[nemiver] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Update German translation
- Date: Mon, 2 Oct 2017 09:11:57 +0000 (UTC)
commit dead122e28b0a455a3a7ebeb475acd47bc56e757
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Oct 2 09:11:48 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 399 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7829cfb..4d86f41 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
# Carsten Reith <carsten reith arcor de>, 2006.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2017.
# Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2010, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012.
@@ -12,20 +12,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 20:08+0100\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+#: ../ui/workbench.ui.h:1
+msgid "Nemiver"
+msgstr "Nemiver"
+
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:2 ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Anwendungen diagnostizieren"
+
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Nemiver is an on-going effort to write a standalone graphical debugger that "
"integrates well in the GNOME desktop environment. It currently features a "
@@ -36,7 +45,7 @@ msgstr ""
"integriert. Es enthält derzeit ein Backend, das die bekannte GNU-"
"Fehlerdiagnose gdb zum Diagnostizieren von C/C++-Programmen verwendet."
-#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"We believe that Nemiver is mature and robust enough to just let you debug "
"your favorite C or C++ application in a pleasant way."
@@ -44,10 +53,6 @@ msgstr ""
"Wir sind überzeugt, dass Nemiver ausgereift und robust genug ist, so dass "
"Sie Ihre Lieblings-C/C++-Anwendung bequem diagnostizieren können."
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
-msgid "Nemiver"
-msgstr "Nemiver"
-
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
msgid "C/C++ Debugger"
msgstr "C/C++-Fehlerdiagnose"
@@ -56,10 +61,6 @@ msgstr "C/C++-Fehlerdiagnose"
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "Nemiver Fehlerdiagnose für C/C++"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "Anwendungen diagnostizieren"
-
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
msgstr "gdb;disassembler;debugger;Diagnose;c;c++;"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid ""
"conjunction with --remote"
msgstr ""
"Wo nach gemeinsamen Bibliotheken geschaut wird, die durch den Unterständigen "
-"geladen werden. Wird in Verbindung mit »--remote« verwendet."
+"geladen werden. Wird in Verbindung mit »--remote« verwendet"
#: ../src/main.cc:180
msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Haltepunkt im Quelltext-Editor finden"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:184
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@@ -274,8 +275,6 @@ msgstr "Binär"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
#, c-format
-#| msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
-#| msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack)"
msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgstr[