer, preheat the oven to "
"[temperature:375F]. Place the beets in aluminum foil, drizzle with the olive "
@@ -1671,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"vidliÄkou, tak za 45 až 60 minut. VyjmÄ›te ji z trouby, nechte vychladnout, "
"oloupejte ji a rozkrájejte na proužky. Odložte ji bokem."
-#: data/recipes.db.h:357
+#: data/recipes.db.h:403
msgid ""
"[image:0]When the bones are ready, strain the broth and discard the "
"vegetables and peppercorns, then return the broth to the stockpot. Set the "
@@ -1683,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"vychladnou, oberte maso a odložte si jej. Kosti vyhoÄte, nebo si je nechte "
"na výrobu bujónu."
-#: data/recipes.db.h:358
+#: data/recipes.db.h:404
msgid ""
"[image:0]Coarsely chop the remaining half onion and grate the other carrot. "
"In a skillet, warm the butter on medium heat, then add the chopped onion and "
@@ -1695,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"cibuli a osmahnÄ›te ji, dokud nezmÄ›kne, zhruba 5 minut. PÅ™idejte rozmaÄkaný "
"Äesnek a rajský protlak a smažte, dokud nezaÄne vonÄ›t, zhruba 1 minutu."
-#: data/recipes.db.h:359
+#: data/recipes.db.h:405
msgid ""
"[timer:00:10:00,Cook]Add the sautéed onion and garlic paste to the broth, "
"along with the beets, red wine vinegar, and grated carrot. Bring to a simmer "
@@ -1711,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"pÅ™ebyteÄný tuk na hladinÄ›. Pak pÅ™idejte maso, petržel a citrónovou šťávu. "
"DochuÅ¥te podle potÅ™eby solà a pepÅ™em, zhruba půl Äajové lžiÄky od obojÃho."
-#: data/recipes.db.h:360
+#: data/recipes.db.h:406
msgid ""
"[image:0]Cover, remove from the heat, and allow to brew for 20 minutes. "
"Serve with a dollop of sour cream and fresh dill sprinkled on top. For a "
@@ -1722,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Podávejte s kopeÄkem zakysané smetany a sypané Äerstvým koprem nahoÅ™e. "
"Polévka zÃská na chuti, pokud se nechá odstát pÅ™es noc a druhý den ohÅ™eje."
-#: data/recipes.db.h:361
+#: data/recipes.db.h:407
msgid ""
"It's easy to convert this soup in vegan or vegetarian by not adding the meat "
"and cream."
@@ -1730,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"Tuto polévku je velmi jednoduché změnit na vegetariánskou nebo veganskou "
"tÃm, že nepÅ™idáte maso, pÅ™ÃpadnÄ› ani smetanu."
-#: data/recipes.db.h:362
+#: data/recipes.db.h:408
msgid "It will lose a bit of personality though."
msgstr "TÃm ale ztratà Äást svého charakteru."
-#: data/recipes.db.h:363
+#: data/recipes.db.h:409
msgid ""
"If you're in a hurry, use a canned broil as base and add around 600 g of "
"chopped meat without bones, and follow the rest of instruccions. This way it "
@@ -1744,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"bujónu nebo koupený vývar a přidejte okolo 600 g masa bez kosti. Dál se "
"Å™iÄte uvedeným postupem. TÃm se pÅ™Ãprava polévky zkrátà na ménÄ› než hodinu."
-#: data/recipes.db.h:364
+#: data/recipes.db.h:410
msgid ""
"Ingredients may vary. In example lemon juice instead of vinegar and ground "
"or powder pepper instead of the peppercorns."
@@ -1752,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"Suroviny se dajà různÄ› obměňovat. NapÅ™Ãklad citrónová šťáva mÃsto octa a "
"mletá paprika mÃsto pepÅ™e."
-#: data/recipes.db.h:365
+#: data/recipes.db.h:411
msgid "Breakfast Oats Jar"
msgstr "SnÃdaňová ovesná krabiÄka"
-#: data/recipes.db.h:366
+#: data/recipes.db.h:412
msgid ""
"This recipe is great for those who usually don't have time for breakfast. "
"Prepare it in mason jars/portable food containers the night before, and you "
@@ -1775,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"použitÃm bezlepkového ovsa. Také je na vaÅ¡Ã volbÄ›, jestli použijete Äerstvé "
"nebo zamražené ovoce."
-#: data/recipes.db.h:367
+#: data/recipes.db.h:413
msgid ""
"[image:2]Add all the ingredients in a 16-oz container, or divide equally "
"between two 8-oz containers."
@@ -1783,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"[image:2]Dejte vÅ¡echny pÅ™Ãsady do půlkilové krabiÄky, nebo je rovnomÄ›rnÄ› "
"rozdÄ›lte do dvou Ätvrkilových."
-#: data/recipes.db.h:368
+#: data/recipes.db.h:414
msgid ""
"[image:0]Mix well. Cover with lid(s), and place in the refrigerator for at "
"least 4 hours or overnight. Thanks to the chia seeds, the mixture will "
@@ -1792,17 +1961,17 @@ msgstr ""
"[image:0]DobÅ™e promÃchejte. Zakryjte vÃkem a dejte do ledniÄky nejménÄ› na "
"4 hodiny, nebo pÅ™es noc. DÃky semÃnkům chia zÃská smÄ›s podobu pudinku."
-#: data/recipes.db.h:369
+#: data/recipes.db.h:415
msgid "[image:1]You can make ahead, but best to consume within 2-3 days."
msgstr ""
"[image:1]Můžete krabiÄky si nachystat na vÃce dnà dopÅ™edu, ale nejlepÅ¡Ã je "
"zkonzumovat je bÄ›hem 2 až 3 dnÃ."
-#: data/recipes.db.h:370
+#: data/recipes.db.h:416
msgid "Carbonara"
msgstr "Carbonara"
-#: data/recipes.db.h:371
+#: data/recipes.db.h:417
msgid ""
"\"Carbonara\" is a sauce that can be used with long pasta, like spaghetti or "
"fettuccine."
@@ -1810,15 +1979,15 @@ msgstr ""
"„Carbonara“ je omáÄka, která se použÃvá na dlouhé tÄ›stoviny, jako jsou "
"Å¡pagety nebo fettuccine."
-#: data/recipes.db.h:372
+#: data/recipes.db.h:418
msgid "Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
msgstr "ZaÄnÄ›te pÅ™ivedenÃm vody k varu, 1 litr vody na každých 100 g tÄ›stovin."
-#: data/recipes.db.h:373
+#: data/recipes.db.h:419
msgid "[image:1]"
msgstr "[image:1]"
-#: data/recipes.db.h:374
+#: data/recipes.db.h:420
msgid ""
"Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every litre of "
"water, and then throw the spaghetti in."
@@ -1826,17 +1995,17 @@ msgstr ""
"Jakmile voda zaÄne vaÅ™it, vhoÄte 20 g soli na každý litr vody a pak do nà "
"vložte špagety."
-#: data/recipes.db.h:375
+#: data/recipes.db.h:421
msgid ""
"While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan cheese in "
"it."
msgstr "ZatÃmco se Å¡pagety vaÅ™Ã, vezmÄ›te velkou mÃstu a dejte do nà parmazán."
-#: data/recipes.db.h:376
+#: data/recipes.db.h:422
msgid "[image:2]"
msgstr "[image:2]"
-#: data/recipes.db.h:377
+#: data/recipes.db.h:423
msgid ""
"Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs until you "
"get a creamy sauce."
@@ -1844,11 +2013,11 @@ msgstr ""
"Přidejte celé vejce a žloutky do parmazánu a vejce ušlehejte, dokud "
"nezÃskáte krémovou omáÄku."
-#: data/recipes.db.h:378
+#: data/recipes.db.h:424
msgid "[image:3]"
msgstr "[image:3]"
-#: data/recipes.db.h:379
+#: data/recipes.db.h:425
msgid ""
"Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and shallow fry it "
"until the fat is transparent and the meat is crispy; then remove from the "
@@ -1857,11 +2026,11 @@ msgstr ""
"Vložte guanciale na malou pánev s Äajovou lžiÄkou oleje a lehce osmažte, "
"dokud nenà olej Äirý a maso kÅ™upavé. Pak sundejte pánev z ohnÄ›."
-#: data/recipes.db.h:380
+#: data/recipes.db.h:426
msgid "[image:5]"
msgstr "[image:5]"
-#: data/recipes.db.h:381
+#: data/recipes.db.h:427
msgid ""
"Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and cheese. Then, "
"add the guanciale."
@@ -1869,15 +2038,15 @@ msgstr ""
"Až jsou pÅ™ipravené tÄ›stoviny, zceÄte je a pÅ™idejte do vajec a sýru. Pak "
"přidejte guanciale."
-#: data/recipes.db.h:382
+#: data/recipes.db.h:428
msgid "[image:6]"
msgstr "[image:6]"
-#: data/recipes.db.h:383
+#: data/recipes.db.h:429
msgid "Season with salt and pepper to your liking."
msgstr "Dochuťte solà a pepřem podle svých představ."
-#: data/recipes.db.h:384
+#: data/recipes.db.h:430
msgid ""
"If you cannot find guanciale (cured pork cheek) you can substitute it with "
"pancetta."
@@ -1885,15 +2054,15 @@ msgstr ""
"Pokud nemůžete sehnat guanciale (sušené vepřové podbradky), můžete jej "
"nahradit pancettou (italský druh slaniny)."
-#: data/recipes.db.h:385
+#: data/recipes.db.h:431
msgid "Classic Chicken Noodle Soup"
msgstr "Klasická kuřecà polévka s nudlemi"
-#: data/recipes.db.h:386
+#: data/recipes.db.h:432
msgid "A simple take on a typical American meal."
msgstr "JednoduÅ¡e si pÅ™ipravte typické americké jÃdlo."
-#: data/recipes.db.h:387
+#: data/recipes.db.h:433
msgid ""
"If you haven't butchered the chicken, do so. Depending on how meaty you want "
"the soup, you can use more or less of the butchered parts (I recommend the "
@@ -1903,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"polévku chcete, tak moc Äástà z kuÅ™ete na ni použijte (do polévky doporuÄuji "
"tmavé maso z nohou). ZbývajÃcà maso zužitkujete na jiné jÃdlo."
-#: data/recipes.db.h:388
+#: data/recipes.db.h:434
msgid ""
"Wash the celery, carrots and herbs. Slice the carrots and celery. Coarsely "
"chop the onion. Prepare the herbs using kitchen twine in a bouquet garni."
@@ -1911,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"Omyjte celer, mrkev a bylinky. Nakrájejte nadrobno cibuli. Bylinky "
"kuchyňskou nità uvažte do svazku (tzv. bouquet garni)."
-#: data/recipes.db.h:389
+#: data/recipes.db.h:435
msgid ""
"[timer:02:00:00]In a large pot, add the chicken, the stock, 2 carrots, 1 "
"stalk of celery, the onion and the bouquet garni. Fill the pot with water to "
@@ -1921,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"celeru, cibuli a svazek bylinek. Naplňte hrnec vodou tak, aby zakryl kuře. "
"PÅ™iveÄte k varu a vaÅ™te nejménÄ› 2 hodiny."
-#: data/recipes.db.h:390
+#: data/recipes.db.h:436
msgid ""
"Using a cheese cloth strainer, strain the soup into another pot. Remove meat "
"from the bones, gather any loose chicken and add it to the strained soup. "
@@ -1930,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"Pomocà sýraÅ™ského plátna sceÄte polévku do jiného hrnce. Oberte maso z kostà "
"a pÅ™idejte jej do polévky. Kosti a pÅ™evaÅ™enou zeleninu vyhoÄte."
-#: data/recipes.db.h:391
+#: data/recipes.db.h:437
msgid ""
"Add the remaining carrots and celery to the soup. Bring to a boil and simmer "
"for at least one hour. Season with salt and pepper to taste."
@@ -1938,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte do polévky zbývajÃcà mrkev a celer. PÅ™iveÄte k varu a poduste "
"nejméně po dobu jedné hodiny. Dochuťe solà a pepřem podle vlastnà chuti."
-#: data/recipes.db.h:392
+#: data/recipes.db.h:438
msgid ""
"[timer:00:10:00]Add noodles and simmer for about 10 minutes, until the "
"noodles are done."
@@ -1946,11 +2115,11 @@ msgstr ""
"[timer:00:10:00]Přidejte nudle a povařte zhruba 10 minut, dokud nejsou nudle "
"hotové."
-#: data/recipes.db.h:393
+#: data/recipes.db.h:439
msgid "Donauwellen"
msgstr "Dunajské vlny"
-#: data/recipes.db.h:394
+#: data/recipes.db.h:440
msgid ""
"Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
"cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
@@ -1960,11 +2129,11 @@ msgstr ""
"Äokoládou, vanilkovým krémem a tÅ™eÅ¡nÄ›mi. Jeho název vznikl podle toho, že "
"těsto tvořà typický vzor vlnek."
-#: data/recipes.db.h:395
+#: data/recipes.db.h:441
msgid "[image:1]Mix the butter until it is creamy. Add sugar and egg."
msgstr "[image:1]Hněťte máslo, dokud nenà krémovité. Přidejte cukr a vejce."
-#: data/recipes.db.h:396
+#: data/recipes.db.h:442
msgid ""
"[image:2]Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a "
"third of the dough and add the cocoa powder to it."
@@ -1972,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"[image:2]PÅ™idejte mouku s práškem do peÄiva a promÃchejte. OddÄ›lte tÅ™etinu "
"těsta a přidejte do nà kakaový prášek."
-#: data/recipes.db.h:397
+#: data/recipes.db.h:443
msgid ""
"[image:4]Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark "
"dough on top."
@@ -1980,19 +2149,19 @@ msgstr ""
"[image:4]Na peÄÃcà plech vymazaný máslem rozetÅ™ete svÄ›tlé tÄ›sto. Na nÄ›j pak "
"tmavé těsto."
-#: data/recipes.db.h:398
+#: data/recipes.db.h:444
msgid "[image:4]Use a fork to make a wavy pattern."
msgstr "[image:4]Použijte vidliÄku k vytvoÅ™enà vzoru vln."
-#: data/recipes.db.h:399
+#: data/recipes.db.h:445
msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
msgstr "[image:6]Na vršek těsta naskládejte sušené třešně."
-#: data/recipes.db.h:400
+#: data/recipes.db.h:446
msgid "[timer:00:30:00,Bake]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
msgstr "[timer:00:30:00,peÄenÃ]PeÄte 30 minut pÅ™i [temperature:200C]."
-#: data/recipes.db.h:401
+#: data/recipes.db.h:447
msgid ""
"[image:7]Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it "
"cool down while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, "
@@ -2002,11 +2171,11 @@ msgstr ""
"stálého mÃchánà jej nechejte vychladnout. Pomalu pÅ™imÃchejte lžÃce másla "
"pokojové teploty."
-#: data/recipes.db.h:402
+#: data/recipes.db.h:448
msgid "[image:8]Spread the butter cream on the cooled cake."
msgstr "[image:8]Krém rozetřete na vychladlý korpus."
-#: data/recipes.db.h:403
+#: data/recipes.db.h:449
msgid ""
"[image:9]Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on "
"top."
@@ -2014,30 +2183,30 @@ msgstr ""
"[image:9]RozpusÅ¥te Äokoládovou polevu v horké lázni a polijte jà vrÅ¡ek "
"rozetřeného pudingu."
-#: data/recipes.db.h:404 data/recipes.db.h:405 data/recipes.db.h:406
-#: data/recipes.db.h:407 data/recipes.db.h:408 data/recipes.db.h:409
-#: data/recipes.db.h:410 data/recipes.db.h:411 data/recipes.db.h:516
-#: data/recipes.db.h:517 data/recipes.db.h:518 data/recipes.db.h:519
-#: data/recipes.db.h:586 data/recipes.db.h:587 data/recipes.db.h:588
-#: data/recipes.db.h:589 data/recipes.db.h:590
+#: data/recipes.db.h:450 data/recipes.db.h:451 data/recipes.db.h:452
+#: data/recipes.db.h:453 data/recipes.db.h:454 data/recipes.db.h:455
+#: data/recipes.db.h:456 data/recipes.db.h:457 data/recipes.db.h:562
+#: data/recipes.db.h:563 data/recipes.db.h:564 data/recipes.db.h:565
+#: data/recipes.db.h:632 data/recipes.db.h:633 data/recipes.db.h:634
+#: data/recipes.db.h:635 data/recipes.db.h:636
msgid "Dough"
msgstr "Těsto"
-#: data/recipes.db.h:412 data/recipes.db.h:413 data/recipes.db.h:414
-#: data/recipes.db.h:415 data/recipes.db.h:416 data/recipes.db.h:520
-#: data/recipes.db.h:521 data/recipes.db.h:522
+#: data/recipes.db.h:458 data/recipes.db.h:459 data/recipes.db.h:460
+#: data/recipes.db.h:461 data/recipes.db.h:462 data/recipes.db.h:566
+#: data/recipes.db.h:567 data/recipes.db.h:568
msgid "Toppings"
msgstr "ZdobenÃ"
-#: data/recipes.db.h:417
+#: data/recipes.db.h:463
msgid "Gingered Carrot Soup"
msgstr "Mrkvová polévka se zázvorem"
-#: data/recipes.db.h:418
+#: data/recipes.db.h:464
msgid "A nutritious vegan soup that can be made relatively quickly"
msgstr "Výživná veganská polévka s relativnÄ› rychlou pÅ™Ãpravou"
-#: data/recipes.db.h:419
+#: data/recipes.db.h:465
msgid ""
"Place carrots in large saucepan with water, cover, bring to a boil. Lower "
"heat, simmer until very tender (10-15 minutes). While carrots are cooking, "
@@ -2054,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"tÄ›chto pÅ™Ãsad (vÄetnÄ› opeÄeného keÅ¡u). Jestli máte polévku radÄ›ji s kousky, "
"rozmixujte suroviny jen ÄásteÄnÄ›."
-#: data/recipes.db.h:420
+#: data/recipes.db.h:466
msgid ""
"Garnish with parsley, chives, mint or scallions if you want. Top with "
"cayenne pepper if you want a spicier soup. You can also add any leftover "
@@ -2064,15 +2233,15 @@ msgstr ""
"cibulkou. Jestli chcete polévku pikantnÄ›jÅ¡Ã, použijte kajenský pepÅ™. Můžete "
"ke konci můžete také pÅ™idat nÄ›jaké obilniny, jako rýži, jeÄmen, kuskus."
-#: data/recipes.db.h:421
+#: data/recipes.db.h:467
msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
msgstr "Jedná se o recept mojà tety Wendy."
-#: data/recipes.db.h:422
+#: data/recipes.db.h:468
msgid "Grumbeerekiechle"
msgstr "Grumbeerekiechle"
-#: data/recipes.db.h:423
+#: data/recipes.db.h:469
msgid ""
"Traditional potato hash from Alsace. Usually served with lettuce, sometimes "
"with smoked salmon."
@@ -2080,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"TradiÄnà bramborový trhanec z Alsaska. Obvykle se podává s ledovým salátem, "
"někdy s uzeným lososem."
-#: data/recipes.db.h:424
+#: data/recipes.db.h:470
msgid ""
"[image:1]Peel and grate the potatoes. Peel and slice the onions. Mix with "
"the rest of the ingredients in a large bowl."
@@ -2088,15 +2257,15 @@ msgstr ""
"[image:1]Oloupejte a nakrájejte brambory. Oloupejte a nakrájejte cibuli. "
"Obojà promÃchejte ve velké mÃse se zbytkem pÅ™Ãsad."
-#: data/recipes.db.h:425
+#: data/recipes.db.h:471
msgid "Put a frying pan on the hob at medium heat with a bit of oil."
msgstr "Dejte na mÃrný oheň rozehřát pánev s trochou oleje."
-#: data/recipes.db.h:426
+#: data/recipes.db.h:472
msgid "[image:2]Form thin patties in the pan and brown them on both sides."
msgstr "[image:2]TvoÅ™te na pánvi tenké placiÄky a nechejte je usmažit dohnÄ›da."
-#: data/recipes.db.h:427
+#: data/recipes.db.h:473
msgid ""
"[image:0]Serve hot. Can be kept in a fridge and reheated in a micro-wave "
"oven."
@@ -2104,35 +2273,35 @@ msgstr ""
"[image:0]Podávejte teple. Dajà se i uchovat v lednici a později ohřát v "
"mikrovlnné troubě."
-#: data/recipes.db.h:428
+#: data/recipes.db.h:474
msgid "Hazelnuts Butter"
msgstr "Pomazánka z lÃskových oÅ™ÃÅ¡ků"
-#: data/recipes.db.h:429
+#: data/recipes.db.h:475
msgid "Vegan Hazelnuts Butter that tastes like Nutella©, but better."
msgstr ""
"Veganská pomazánka z lÃskových oÅ™ÃÅ¡ků, které chutná jako Nutella©, ale je "
"lepÅ¡Ã."
-#: data/recipes.db.h:430
+#: data/recipes.db.h:476
msgid "Make the Hazelnuts Milk (see my Hazelnuts Milk recipe)"
msgstr ""
"Vyrobte si mléko z lÃskových oÅ™ÃÅ¡ků (viz můj recept na mléko z lÃskových "
"oÅ™ÃÅ¡ků)"
-#: data/recipes.db.h:431
+#: data/recipes.db.h:477
msgid "Put the remaining paste in a bowl [image:0]"
msgstr "Dejte zbývajÃcà kaÅ¡i do mÃsy [image:0]"
-#: data/recipes.db.h:432
+#: data/recipes.db.h:478
msgid "(With Chocolate) Mix melted 75% vegan chocolate"
msgstr "(s Äokoládou) SmÃchejte s rozpuÅ¡tÄ›nou 75% veganskou Äokoládou"
-#: data/recipes.db.h:433
+#: data/recipes.db.h:479
msgid "(With Cocoa Butter) Melt the cocoa butter [image:1]"
msgstr "(s kakaovým máslem) SmÃchejte s kakaovým máslem [image:1]"
-#: data/recipes.db.h:434
+#: data/recipes.db.h:480
msgid ""
"(With Cocoa Butter) Mix the hazelnuts milk, melted cocoa butter and the "
"cocoa powder until the mass gets uniform [image:2]"
@@ -2140,43 +2309,43 @@ msgstr ""
"(s kakaovým máslem) SmÃchejte mléko z lÃskových oÅ™ÃÅ¡ků, rozpuÅ¡tÄ›né kakaové "
"máslo a kakaový prášek, dokud hmota nezÃská jednotnou konzistenci [image:2]"
-#: data/recipes.db.h:435
+#: data/recipes.db.h:481
msgid "Enjoy [image:3]"
msgstr "Užijte si [image:3]"
-#: data/recipes.db.h:436 data/recipes.db.h:437 data/recipes.db.h:438
+#: data/recipes.db.h:482 data/recipes.db.h:483 data/recipes.db.h:484
msgid "Cocoa Butter Version"
msgstr "Varianta s kakaovým máslem"
-#: data/recipes.db.h:439
+#: data/recipes.db.h:485
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: data/recipes.db.h:440
+#: data/recipes.db.h:486
msgid "Chocolate Version"
msgstr "Varianta s Äokoládou"
-#: data/recipes.db.h:441
+#: data/recipes.db.h:487
msgid "Hazelnuts Milk"
msgstr "LÃskooÅ™echové mléko"
-#: data/recipes.db.h:442
+#: data/recipes.db.h:488
msgid "Simple Hazelnuts Milk with a smooth, naturally sweet flavor."
msgstr "Jednoduché mléko z lÃskových oÅ™ÃÅ¡ků s jemnou, pÅ™irozenÄ› sladkou chutÃ."
-#: data/recipes.db.h:443
+#: data/recipes.db.h:489
msgid "Preheat the over at [temperature:200C]"
msgstr "Předehřejte troubu na [temperature:200C]."
-#: data/recipes.db.h:444
+#: data/recipes.db.h:490
msgid "Place the hazelnuts in a tray [image:1]"
msgstr "RozprostÅ™ete lÃskové oÅ™echy na plech [image:1]"
-#: data/recipes.db.h:445
+#: data/recipes.db.h:491
msgid "Leave the tray in the oven for 15 minutes [timer:00:15:00]"
msgstr "Vložte plech do trouby na 15 minut [timer:00:15:00]"
-#: data/recipes.db.h:446
+#: data/recipes.db.h:492
msgid ""
"Put water in the tray and peel the hazelnuts. Some will peel easily, while "
"others will require manual peeling [image:2]"
@@ -2184,24 +2353,24 @@ msgstr ""
"Zalejte plech vodou a lÃskové oÅ™ÃÅ¡ky oloupejte. NÄ›které půjdou rozloupnout "
"jednoduše, u jiných budete muset trošku zabrat [image:2]"
-#: data/recipes.db.h:447
+#: data/recipes.db.h:493
msgid "Leave the hazelnuts underwater at least for 4 hours, or overnight"
msgstr ""
"Ponechejte lÃskové oÅ™ÃÅ¡ky ve vodÄ› po dobu nejménÄ› 4 hodin nebo pÅ™es noc."
-#: data/recipes.db.h:448
+#: data/recipes.db.h:494
msgid ""
"Whisk the nuts and 1l of water with the blender until it gets thicker "
"[image:3]"
msgstr ""
"RozÅ¡lehejte v mixéru oÅ™ÃÅ¡ky s 1 l vody, dokud smÄ›s nezhoustne [image:3]"
-#: data/recipes.db.h:449
+#: data/recipes.db.h:495
msgid "Filter the resulting liquid with a nut milk sack (voal sack) [image:4]"
msgstr ""
"Profiltrujte výslednou kapalinu pytlÃkem na výrobu oÅ™echového mléka [image:4]"
-#: data/recipes.db.h:450
+#: data/recipes.db.h:496
msgid ""
"(Optional) You can make hazelnuts butter with the remaining paste (see my "
"Hazelnuts Butter recipe) [image:5]"
@@ -2209,15 +2378,15 @@ msgstr ""
"(volitelné) Z kaÅ¡e, která zůstala si můžete vyrobit lÃskooÅ™ÃÅ¡kovou pomazánku "
"(viz můj recept na pomazánku z lÃskových oÅ™ÃÅ¡ků) [image:5]"
-#: data/recipes.db.h:451
+#: data/recipes.db.h:497
msgid "Enjoy your milk [image:6]"
msgstr "Užijte si své mléko [image:6]"
-#: data/recipes.db.h:452
+#: data/recipes.db.h:498
msgid "Kiwi-Mandarin Salsa"
msgstr "Kiwiomandariková salát"
-#: data/recipes.db.h:453
+#: data/recipes.db.h:499
msgid ""
"This salad is a sweet and sour addition which work well to most main "
"courses, for example lasagna. The juicy fruits inside makes it a very "
@@ -2226,68 +2395,68 @@ msgstr ""
"Tento sladkokyselý doplnÄ›k k jÃdlu se hodà k vÄ›tÅ¡inÄ› hlavnÃch jÃdel, tÅ™eba k "
"lazanÃm. Šťavnaté ovoce dÄ›lá salát velmi osvěžujÃcÃm."
-#: data/recipes.db.h:454
+#: data/recipes.db.h:500
msgid "[image:1]Wash the fruits and vegetables well."
msgstr "[image:1]Ovoce a zeleninu omyjte."
-#: data/recipes.db.h:455
+#: data/recipes.db.h:501
msgid "[image:2]Peel, slice and cut the kiwi into triangular pieces."
msgstr ""
"[image:2]Oloupejte, rozÅ™ežte na plátky a nakrájejte na trojúhelnÃkové kousky "
"kiwi."
-#: data/recipes.db.h:456
+#: data/recipes.db.h:502
msgid "[image:3]Peel the orange and cut it in pieces."
msgstr "[image:3]Oloupejte pomeranÄ a nakrájejte jej na kousky."
-#: data/recipes.db.h:457
+#: data/recipes.db.h:503
msgid "[image:4]Cut the red pepper in thin slices."
msgstr "[image:4]Červenou papriku nakrájejte na tenké plátky."
-#: data/recipes.db.h:458
+#: data/recipes.db.h:504
msgid "[image:0]Mix fruits and vegetables in a bowl."
msgstr "[image:0]Ovoce a zeleninu smÃchejte v mÃse."
-#: data/recipes.db.h:459
+#: data/recipes.db.h:505
msgid "[image:5]Add lime as you please."
msgstr "[image:5]Podle chuti přidejte citrón."
-#: data/recipes.db.h:460
+#: data/recipes.db.h:506
msgid "[image:6]Enjoy!"
msgstr "[image:6]Užijte si!"
-#: data/recipes.db.h:461
+#: data/recipes.db.h:507
msgid "Sylvia's Bratkartoffeln"
msgstr "Sylviiny peÄené brambory"
-#: data/recipes.db.h:462
+#: data/recipes.db.h:508
msgid "Meatless version of a German classic."
msgstr "Bezmasá verze německé klasiky."
-#: data/recipes.db.h:463
+#: data/recipes.db.h:509
msgid "Suitable for oven cooking."
msgstr "Vhodné pro peÄenÃ."
-#: data/recipes.db.h:464
+#: data/recipes.db.h:510
msgid "Peel and chop potatoes to fry, preferably in thick chips."
msgstr ""
"Oloupejte a nakrájejte brambory na osmaženÃ, nejlépe na silnÄ›jÅ¡Ã plátky."
-#: data/recipes.db.h:465
+#: data/recipes.db.h:511
msgid "Peel and chop the onions."
msgstr "Oloupejte a nakrájejte cibuli."
-#: data/recipes.db.h:466
+#: data/recipes.db.h:512
msgid "Prepare the cheese (if it's not already)."
msgstr "Připravte sýr (pokud tak nenà již z obchodu)."
-#: data/recipes.db.h:467
+#: data/recipes.db.h:513
msgid "Heat abundant oil and when is ready, carefully add the potatoes."
msgstr ""
"ZahÅ™ejte hodnÄ› oleje a až má dostateÄnou teplotu, opatrnÄ› do nÄ›j vložte "
"brambory."
-#: data/recipes.db.h:468
+#: data/recipes.db.h:514
msgid ""
"Once potatoes are half made, add the onions, and when everything is ready "
"add the cheese."
@@ -2295,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"Když jsou brambory z poloviny hotové, přidejte cibuli a až je vše "
"připravené, přidejte sýr."
-#: data/recipes.db.h:469
+#: data/recipes.db.h:515
msgid "** Alternatively, you can add the cheese at the moment of serving it."
msgstr "** PÅ™ÃpadnÄ› se dá sýr pÅ™idat až tÄ›snÄ› pÅ™ed servÃrovánÃm."
-#: data/recipes.db.h:470
+#: data/recipes.db.h:516
msgid ""
"** If you're using tofu, prepare the tofu first and add it at the moment of "
"serving."
@@ -2307,13 +2476,13 @@ msgstr ""
"** Pokud použijete tofu, dopÅ™edu si jej pÅ™ipravte a pÅ™idejte až ve chvÃli "
"servÃrovánÃ."
-#: data/recipes.db.h:471
+#: data/recipes.db.h:517
msgid "You can make it vegan, switching the cheese for vegan cheese or tofu."
msgstr ""
"Můžete si pÅ™ipravit i jako veganské jÃdlo, staÄà použÃt mÃsto sýra veganský "
"sýr nebo tofu."
-#: data/recipes.db.h:472
+#: data/recipes.db.h:518
msgid ""
"You can use prepared cheese (like grated or shredded), but it tastes better "
"if you use the fresh one and prepare it yourself."
@@ -2321,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"Můžete použÃt pÅ™ipravený sýr (nastrouhaný, nadrcený), ale chuÅ¥ovÄ› lepÅ¡Ã je "
"použÃt Äerstvý sýr a nastrouhat si jej sami."
-#: data/recipes.db.h:473
+#: data/recipes.db.h:519
msgid "Mantovana Cake"
msgstr "Montovanský dort"
-#: data/recipes.db.h:474
+#: data/recipes.db.h:520
msgid ""
"Mantovana cake (or Torta Mantovana in Italian) is a Tuscan classic. It is "
"simple, yet rich and delicious. Very good for breakfast - Italian style - or "
@@ -2345,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"extraktu. Pokud nemůžete sehnat vanilkový cukr, staÄà použÃt běžný mouÄkový "
"cukr."
-#: data/recipes.db.h:475
+#: data/recipes.db.h:521
msgid ""
"[image:0]Preheat oven to [temperature:180C]. Line a 9-inch round cake pan "
"with parchment paper and grease well."
@@ -2353,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"[image:0]Předehřejte troubu na [temperature:180C]. Olemujte 23cm dortovou "
"formu peÄÃcÃm papÃrem a dobÅ™e ji vymažte."
-#: data/recipes.db.h:476
+#: data/recipes.db.h:522
msgid ""
"[image:0]Combine eggs and sugar in a mixing bowl. Beat (using a hand mixer) "
"until light and fluffy."
@@ -2361,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"[image:0]Do mÃsy na tÄ›sto dejte vejce a cukr. VyÅ¡lehejte (pomocà ruÄnÃho "
"mixéru), až budou světlé a nadýchané."
-#: data/recipes.db.h:477
+#: data/recipes.db.h:523
msgid ""
"[image:0]Into the mixture, add half of the flour and give it a little mix. "
"Add the rest of the flour, together with the baking powder and lemon zest. "
@@ -2371,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"mouky, spolu s práškem do peÄiva a citrónovou kůrou. MÃchejte, dokud smÄ›s "
"nenà konzistentnÃ, s mÃchánÃm to ale nepÅ™ežeňte."
-#: data/recipes.db.h:478
+#: data/recipes.db.h:524
msgid ""
"[image:0]Add the melted butter to the mixture. Using a spatula, stir to mix "
"well."
@@ -2379,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"[image:0]PÅ™idejte do smÄ›si rozpuÅ¡tÄ›né máslo. Pomocà vaÅ™eÄky dobÅ™e "
"promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:479
+#: data/recipes.db.h:525
msgid ""
"[image:0]Pour the batter into a 9-inch round baking pan. Sprinkle the "
"almonds on top making sure to cover the surface evenly."
@@ -2387,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"[image:0]Nalijte těsto do dortové formy. Povrch posypejte mandlemi, pokud "
"možno rovnoměrně."
-#: data/recipes.db.h:480
+#: data/recipes.db.h:526
msgid ""
"[timer:00:25:00,Bake]Bake for 25-30 minutes or until a cake tester inserted "
"into the center cake comes out clean. The cake should have a nice golden "
@@ -2397,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"vyzkouÅ¡ejte zapÃchnutÃm Å¡pejle, na kterou by se nemÄ›lo lepit. Hotový dort by "
"mÄ›l mÃt krásnÄ› zlatou barvu."
-#: data/recipes.db.h:481
+#: data/recipes.db.h:527
msgid ""
"[image:0]Let rest in the pan for 10 minutes, then invert onto a cooling rack "
"to cool completely."
@@ -2405,17 +2574,17 @@ msgstr ""
"[image:0]Ponechejte 10 minut ve formÄ› a pak pÅ™endejte na chladÃcà stojan "
"úplně vychladnout."
-#: data/recipes.db.h:482
+#: data/recipes.db.h:528
msgid ""
"[image:0]Before serving, dust the top generously with vanilla powdered sugar."
msgstr ""
"[image:0]PÅ™ed podávánÃm posypte vrÅ¡ek vydatným množstvÃm vanilkového cukru."
-#: data/recipes.db.h:483
+#: data/recipes.db.h:529
msgid "Nasi Lemak (Coconut Rice)"
msgstr "Nasi Lemak (kokosová rýže)"
-#: data/recipes.db.h:484
+#: data/recipes.db.h:530
msgid ""
"This is a truly Malaysian dish, very typically eaten for breakfast. It is a "
"delightful combination of boiled rice, coconut milk and pandan (screwpine "
@@ -2428,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"listů), konzumované se sambalem (pikantnà omáÄka) a pÅ™Ãlohou v podobÄ› plátků "
"okurek, vajec natvrdo, smažených suÅ¡ených anÄoviÄek a smažených araÅ¡Ãdů."
-#: data/recipes.db.h:485
+#: data/recipes.db.h:531
msgid ""
"See my recipe for Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Anchovies) to complete "
"this dish."
@@ -2436,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Jestli si chcete pÅ™ipravit kompletnà jÃdlo, podÃvejte se na můj recept na "
"Sambal Ikan Bilis (pálivá omáÄka s anÄoviÄkami)."
-#: data/recipes.db.h:486
+#: data/recipes.db.h:532
msgid ""
"In this recipe, I outlined the steps to cook the rice on a stove. If you "
"have a rice cooker, then you'll only have two steps; 1) Combine all "
@@ -2446,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"rýže, smrskne se celý návod jen na dva kroky: 1) smÃchat vÅ¡echny suroviny ve "
"vaÅ™iÄi rýže a 2) zmáÄknout tlaÄÃtko „vaÅ™it“."
-#: data/recipes.db.h:487
+#: data/recipes.db.h:533
msgid ""
"Prepare the rice; rinse, soak for 30 minutes, and drain. You can also use "
"any long-grain rice instead of basmati."
@@ -2454,12 +2623,12 @@ msgstr ""
"PÅ™ipravte rýži: propláchnÄ›te ji, na 30 minut namoÄte a sceÄte. MÃsto rýže "
"basmati můžete použÃt i jakýkoliv druh dlouhozrnné rýže."
-#: data/recipes.db.h:488
+#: data/recipes.db.h:534
msgid "[image:0]Peel the shallots, garlic and ginger, then slice them thinly."
msgstr ""
"[image:0]Oloupejte Å¡alotku, Äesnek a zázvor a nakrájejte je na tenké plátky."
-#: data/recipes.db.h:489
+#: data/recipes.db.h:535
msgid ""
"[image:1]Mix the coconut milk, water, shallots, garlic and ginger in a "
"medium-sized pot. Tie the pandan leaves in a knot, and add it to the "
@@ -2477,11 +2646,11 @@ msgstr ""
"smÄ›si. DochuÅ¥te smÄ›s solÃ. Je tÅ™eba ochutnat, jestli je smÄ›s dost slaná a "
"pÅ™idat o Å¡petku vÃc."
-#: data/recipes.db.h:490
+#: data/recipes.db.h:536
msgid "Bring the mixture to a boil."
msgstr "PÅ™iveÄte smÄ›s k varu."
-#: data/recipes.db.h:491
+#: data/recipes.db.h:537
msgid ""
"When the mixture has come to a boil, stir in the salt and fenugreek seeds "
"(if using), and bring it back to a gentle simmer."
@@ -2489,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"Jakmile se smÄ›s zaÄne vaÅ™it, pÅ™idejte sůl a semÃnka pÃskavice (pokud ji "
"použÃváte) a dostaňte zpÄ›t do mÃrného varu."
-#: data/recipes.db.h:492
+#: data/recipes.db.h:538
msgid ""
"Cover the pot and turn the heat down to low. Don't take off the lid while "
"the rice is cooking."
@@ -2497,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"Hrnec pÅ™ikryjte a stáhnÄ›te oheň na mÃrný. Po dobu, co se rýže vaÅ™Ã, ji "
"nesmÃte odkrývat."
-#: data/recipes.db.h:493
+#: data/recipes.db.h:539
msgid ""
"Start checking the rice at around 20 minutes. When done, the rice will be "
"firm but tender, and no longer crunchy."
@@ -2505,11 +2674,11 @@ msgstr ""
"Kontrolovat ji zaÄnÄ›te až po pÅ™ibližnÄ› 20 minutách. Až bude hotová, zůstane "
"sice v celku, ale bude mÄ›kÄà a ne už kÅ™upavá."
-#: data/recipes.db.h:494
+#: data/recipes.db.h:540
msgid "Turn off the heat and let stand about 5-7 minutes, covered."
msgstr "Vypněte oheň a ponechte v přikrytém hrnci odstát 5 až 7 minut."
-#: data/recipes.db.h:495
+#: data/recipes.db.h:541
msgid ""
"Remove the lid, and fluff up the rice with a fork. Let it stand for a few "
"more minutes to dry out the steam."
@@ -2517,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"OddÄ›lejte poklici a nakypÅ™ete rýži vidliÄkou. JeÅ¡tÄ› pár minut nechejte "
"odpařit zbytky vody."
-#: data/recipes.db.h:496
+#: data/recipes.db.h:542
msgid ""
"[image:2]Serve with sambal ikan bilis (hot sauce with anchovies), sunny-side "
"up or hard-boiled egg, sliced cucumbers."
@@ -2525,15 +2694,15 @@ msgstr ""
"[image:2]Podávejte se sambal ikan bilis (pálivá omáÄka s anÄoviÄkami), "
"volským okem nebo vejcem natvrdo, plátky okurky."
-#: data/recipes.db.h:497
+#: data/recipes.db.h:543
msgid "Non-knead buns"
msgstr "Nehnětené bochánky"
-#: data/recipes.db.h:498
+#: data/recipes.db.h:544
msgid "Very quick fresh bread for breakfast with 5 minutes of work."
msgstr "Velmi rychlý chléb na snÃdani, který zabere 5 minut práce."
-#: data/recipes.db.h:499
+#: data/recipes.db.h:545
msgid ""
"[image:1]Preparation: Mix together all of the ingredients in a large bowl "
"into a thick porridge-like dough. Do not knead the dough, just mix it "
@@ -2543,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"husté kaÅ¡e, podobnÄ› jako tÄ›sto. Ale nesnažte se uhnÃst tÄ›sto, staÄà jen "
"smÃchat."
-#: data/recipes.db.h:500
+#: data/recipes.db.h:546
msgid ""
"Cover and leave to rise in room temperature for 8-12 hours. This can be done "
"for example the previous night so you can bake them in the morning."
@@ -2552,11 +2721,11 @@ msgstr ""
"PÅ™Ãpravu můžete provést tÅ™eba veÄer a k peÄenà pak můžete pÅ™istoupit dalÅ¡Ã "
"den ráno."
-#: data/recipes.db.h:501
+#: data/recipes.db.h:547
msgid "Baking: Heat your oven to [temperature:250C]."
msgstr "PeÄenÃ: ZahÅ™ejte troubu na [temperature:250C]."
-#: data/recipes.db.h:502
+#: data/recipes.db.h:548
msgid ""
"[image:3]The dough will be more than double in size and full of bubbles and "
"very sticky. Pour a generous amount of flour on your baking surface so it "
@@ -2566,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"velmi lepivé. Na pracovnà plochu si nasypte dostatek mouky, abyste zabránili "
"přilepené a těsto na ni vyklopte."
-#: data/recipes.db.h:503
+#: data/recipes.db.h:549
msgid ""
"[image:4]Form the dough into a thick snake, about the diameter of your arm "
"and cut bun-sized pieces with scissors onto the baking sheet."
@@ -2574,13 +2743,13 @@ msgstr ""
"[image:4]Vypracujte těsto do silného hada, zhruba velikosti paže, a "
"rozstÅ™Ãhejte jej na jednotlivé bochánky, které umÃstÄ›te na peÄÃcà papÃr."
-#: data/recipes.db.h:504
+#: data/recipes.db.h:550
msgid ""
"[timer:00:15:00]Bake until nice and brown, this will take approximately 15 "
"minutes."
msgstr "[timer:00:15:00]UpeÄte pÄ›knÄ› dohnÄ›da, což zabere zhruba 15 minut."
-#: data/recipes.db.h:505
+#: data/recipes.db.h:551
msgid ""
"[image:5]You can substitute half of the wheat flour with oats, seeds or "
"different kind of flour if you want variety."
@@ -2588,15 +2757,15 @@ msgstr ""
"[image:5]Jestli chcete rozmanitost, můžete nahradit polovinu pÅ¡eniÄné mouky "
"ovsem, semÃnky nebo jiným druhem mouky."
-#: data/recipes.db.h:507
+#: data/recipes.db.h:553
msgid "Pan pizza"
msgstr "Pizza z pánve"
-#: data/recipes.db.h:508
+#: data/recipes.db.h:554
msgid "Pizza is an all-time favorite."
msgstr "Pizza je oblÃbená kdykoliv kdekoliv."
-#: data/recipes.db.h:509
+#: data/recipes.db.h:555
msgid ""
"Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
"hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
@@ -2604,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"Dejte do mÃsy mouku, droždÃ, vodu a olivový olej a hnÄ›tejte rukama nebo "
"mÃchejte lžÃcÃ, dokud nezůstane oddÄ›lená žádná suchá mouka."
-#: data/recipes.db.h:510
+#: data/recipes.db.h:556
msgid ""
"Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
"overnight. "
@@ -2612,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"MÃsu neprodyÅ¡nÄ› zakryjte potravinářskou fólià a nechejte pÅ™es noc pÅ™i "
"pokojové teplotě."
-#: data/recipes.db.h:511
+#: data/recipes.db.h:557
msgid ""
"The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
"floured surface, then divide it into balls."
@@ -2620,7 +2789,7 @@ msgstr ""
"Do pÅ™ÃÅ¡tÃho dne by mÄ›lo tÄ›sto trochu nabýt. Vyklopte jej na pomouÄenou "
"pracovnà desku a rozdÄ›lte na kuliÄky."
-#: data/recipes.db.h:512
+#: data/recipes.db.h:558
msgid ""
"Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
"a dough ball in the middle."
@@ -2628,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"VytÅ™ete olejem 25cm litinovou pánev nebo dortovou formu a umÃstÄ›te "
"doprostÅ™ed kuliÄku tÄ›sta."
-#: data/recipes.db.h:513
+#: data/recipes.db.h:559
msgid ""
"Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
"coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
@@ -2640,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"rozetřel po dně i stranách pánve nebo formy. Zakryjte jej potravinářskou "
"fólià a nechejte dalÅ¡Ã dvÄ› hodiny uležet, aniž byste s nÃm jakkoliv hýbali."
-#: data/recipes.db.h:514
+#: data/recipes.db.h:560
msgid ""
"The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
"of the dough to let big air bubbles out."
@@ -2648,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"Těsto by se mělo samo rovnoměrně rozležet (zabere to zhruba 2 hodiny). "
"Okraje tÄ›sta nadzdvihnÄ›te, ÄÃmž by se mÄ›ly uvolnit velké vzduchové bubliny."
-#: data/recipes.db.h:515
+#: data/recipes.db.h:561
msgid ""
"Put in the oven at [temperature:280C]. (or as hot as your oven goes) for "
"about 15 minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you "
@@ -2660,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"pÅ™ijde nedopeÄená, můžete ji dopéct na sporáku na mÃrném ohni, dokud nezÃská "
"barvu, jaká vám vyhovuje."
-#: data/recipes.db.h:523
+#: data/recipes.db.h:569
msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
msgstr "Převrácený ananasový dort s horkou máslorumovou polevou"
-#: data/recipes.db.h:524
+#: data/recipes.db.h:570
msgid ""
"This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
"and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavor."
@@ -2672,15 +2841,15 @@ msgstr ""
"Jedná se o vynikajÃcà opileckou úpravu klasického dortu. Kombinace rumu a "
"ananasu dodává výraznou karibskou pÅ™ÃchuÅ¥."
-#: data/recipes.db.h:525
+#: data/recipes.db.h:571
msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] (gas mark 4)."
msgstr "PÅ™edehÅ™ejte troubu na [temperature:175C] (4 znaÄku na plynové troubÄ›)."
-#: data/recipes.db.h:526
+#: data/recipes.db.h:572
msgid "Grease a round 20 cm cake tin."
msgstr "Vymažte tukem 20cm dortovou formu."
-#: data/recipes.db.h:527
+#: data/recipes.db.h:573
msgid ""
"Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
"Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
@@ -2689,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"vyrovnané tÄ›snÄ› vedle sebe. ZbývajÃcà kroužky rozkrájejte napůl a "
"poskládejte nastojato podél stěny formy."
-#: data/recipes.db.h:528
+#: data/recipes.db.h:574
msgid ""
"Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
"light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
@@ -2697,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"RozklepnÄ›te do mÃsy vejce a pÅ™idejte krupicový cukr. Å lehejte, dokud "
"nezblede a nezesvÄ›tlá (nejlépe to jde elektrickým Å¡lehaÄem, ale nà nutný)."
-#: data/recipes.db.h:529
+#: data/recipes.db.h:575
msgid ""
"In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
"the egg and sugar mixture, mixing as you go."
@@ -2705,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"V jiné mÃse smÃchejte mouku a prášek do peÄiva a pak je prosejte do "
"naÅ¡lehaných vajec s cukrem. VÅ¡e promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:530
+#: data/recipes.db.h:576
msgid ""
"Melt the butter and combine with the milk, rum and vanilla extract. Zest "
"half the lemon and add."
@@ -2713,11 +2882,11 @@ msgstr ""
"RozpusÅ¥te máslo spolu s mlékem, rumem a vanilkovým extraktem. RozÅ™ÃznÄ›te "
"napůl citrón a vymaÄkejte jej do smÄ›si."
-#: data/recipes.db.h:531
+#: data/recipes.db.h:577
msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
msgstr "Tekutou smÄ›s pÅ™imÃchejte do zbytku pÅ™Ãsad."
-#: data/recipes.db.h:532
+#: data/recipes.db.h:578
msgid ""
"[timer:00:40:00,Bake]Poor the cake mixture into the cake tin and bake for "
"around 40 minutes, until the top is light brown and an inserted skewer comes "
@@ -2727,7 +2896,7 @@ msgstr ""
"40 minut. Jestli je dopeÄený, vyzkouÅ¡ejte pÃchnutÃm Å¡pejle, na kterou se "
"nesmà těsto lepit."
-#: data/recipes.db.h:533
+#: data/recipes.db.h:579
msgid ""
"[timer:00:05:00,Cool]Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on "
"to a rack to cool completely."
@@ -2735,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"[timer:00:05:00,chladnutÃ]Ponechejte dort 5Â minut chladnout, pak jej "
"pÅ™endejte do chladÃcÃho stojanu vychladnout úplnÄ›."
-#: data/recipes.db.h:534
+#: data/recipes.db.h:580
msgid ""
"When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
"in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
@@ -2746,65 +2915,65 @@ msgstr ""
"smetanu a zahÅ™Ãvejte, dokud se cukr nerozpustÃ. PÅ™idejte rum a duste, dokud "
"trochu nezhoustne. Přidejte máslo a nechte jej v polevě rozpustit."
-#: data/recipes.db.h:535
+#: data/recipes.db.h:581
msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
msgstr "KolÃ¡Ä pÅ™elijte horkou omáÄkou a podávejte."
-#: data/recipes.db.h:536 data/recipes.db.h:537 data/recipes.db.h:538
-#: data/recipes.db.h:539
+#: data/recipes.db.h:582 data/recipes.db.h:583 data/recipes.db.h:584
+#: data/recipes.db.h:585
msgid "Sauce"
msgstr "Poleva"
-#: data/recipes.db.h:540 data/recipes.db.h:541 data/recipes.db.h:542
-#: data/recipes.db.h:543 data/recipes.db.h:544 data/recipes.db.h:545
-#: data/recipes.db.h:546 data/recipes.db.h:547 data/recipes.db.h:548
-#: data/recipes.db.h:549
+#: data/recipes.db.h:586 data/recipes.db.h:587 data/recipes.db.h:588
+#: data/recipes.db.h:589 data/recipes.db.h:590 data/recipes.db.h:591
+#: data/recipes.db.h:592 data/recipes.db.h:593 data/recipes.db.h:594
+#: data/recipes.db.h:595
msgid "Cake"
msgstr "Korpus"
-#: data/recipes.db.h:550
+#: data/recipes.db.h:596
msgid "Pizzaburger"
msgstr "Pizzaburger"
-#: data/recipes.db.h:551
+#: data/recipes.db.h:597
msgid "Tomato dough with hamburger and cheese topping"
msgstr "RajÄatové tÄ›sto s hamburgerem a sýrovou omáÄkou"
-#: data/recipes.db.h:552
+#: data/recipes.db.h:598
msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
msgstr "Rozpusťte droždà v teplé vodě. Nechejte 2 minuty ustát."
-#: data/recipes.db.h:553
+#: data/recipes.db.h:599
msgid ""
"Add 1/2 cup tomato sauce, oil, salt, 1 tsp chili powder, and sugar. Mix well."
msgstr ""
"PÅ™idejte ½ šálku rajÄatové omáÄky, olej, sůl, 1 lžiÄku mletého Äili a cukr. "
"DobÅ™e promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:554
+#: data/recipes.db.h:600
msgid "Gradually stir in flour. Dough will become sticky."
msgstr "PostupnÄ› vmÃchejte mouku. TÄ›sto by mÄ›lo lepit."
-#: data/recipes.db.h:555
+#: data/recipes.db.h:601
msgid "Optional: Let rise covered in a warm place for about an hour."
msgstr "Volitelný krok: Nechte zakryté kynou zhruba hodinu na teplém mÃstÄ›."
-#: data/recipes.db.h:556
+#: data/recipes.db.h:602
msgid "Brown diced onion and hamburger in frying pan."
msgstr "OpeÄte na pánvi dohnÄ›da cibuli a hamburgr."
-#: data/recipes.db.h:557
+#: data/recipes.db.h:603
msgid ""
"Add remaining 1 1/2 cups tomato sauce, salt, pepper, and 2 tsp chili powder."
msgstr ""
"PÅ™idejte zbývajÃcÃho 1½ šálku rajÄatové omáÄky, sůl, pepÅ™ a 2 Äajové lžiÄky "
"mletého Äili."
-#: data/recipes.db.h:558
+#: data/recipes.db.h:604
msgid "Remove from heat."
msgstr "Sundejte z plotny."
-#: data/recipes.db.h:559
+#: data/recipes.db.h:605
msgid ""
"Spread dough on greased cookie sheet (will be somewhat springy and pull back "
"as it is spread out)."
@@ -2812,11 +2981,11 @@ msgstr ""
"RozprostÅ™ete tÄ›sto na vymazaný peÄÃcà plech (trochu pružÃ, takže pÅ™i "
"natahovánà se vám bude smrskávat zpět)."
-#: data/recipes.db.h:560
+#: data/recipes.db.h:606
msgid "Top with hamburger mixture and cover with cheese slices."
msgstr "Pokryjte hamburgrovou směsà a pokryjte plátky sýra."
-#: data/recipes.db.h:561
+#: data/recipes.db.h:607
msgid ""
"[timer:00:20:00]Bake at [temperature:400F] for 20 to 30 minutes until dough "
"is baked."
@@ -2824,11 +2993,11 @@ msgstr ""
"[timer:00:20:00]PeÄte pÅ™i [temperature:200C] pod dobu 20 až 30 minut, dokud "
"nenà tÄ›sto propeÄené."
-#: data/recipes.db.h:562
+#: data/recipes.db.h:608
msgid "RÃ¥kost"
msgstr "RÃ¥kost"
-#: data/recipes.db.h:563
+#: data/recipes.db.h:609
msgid ""
"A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
"it and is a common winter side dish in Denmark."
@@ -2836,29 +3005,29 @@ msgstr ""
"Sladkokyselá pÅ™Ãloha k vaÅ¡Ã veÄeÅ™i. Tento salát má mnoho variacà a je běžnou "
"zimnà pÅ™Ãlohou v Dánsku."
-#: data/recipes.db.h:564
+#: data/recipes.db.h:610
msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
msgstr "[image:1]Nastrouhejte mrkev na jemném struhadle."
-#: data/recipes.db.h:565
+#: data/recipes.db.h:611
msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
msgstr "[image:8]RozprostÅ™ete nastrouhanou mrkev rovnomÄ›rnÄ› do mÄ›lké mÃsy."
-#: data/recipes.db.h:566
+#: data/recipes.db.h:612
msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
msgstr "[image:3]Rozkrájejte jablka na malé kousky."
-#: data/recipes.db.h:567
+#: data/recipes.db.h:613
msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
msgstr "[image:6]Rozvrstvěte nakrájená jablka a borůvky na mrkev."
-#: data/recipes.db.h:568
+#: data/recipes.db.h:614
msgid ""
"[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
"platter."
msgstr "[image:0]RozdÄ›lte citrón na dvÄ› Äásti a vymaÄkejte je po celé mÃse."
-#: data/recipes.db.h:569
+#: data/recipes.db.h:615
msgid ""
"[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
"eat. :-)"
@@ -2866,11 +3035,11 @@ msgstr ""
"[image:2]Jestli chcete, posypte trochu lnÄ›ným semÃnkem a je to pÅ™ipravené k "
"jÃdlu. :-)"
-#: data/recipes.db.h:570
+#: data/recipes.db.h:616
msgid "Roots Pie"
msgstr "KolÃ¡Ä s koÅ™enovu zeleninou"
-#: data/recipes.db.h:571
+#: data/recipes.db.h:617
msgid ""
"This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
"taste, crusty dough and fancy colors too."
@@ -2878,11 +3047,11 @@ msgstr ""
"Tento zeleninový kolÃ¡Ä je moje vlastnà variace na tradiÄnà recept. Má "
"výbornou chuť, křupavé těsto a veselé barvy."
-#: data/recipes.db.h:572
+#: data/recipes.db.h:618
msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
msgstr "[image:12]Předehřejte troubu na [temperature:200C]."
-#: data/recipes.db.h:573
+#: data/recipes.db.h:619
msgid ""
"[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
"pieces and add water."
@@ -2890,15 +3059,15 @@ msgstr ""
"[image:2]Nasypte mouku na stůl, přidejte sůl. Rozkrájejte máslo na menšà "
"kousky a přidejte vodu."
-#: data/recipes.db.h:574
+#: data/recipes.db.h:620
msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
msgstr "[image:3]Použijte máslo, vodu a jogurt k vypracovánà těsta."
-#: data/recipes.db.h:575
+#: data/recipes.db.h:621
msgid "[image:4]Find a pie form."
msgstr "[image:4]NajdÄ›te koláÄovou formu."
-#: data/recipes.db.h:576
+#: data/recipes.db.h:622
msgid ""
"[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
"whole form is full."
@@ -2906,15 +3075,15 @@ msgstr ""
"[image:5]Berte kousky těsta a vyplňujte jimi rovnoměrně formu, dokud nenà "
"celá zaplněná."
-#: data/recipes.db.h:577
+#: data/recipes.db.h:623
msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
msgstr "[image:6]NajdÄ›te vidliÄku a do dna propÃchnÄ›te nÄ›kolik dÃrek."
-#: data/recipes.db.h:578
+#: data/recipes.db.h:624
msgid "[timer:00:15:00,Pre-bake]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
msgstr "[timer:00:15:00,pÅ™edpeÄenÃ]PÅ™edpeÄte tÄ›sto po dobu 15 minut v troubÄ›."
-#: data/recipes.db.h:579
+#: data/recipes.db.h:625
msgid ""
"[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
"Do them last."
@@ -2922,15 +3091,15 @@ msgstr ""
"[image:7]Oloupejte a nakrájejte zeleninu. ÄŒervená Å™epa hodnÄ› barvÃ, takže "
"buÄte opatrnÃ. A nechejte si ji jak poslednÃ."
-#: data/recipes.db.h:580
+#: data/recipes.db.h:626
msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
msgstr "[image:8]PromÃchejte v mÃse vejce, sýr, jogurt, sůl a pepÅ™."
-#: data/recipes.db.h:581
+#: data/recipes.db.h:627
msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
msgstr "[image:9]PÅ™idejte do koláÄe Äervenou Å™epu, kapustu a nakonec mrkev."
-#: data/recipes.db.h:582
+#: data/recipes.db.h:628
msgid ""
"[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
"pie is covered."
@@ -2938,30 +3107,30 @@ msgstr ""
"[image:10]Nalijte obsah mÃsy pÅ™es zeleninu tak, abyste pokryli celý povrch "
"koláÄe."
-#: data/recipes.db.h:583
+#: data/recipes.db.h:629
msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
msgstr "[image:11]Nazdobte dalÅ¡Ãm sýrem a lnÄ›nými semÃnky."
-#: data/recipes.db.h:584
+#: data/recipes.db.h:630
msgid "[timer:00:35:00,Bake]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
msgstr "[timer:00:35:00,peÄenÃ]PeÄte kolÃ¡Ä v troubÄ› po dobu 35 minut."
-#: data/recipes.db.h:585
+#: data/recipes.db.h:631
msgid "[image:1]Enjoy!"
msgstr "[image:1]Užijte si!"
-#: data/recipes.db.h:591 data/recipes.db.h:592 data/recipes.db.h:593
-#: data/recipes.db.h:594 data/recipes.db.h:595 data/recipes.db.h:596
-#: data/recipes.db.h:597 data/recipes.db.h:598 data/recipes.db.h:599
-#: data/recipes.db.h:600
+#: data/recipes.db.h:637 data/recipes.db.h:638 data/recipes.db.h:639
+#: data/recipes.db.h:640 data/recipes.db.h:641 data/recipes.db.h:642
+#: data/recipes.db.h:643 data/recipes.db.h:644 data/recipes.db.h:645
+#: data/recipes.db.h:646
msgid "Contents"
msgstr "Náplň"
-#: data/recipes.db.h:601
+#: data/recipes.db.h:647
msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
msgstr "Rozmarýnové zapeÄené brambory"
-#: data/recipes.db.h:602
+#: data/recipes.db.h:648
msgid ""
"A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
"sure to please."
@@ -2969,47 +3138,47 @@ msgstr ""
"SváteÄnà variace na klasický americký pokrm. Je snadný na pÅ™Ãpravu a urÄitÄ› "
"potěšÃ."
-#: data/recipes.db.h:603
+#: data/recipes.db.h:649
msgid "Substitutions and conversions:"
msgstr "Náhrady a pÅ™evody množstvÃ:"
-#: data/recipes.db.h:604
+#: data/recipes.db.h:650
msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
msgstr "5 brambor = 5 plátkových brambor z konzervy"
-#: data/recipes.db.h:605
+#: data/recipes.db.h:651
msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
msgstr "1 kostka másla = 8 polévkových lžic másla"
-#: data/recipes.db.h:606
+#: data/recipes.db.h:652
msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
msgstr "4 stroužky Äesneku = ½ Äajové lžiÄky práškového Äesneku"
-#: data/recipes.db.h:607
+#: data/recipes.db.h:653
msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
msgstr "¼ kg krémového sýra = 1 velké balenÃ"
-#: data/recipes.db.h:608
+#: data/recipes.db.h:654
msgid "1 cup half and half = one small carton"
msgstr "1 šálek smetany na vaÅ™enà = 1 menÅ¡Ã kelÃmek"
-#: data/recipes.db.h:609
+#: data/recipes.db.h:655
msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
msgstr "1 šálek strouhaného parmazánu = 1 malé balenÃ"
-#: data/recipes.db.h:610
+#: data/recipes.db.h:656
msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
msgstr "Předehřejte troubu na [temperature:180C]."
-#: data/recipes.db.h:611
+#: data/recipes.db.h:657
msgid "Butter a 13x9 baking dish."
msgstr "3l zapékacà misku vymažte máslem."
-#: data/recipes.db.h:612
+#: data/recipes.db.h:658
msgid "Into buttered baking dish:"
msgstr "Do vymazané zapékacà misky:"
-#: data/recipes.db.h:613
+#: data/recipes.db.h:659
msgid ""
"- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
"pre-sliced potatoes."
@@ -3017,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"- PÅ™idejte 5 na plátky pokrájených Äervených brambor (použijte krájeÄ), nebo "
"5 plátkových brambor z konzervy."
-#: data/recipes.db.h:614
+#: data/recipes.db.h:660
msgid ""
"- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
"stir lightly to separate slices."
@@ -3025,30 +3194,30 @@ msgstr ""
"- Osolte a opepřete (dalšà bude přidáno do později do krémové směsi), lehce "
"promÃchejte, aby se oddÄ›lily jednotlivé plátky."
-#: data/recipes.db.h:615
+#: data/recipes.db.h:661
msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
msgstr "Na opékacà pánvi na stÅ™enÃm až mÃrnÄ› stÅ™ednÃm ohni:"
-#: data/recipes.db.h:616
+#: data/recipes.db.h:662
msgid "- Melt 1 stick of butter."
msgstr "- Rozpusťte 1 kostku másla."
-#: data/recipes.db.h:617
+#: data/recipes.db.h:663
msgid ""
"- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
msgstr ""
"- PÅ™idejte 1 pokrájenou cibuli a Äesnek. Nechte zesklovatÄ›t (asi 5 minut)."
-#: data/recipes.db.h:618
+#: data/recipes.db.h:664
msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
msgstr ""
"- Přidejte ¼ kg krémového sýra (rozdrobeného, aby se rychleji rozpustil)"
-#: data/recipes.db.h:619
+#: data/recipes.db.h:665
msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
msgstr "- Až se krémový sýr rozpustÃ, pÅ™idejte 1 šálek smetany na vaÅ™enÃ"
-#: data/recipes.db.h:620
+#: data/recipes.db.h:666
msgid ""
"- Add salt and pepper to taste. (Don't be afraid to use more salt than you "
"expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
@@ -3058,20 +3227,20 @@ msgstr ""
"je to velká porce a brambory potÅ™ebujà zÃskat chuÅ¥.) DoporuÄuje se "
"½ polévkové lžÃce soli a ½ Äajové lžiÄky pepÅ™e."
-#: data/recipes.db.h:621
+#: data/recipes.db.h:667
msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
msgstr ""
"- PÅ™idejte nadrobno nasekaný Äerstvý rozmarýn a nasekanou zelenou cibulku."
-#: data/recipes.db.h:622
+#: data/recipes.db.h:668
msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
msgstr "- Přidejte ½ šálku strouhaného parmazánu a nechte rozplynou do směsi."
-#: data/recipes.db.h:623
+#: data/recipes.db.h:669
msgid "To bake:"
msgstr "ZapeÄenÃ:"
-#: data/recipes.db.h:624
+#: data/recipes.db.h:670
msgid ""
"- Pour mixture over potatoes, stirring a bit to help the sauce cover "
"everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
@@ -3081,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"všude. Pokud jste použili konzervované brambory, je třeba dbát, aby se od "
"sebe jednotlivé plátky oddělily, jinak by se směs nedostala mezi ně."
-#: data/recipes.db.h:625
+#: data/recipes.db.h:671
msgid ""
"- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
"flavoring."
@@ -3089,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"- Na vrch rovnomÄ›rnÄ› nasypejte zbývajÃcà sýr, abyste zÃskali kÅ™upavou kůrku "
"a sýrovou chuť."
-#: data/recipes.db.h:626
+#: data/recipes.db.h:672
msgid ""
"- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
"browning."
@@ -3097,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"- Zapékejte 1 až 1½ hodiny, dokud zálivka nezaÄne bublat a sýr na povrchu "
"hnědnout."
-#: data/recipes.db.h:627
+#: data/recipes.db.h:673
msgid ""
"Note: Don't be afraid to use extra parmesan cheese and cream (half and "
"half). This recipe makes just enough sauce, but extra creaminess never "
@@ -3110,11 +3279,11 @@ msgstr ""
"hlavnÄ› pokud použÃváte konzervované krájené brambory. Pro zvýraznÄ›nà chuti "
"můžete pÅ™idat i Äesnek, ale dávejte pozor, aby nepÅ™ebil rozmarýn."
-#: data/recipes.db.h:628
+#: data/recipes.db.h:674
msgid "Salmon Fried Rice"
msgstr "Smažená lososová rýže"
-#: data/recipes.db.h:629
+#: data/recipes.db.h:675
msgid ""
"A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
"rice and leftover baked/grilled salmon. "
@@ -3122,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"Jednoduché jÃdlo, které je snadné dát do kupy, hlavnÄ› když máte zbytky "
"vaÅ™ené rýže a zbytky peÄeného/grilovaného lososa."
-#: data/recipes.db.h:630
+#: data/recipes.db.h:676
msgid ""
"What if you want to make Salmon Fried Rice now and don't have leftover rice "
"and salmon? Easy; cook the rice and let it cool completely (uncovered for 15 "
@@ -3135,11 +3304,11 @@ msgstr ""
"uvařenà 15 minut odkrytou a pak ji zakryjte až do doby, než budete vařit). "
"Použijte mražené filety z lososa, ale ujistěte se, že se úplně rozmrazily."
-#: data/recipes.db.h:631
+#: data/recipes.db.h:677
msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
msgstr "V tomto receptu vám ukáži, jak si jej připravit."
-#: data/recipes.db.h:632
+#: data/recipes.db.h:678
msgid ""
"[image:0]Preheat the oven to [temperature:200C] and line a baking dish with "
"aluminium foil. Rinse the salmon and pat dry. Drizzle a bit of olive oil and "
@@ -3153,15 +3322,15 @@ msgstr ""
"20 minut, dokud nebude dobÅ™e propeÄený. PÅ™ÃpadnÄ› jej můžete mÃsto toho "
"ugrilovat nebo osmažit na pánvi."
-#: data/recipes.db.h:633
+#: data/recipes.db.h:679
msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
msgstr "[image:1]Nechejte lososa vychladnou, oberte maso a dejte jej stranou."
-#: data/recipes.db.h:634
+#: data/recipes.db.h:680
msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
msgstr "[image:2]RozetÅ™ete Äesnek. JemnÄ› nasekejte jarnà cibulku."
-#: data/recipes.db.h:635
+#: data/recipes.db.h:681
msgid ""
"[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
"spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
@@ -3169,11 +3338,11 @@ msgstr ""
"[image:3]ZahÅ™ejte sezamový olej na pánvi wok, nebo obyÄejné pánvi, pÅ™idejte "
"jarnà cibulku a Äesnek. Asi 1 minutu promÃchávejte."
-#: data/recipes.db.h:636
+#: data/recipes.db.h:682
msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
msgstr "[image:4]PÅ™idejte mleté Äili a asi 1 minutu mÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:637
+#: data/recipes.db.h:683
msgid ""
"[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
"stir to mix."
@@ -3181,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"[image:5]Přidejte pár polévkových lžic vody, aby se uvolnily chuťové složky, "
"a znovu dobÅ™e rozmÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:638
+#: data/recipes.db.h:684
msgid ""
"[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
"mix well together."
@@ -3189,11 +3358,11 @@ msgstr ""
"[image:6]PÅ™idejte rýži a pÅ™Ãpadné slepené kusy rozdrolte, aby se mohla rýže "
"dobÅ™e osmahnout, a vÅ¡e dobÅ™e promÃchejte dohromady."
-#: data/recipes.db.h:639
+#: data/recipes.db.h:685
msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
msgstr "[image:7]PÅ™idejte rybu a rýži znovu promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:640
+#: data/recipes.db.h:686
msgid ""
"Add the fish sauce to taste. Fish sauce has a strong smell; if you don't "
"fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
@@ -3203,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"nÄ›kterým lidem vadÃ. Pokud k nim patÅ™Ãte, nahraÄte ji sójovou omáÄkou. DobÅ™e "
"promÃchejte, aby se promÃsily vÅ¡echny chutÄ›."
-#: data/recipes.db.h:641
+#: data/recipes.db.h:687
msgid ""
"[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
"onions."
@@ -3211,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"[image:8]Ihned podáváme spolu s volskými oky z vajec a ozdobené jarnà "
"cibulkou."
-#: data/recipes.db.h:642
+#: data/recipes.db.h:688
msgid "Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Dried Anchovies)"
msgstr "Sambal Ikan Bilis (pálivá omáÄka se suÅ¡enými anÄoviÄkami)"
-#: data/recipes.db.h:643
+#: data/recipes.db.h:689
msgid ""
"The sambal (hot sauce) is an essential component of nasi lemak. For this "
"sambal, dried anchovies (ikan bilis) are used. These little salted fish can "
@@ -3225,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"se použÃvajà suÅ¡ené anÄoviÄky (ikan bilis). Tyto malé slané rybiÄky najdete "
"v supermarketech v oddÄ›lenÃch s asijskými specialitami."
-#: data/recipes.db.h:644
+#: data/recipes.db.h:690
msgid ""
"[image:0]Prep the dried chillies; remove the stalks, cut in 1-inch pieces "
"and remove the seeds. Rinse, then soak in hot water to soften."
@@ -3234,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"dvaapůl centimetru dlouhé kousky a odstraňte z nich semÃnka. OpláchnÄ›te a "
"namoÄte do horké vody, aby zmÄ›kly."
-#: data/recipes.db.h:645
+#: data/recipes.db.h:691
msgid ""
"[image:1]Prep the dried anchovies; rinse, and soak in hot water to soften. "
"Then drain and pat dry."
@@ -3242,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"[image:1]PÅ™ipravte suÅ¡ené anÄoviÄky: opláchnÄ›te je a namoÄte do horké vody, "
"aby zmÄ›kly. Po té je zceÄte a osuÅ¡te."
-#: data/recipes.db.h:646
+#: data/recipes.db.h:692
msgid ""
"Peel the shallots, ginger and garlic. Put them in a blender together with "
"the prepped dried chillies. Add 1 cup of water. Blend to a puree."
@@ -3250,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"Oloupejte Å¡alotku, zázvor a Äesnek. Vložte je do mixéru spoleÄnÄ› s "
"pÅ™ipraveným suÅ¡eným Äili. PÅ™idejte šálek vody a rozmixujte na pyré."
-#: data/recipes.db.h:647
+#: data/recipes.db.h:693
msgid ""
"[image:2]Heat 1/4 cup of coconut oil in a pan and stir-fry the chilli-spice "
"puree until the oil separates, about 20 minutes."
@@ -3258,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"[image:2]Zahřejte na pánvi ¼ šálku kokosového oleje a na něm pak opékejte "
"pyré s Äili, dokud se olej oddÄ›luje (cca 20 minut)."
-#: data/recipes.db.h:648
+#: data/recipes.db.h:694
msgid ""
"[image:3]Pan-fry the dried anchovies in a separate small pan/skillet - using "
"enough oil to cover bottom of pan - until light golden brown. Set aside."
@@ -3266,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"[image:3]Na jiné, menÅ¡Ã pánviÄce opeÄte dozlatova suÅ¡ené anÄoviÄky. Použijte "
"přitom tolik oleje, aby pokryl dno pánve. Dejte je stranou."
-#: data/recipes.db.h:649
+#: data/recipes.db.h:695
msgid ""
"Take the large onion, quarter it and slice across. Add these onions and the "
"fried anchovies into the chilli-spice mixture and cook until the onion is "
@@ -3275,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"VezmÄ›te velkou cibuli, rozÄtvrÅ¥te ji a rozkrájejte napÅ™ÃÄ. PÅ™idejte ji spolu "
"s osmaženými anÄoviÄkami do smÄ›si s Äili a vaÅ™te, dokud cibule nezesklovatÃ."
-#: data/recipes.db.h:650
+#: data/recipes.db.h:696
msgid ""
"Add the coconut milk, tamarind paste and remaining 1 cup water, and bring to "
"a boil on medium heat."
@@ -3283,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte kokosové mléko, tamarindovou pastu a zbývajÃcà 1 šálek vody a "
"pÅ™iveÄte k varu na stÅ™ednÃm ohni."
-#: data/recipes.db.h:651
+#: data/recipes.db.h:697
msgid ""
"[image:4]Turn the heat down to low. Season with sugar and salt. The sambal "
"must have a hint of sweetness."
@@ -3291,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"[image:4]StáhnÄ›te teplotu dolů na mÃrnou. OchuÅ¥te cukrem a solÃ. Sambal musà "
"mÃt náznak sladkosti."
-#: data/recipes.db.h:652
+#: data/recipes.db.h:698
msgid ""
"[image:5]Let the sambal simmer uncovered until oil appears on the surface. "
"Stir every 15 minutes. This will take about an hour. The sambal will turn "
@@ -3301,15 +3470,15 @@ msgstr ""
"objevuje olej. Každých 15 minut pÅ™i tom zamÃchejte. Zabere to zhruba hodinu "
"a sambal pÅ™i tom zÃská temnÄ› Äervený odstÃn."
-#: data/recipes.db.h:653
+#: data/recipes.db.h:699
msgid "[image:6]Serve with nasi lemak (coconut rice)."
msgstr "[image:6]Podávejte s nasi lemak (kokosová rýže)."
-#: data/recipes.db.h:654
+#: data/recipes.db.h:700
msgid "Savoury cakes"
msgstr "Slané koláÄe"
-#: data/recipes.db.h:655
+#: data/recipes.db.h:701
msgid ""
"These savory cakes can be served as appetizers or as main course. There are "
"several variations that you can bake with the same base depending on your "
@@ -3319,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"řada variant, které můžete upéct na stejném základě, ale přizpůsobit si je "
"své náladÄ› a chuti. ÄŒasto se s nimi setkáte na veÄÃrcÃch u Francouzů."
-#: data/recipes.db.h:656
+#: data/recipes.db.h:702
msgid ""
"Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
"flour and yeast in a bowl."
@@ -3327,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"PÅ™ipravte tÄ›sto: rozpusÅ¥te máslo ve velké mÃse a smÃchejte s vejci, moukou a "
"droždÃm."
-#: data/recipes.db.h:657
+#: data/recipes.db.h:703
msgid ""
"Add the ingredients matching the variation you chose, preferably sliced or "
"diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
@@ -3337,17 +3506,17 @@ msgstr ""
"nachystané tak, aby se rozpadly na malé kousky, a opÄ›t promÃchejte. Zkuste "
"si vymyslet i své vlastnà variace."
-#: data/recipes.db.h:658
+#: data/recipes.db.h:704
msgid "Pour the batter in a loaf tin."
msgstr "Nalijte tÄ›sto do bochnÃkové formy."
-#: data/recipes.db.h:659
+#: data/recipes.db.h:705
msgid ""
"[timer:00:40:00,Bake]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
msgstr ""
"[timer:00:40:00,peÄenÃ]Vložte do trouby na 40 minut pÅ™i [temperature:180C]."
-#: data/recipes.db.h:660
+#: data/recipes.db.h:706
msgid ""
"[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
"toothpick."
@@ -3355,51 +3524,51 @@ msgstr ""
"[image:1]Podávejte po vychladnutà nařezané na plátky nebo kostky, aby si je "
"lidé mohli napichovat na párátka."
-#: data/recipes.db.h:661 data/recipes.db.h:662 data/recipes.db.h:663
-#: data/recipes.db.h:664
+#: data/recipes.db.h:707 data/recipes.db.h:708 data/recipes.db.h:709
+#: data/recipes.db.h:710
msgid "Cake aux lardons"
msgstr "KolÃ¡Ä aux lardons"
-#: data/recipes.db.h:665 data/recipes.db.h:666 data/recipes.db.h:667
-#: data/recipes.db.h:668
+#: data/recipes.db.h:711 data/recipes.db.h:712 data/recipes.db.h:713
+#: data/recipes.db.h:714
msgid "Batter"
msgstr "Těsto"
-#: data/recipes.db.h:669 data/recipes.db.h:670
+#: data/recipes.db.h:715 data/recipes.db.h:716
msgid "Cake au thon et à la tomate"
msgstr "KolÃ¡Ä au thon et à la tomate"
-#: data/recipes.db.h:671 data/recipes.db.h:672
+#: data/recipes.db.h:717 data/recipes.db.h:718
msgid "Cake chèvre-épinards"
msgstr "KolÃ¡Ä chèvre-épinards"
-#: data/recipes.db.h:673 data/recipes.db.h:674 data/recipes.db.h:675
+#: data/recipes.db.h:719 data/recipes.db.h:720 data/recipes.db.h:721
msgid "Cake noix-chorizo"
msgstr "KolÃ¡Ä noix-chorizo"
-#: data/recipes.db.h:676 data/recipes.db.h:677 data/recipes.db.h:678
+#: data/recipes.db.h:722 data/recipes.db.h:723 data/recipes.db.h:724
msgid "Cake jambon-champignons"
msgstr "KolÃ¡Ä jambon-champignons"
-#: data/recipes.db.h:679
+#: data/recipes.db.h:725
msgid "Spanish Omelet"
msgstr "Španělská omeleta"
-#: data/recipes.db.h:680
+#: data/recipes.db.h:726
msgid "Traditional Spanish Omelet, also known as \"Tortilla de Patata\""
msgstr "TradiÄnà španÄ›lská omeleta známá pod názvem „Tortilla de Patata“"
-#: data/recipes.db.h:681
+#: data/recipes.db.h:727
msgid ""
"[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
msgstr ""
"[image:0]Nalijte na pánev trochu oleje a povrch pokryjte plátky cibule."
-#: data/recipes.db.h:682
+#: data/recipes.db.h:728
msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
msgstr "[image:3]MezitÃm oloupejte brambory a nakrájejte je na malé kousky."
-#: data/recipes.db.h:683
+#: data/recipes.db.h:729
msgid ""
"[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
"and add some salt."
@@ -3407,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"[image:2]Jakmile zaÄne cibule zÃskávat barvu, vložte brambory na pánev a "
"posolte je."
-#: data/recipes.db.h:684
+#: data/recipes.db.h:730
msgid ""
"[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
"potatoes are well cooked."
@@ -3415,40 +3584,40 @@ msgstr ""
"[image:1]Pánev zakryjte a za obÄasného zamÃchánà nechejte brambory vaÅ™it, "
"dokud nejsou hotové."
-#: data/recipes.db.h:685
+#: data/recipes.db.h:731
msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
msgstr "[image:7]RozklepnÄ›te vejce do velké mÃsy a posolte je."
-#: data/recipes.db.h:686
+#: data/recipes.db.h:732
msgid "[image:6]Whip the eggs."
msgstr "[image:6]Vejce rozšlehejte."
-#: data/recipes.db.h:687
+#: data/recipes.db.h:733
msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
msgstr "[image:5]Obsah pánve vysypte do mÃsy a dobÅ™e promÃchejte."
-#: data/recipes.db.h:688
+#: data/recipes.db.h:734
msgid ""
"[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
msgstr ""
"[image:4]Na pánev pÅ™idejte trochu oleje a obsah mÃsy pÅ™esypejte zpÄ›t na "
"pánev."
-#: data/recipes.db.h:689
+#: data/recipes.db.h:735
msgid ""
"[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
"omelet."
msgstr "[image:8]Až je spodnà strana usmažená, omeletu obraceÄkou otoÄte."
-#: data/recipes.db.h:690
+#: data/recipes.db.h:736
msgid "Repeat the process until it is well cooked."
msgstr "Opakujte postup, dokud nenà vše dobře osmažené."
-#: data/recipes.db.h:691
+#: data/recipes.db.h:737
msgid "Tagliatelle alla Romana"
msgstr "Tagliatelle na Å™Ãmský způsob"
-#: data/recipes.db.h:692
+#: data/recipes.db.h:738
msgid ""
"Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
"favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
@@ -3457,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"patřà mezi tÄ›stovinami na prvnà mÃsto. Je to ukázka italského jÃdla v celé "
"jeho kráse."
-#: data/recipes.db.h:693
+#: data/recipes.db.h:739
msgid ""
"It's important to have good quality chicken livers for this recipe - get "
"free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
@@ -3467,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"kupte pocházejÃcà z volného chovu. Pokud neseženete Äerstvé tÄ›stoviny, "
"můžete použÃt suÅ¡ené."
-#: data/recipes.db.h:694
+#: data/recipes.db.h:740
msgid ""
"Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
"season with salt and pepper."
@@ -3475,11 +3644,11 @@ msgstr ""
"Opláchněte kuřecà játra a zbavte je všech blan. Osušte je a ochuťte solà a "
"pepřem."
-#: data/recipes.db.h:695
+#: data/recipes.db.h:741
msgid "Finely chop the red onion."
msgstr "NakrájÃme Äervenou cibuli na drobno."
-#: data/recipes.db.h:696
+#: data/recipes.db.h:742
msgid ""
"Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
"onion until soft, without letting it brown."
@@ -3487,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"Rozpusťte polovinu másla na pánvi, přidejte olivový olej a nechte na něm "
"zesklovatět cibulku (nesmà zhnědnout)."
-#: data/recipes.db.h:697
+#: data/recipes.db.h:743
msgid ""
"Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
"tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
@@ -3495,13 +3664,13 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte na pánev játra a smažte, dokud nebudou lehce opeÄená. Pak pÅ™idejte "
"rajÄata a povaÅ™te 20 minut na mÃrném ohni za obÄasného promÃchánÃ."
-#: data/recipes.db.h:698
+#: data/recipes.db.h:744
msgid ""
"Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
msgstr ""
"Do hrnce dejte vodu, přidejte do nà špetku soli a nechte ji přivést k varu."
-#: data/recipes.db.h:699
+#: data/recipes.db.h:745
msgid ""
"Remove the livers from the pan and chop finely. Then add back to the sauce "
"and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
@@ -3511,7 +3680,7 @@ msgstr ""
"do omáÄky a nechejte dále vaÅ™it. V pÅ™ÃpadÄ› potÅ™eby je můžete jeÅ¡tÄ› dochutit "
"solà a pepřem."
-#: data/recipes.db.h:700
+#: data/recipes.db.h:746
msgid ""
"Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
"instructions if using dry pasta)."
@@ -3519,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"UvaÅ™te tÄ›stoviny. ÄŒerstvé se vařà 3 minuty, u suÅ¡ených se Å™iÄte instrukcemi "
"na jejich obalu."
-#: data/recipes.db.h:701
+#: data/recipes.db.h:747
msgid ""
"Drain the pasta, retaining a cup of the pasta water. Add the pasta to the "
"sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
@@ -3529,24 +3698,24 @@ msgstr ""
"tÄ›stoviny do omáÄky, spolu se zbytkem másla. PromÃchejte a nechte na mÃrném "
"ohni povaÅ™it nÄ›kolik minut, aby mÄ›ly tÄ›stoviny Äas nasát omáÄku."
-#: data/recipes.db.h:702
+#: data/recipes.db.h:748
msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
msgstr ""
"Pokud potÅ™ebujete, máÄku pÅ™iÅ™edit, použijte k tomu vodu odlitou do šálku."
-#: data/recipes.db.h:703
+#: data/recipes.db.h:749
msgid "Serve with plenty of black pepper."
msgstr "Podávejte s velkým množstvÃm Äerného pepÅ™e."
-#: data/recipes.db.h:704
+#: data/recipes.db.h:750
msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
msgstr "MÃchaná vajÃÄka z tofu"
-#: data/recipes.db.h:705
+#: data/recipes.db.h:751
msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
msgstr "Toto veganské jÃdlo je ideálnà na klidné sobotnà ráno."
-#: data/recipes.db.h:706
+#: data/recipes.db.h:752
msgid ""
"[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
"crumble with your hands."
@@ -3554,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"[image:0]Cibuli nakrájejte na drobno. OtevÅ™ete balÃÄek tofu, rozkrájejte jej "
"a nakonec rozdrobte rukama."
-#: data/recipes.db.h:707
+#: data/recipes.db.h:753
msgid ""
"[timer:00:03:00,Sautee]Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes "
"using the vegan butter."
@@ -3562,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"[timer:00:03:00,zpÄ›nÄ›nÃ]Zpěňte cibuli, tofu a papriky na 3 až 5 minut na "
"veganském másle."
-#: data/recipes.db.h:708
+#: data/recipes.db.h:754
msgid ""
"[timer:00:05:00,Cook]Turn heat down to medium and add the rest of the "
"ingredients – cook for 5-7 minutes more."
@@ -3570,11 +3739,11 @@ msgstr ""
"[timer:00:05:00,vaÅ™enÃ]ZvyÅ¡te teplotu na stÅ™ednà hodnotu a pÅ™idejte zbytek "
"pÅ™Ãsad. VaÅ™te dalÅ¡Ãch 5 až 7 minut."
-#: data/recipes.db.h:709
+#: data/recipes.db.h:755
msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
msgstr "TradiÄnà jihoindické rajské kuÅ™ecà kari, rychlá verze"
-#: data/recipes.db.h:710
+#: data/recipes.db.h:756
msgid ""
"A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
"learned from a Mallu immigrant and cook."
@@ -3582,30 +3751,30 @@ msgstr ""
"Rychlá a jednoduchá verze tradiÄnÃho jihoindického pokrmu kuÅ™ecà kari, "
"pocházejÃcà od kuchaÅ™e a imigranta z Mallu."
-#: data/recipes.db.h:711
+#: data/recipes.db.h:757
msgid "Preparation:"
msgstr "PÅ™Ãprava:"
-#: data/recipes.db.h:712
+#: data/recipes.db.h:758
msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
msgstr ""
"Nakrájejte na kostky o velikosti 2,5 až 4 cm 5 velkých kuÅ™ecÃch prsou "
"(zhruba 4 šálky)."
-#: data/recipes.db.h:713
+#: data/recipes.db.h:759
msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
msgstr ""
"Nakrájejte na tenké plátky 1 velkou cibuli, poslednà Ätvrtku nasekejte."
-#: data/recipes.db.h:714
+#: data/recipes.db.h:760
msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
msgstr "Nakrájejte 2 stÅ™ednÄ› velká rajÄata na velké kusy."
-#: data/recipes.db.h:715
+#: data/recipes.db.h:761
msgid "Cooking:"
msgstr "VaÅ™enÃ:"
-#: data/recipes.db.h:716
+#: data/recipes.db.h:762
msgid ""
"In a large pot, heat 1 tbsp olive oil at medium/medium-high heat. Once oil "
"is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
@@ -3616,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"je, dokud nepopukajà (pÅ™ikryjte pánev poklicÃ, abyste zabránili vystÅ™Ãknutà "
"oleje). PÅ™i pÅ™ÃliÅ¡ vysoké teplotÄ› se semÃnka spálÃ."
-#: data/recipes.db.h:717
+#: data/recipes.db.h:763
msgid ""
"Once seeds have popped, turn down the heat to medium and add thinly sliced "
"onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
@@ -3626,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"nakrájenou cibuli a poduste, dokud cibule nezesklovatÃ. Pokud bude potÅ™eba, "
"můžete přidat malé množstvà vody."
-#: data/recipes.db.h:718
+#: data/recipes.db.h:764
msgid ""
"While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
"create a puree. Add water if necessary."
@@ -3634,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"BÄ›hem toho, co se cibule smažÃ, rozmixujte zbytek nasekané cibule a rajÄata, "
"aby se vytvoÅ™ilo pyré. V pÅ™ÃpadÄ› potÅ™eby pÅ™idejte vodu."
-#: data/recipes.db.h:719
+#: data/recipes.db.h:765
msgid ""
"Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
"add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
@@ -3642,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"Až je cibule zesklovatělá, zvyšte teplotu na středně vysokou a ihned "
"pÅ™idejte vÅ¡echno koÅ™enÃ. Smažte po dobu 30 sekund, aby se uvolnilo aroma."
-#: data/recipes.db.h:720
+#: data/recipes.db.h:766
msgid ""
"Add the rest of the olive oil (2 more tbsp) and tomato and onion puree from "
"blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
@@ -3651,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"PÅ™idejte zbytek olivového oleje (2 polévkové lžÃce) a pyré z rajÄat a cibule "
"z mixéru. VaÅ™te, dokud je cÃtit syrová vůnÄ› cibule a rajÄat – až 5 minut."
-#: data/recipes.db.h:721
+#: data/recipes.db.h:767
msgid ""
"Turn down heat to medium. Add chopped chicken breast, cover, and allow to "
"slowly cook. Add small amounts of water as necessary to achieve desired "
@@ -3663,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"abyste dosáhli správné hustoty omáÄky. (KuÅ™ecà maso vyluÄuje do omáÄky svůj "
"tuk a vodu, takže pár minut vyÄkejte, než zaÄnete vodu pÅ™idávat.)"
-#: data/recipes.db.h:722
+#: data/recipes.db.h:768
msgid ""
"Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
"Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
@@ -3671,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Podávat se může ihned, nebo můžete nechat marinovat v kari omáÄce a pak "
"znovu ohřát. Podávejte s rýžà nebo chlebovými plackami Äi teplou tortillou."
-#: data/recipes.db.h:723
+#: data/recipes.db.h:769
msgid ""
"To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
"cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
@@ -3679,11 +3848,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li zÃskat výraznÄ›jÅ¡Ã chuÅ¥ kari, zkuste pÅ™idat garam masala (kardamon, "
"hÅ™ebÃÄek, semÃnky fenyklu a muÅ¡kátový oÅ™ÃÅ¡ek), spolu s Äerstvými listy kari."
-#: data/recipes.db.h:724
+#: data/recipes.db.h:770
msgid "White fish for people who dont like fish."
msgstr "BÃlá ryba pro lidi, kteřà nemajà rádi ryby."
-#: data/recipes.db.h:725
+#: data/recipes.db.h:771
msgid ""
"It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
"to eat it to stay healthy."
@@ -3691,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"Jedná se o skvÄ›lé jÃdlo pro ty z nás, kteřà nemáme ryby rádi, ale vÃme, že "
"je zdravé je jÃst."
-#: data/recipes.db.h:726
+#: data/recipes.db.h:772
msgid ""
"The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
"first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
@@ -3699,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"KlÃÄové pÅ™i pÅ™ÃpravÄ› tohoto jÃdla je, mÃt pÅ™i prvnÃm smaženà na sporáku "
"vysokou teplotu. Po poÄáteÄnÃm osmahnutà ji zase můžete snÞit."
-#: data/recipes.db.h:727
+#: data/recipes.db.h:773
msgid ""
"Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
"of oil will do."
@@ -3707,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"Nastavte plotnu na vysokou teplotu (8/10) a dejte na ni v pánvi rozehřát "
"dostateÄné množstvà oleje. Dá se použÃt jakýkoliv kuchyňský olej."
-#: data/recipes.db.h:728
+#: data/recipes.db.h:774
msgid ""
"Remove bone and skin from the fish (if any), and add salt and pepper. Give "
"the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
@@ -3717,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"a pepÅ™em. VyÄkejte, až se pánev dostateÄnÄ› rozehÅ™eje. Pak na ni položte rybu "
"na 2 až 3 minuty pro každou stranu."
-#: data/recipes.db.h:729
+#: data/recipes.db.h:775
msgid ""
"Turn the temperature down to low (3/10). Add two spoons of butter, some "
"thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
@@ -3727,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"Äesneku. Až se máslo rozpustÃ, pÅ™elijte pomocà lžÃce rybu máslem spolu se "
"smÄ›sà koÅ™enÃ."
-#: data/recipes.db.h:730
+#: data/recipes.db.h:776
msgid ""
"After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
"potatoes, rice, or noodles. Everything works."
@@ -3735,11 +3904,11 @@ msgstr ""
"Po 5 minutách je vaše ryba hotová. Můžete ji podávat s bramborami, rýžà nebo "
"těstovinami. Hodà se k nà vše."
-#: data/recipes.db.h:731
+#: data/recipes.db.h:777
msgid "Wholesome Crackers"
msgstr "Zdravé krekry"
-#: data/recipes.db.h:732
+#: data/recipes.db.h:778
msgid ""
"Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
"Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
@@ -3753,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"zrovna máte. OsobnÄ› jsem vyzkouÅ¡el mandle, sezamová semÃnka, chia semÃnka, "
"žito, proso a pohanku."
-#: data/recipes.db.h:733
+#: data/recipes.db.h:779
msgid ""
"Turn on the oven at [temperature:200C]. Mix all dry ingredients (seeds, "
"flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
@@ -3766,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"pevné a vláÄné. Pokud pÅ™idáte vody moc, bude se vám tÄ›sto pÅ™ichytávat k "
"peÄÃcÃmu papÃru."
-#: data/recipes.db.h:734
+#: data/recipes.db.h:780
msgid ""
"Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
"on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
@@ -3783,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"ukázkový obrázek). VolitelnÄ› jej pÅ™ed vloženÃm do pÅ™edehřáté trouby ozdobte "
"na povrchu dalÅ¡Ãmi semÃnky."
-#: data/recipes.db.h:735
+#: data/recipes.db.h:781
msgid ""
"Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
"check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
@@ -3794,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"to můžete buÄ dotekem krekru, nebo povysunutÃm plechu a pohledem, jestli se "
"krekry uprostÅ™ed stále prohýbajÃ. Hotové krekry by mÄ›ly mÃt barvu dozlatova."
-#: data/recipes.db.h:736
+#: data/recipes.db.h:782
msgid ""
"Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
"few minutes."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]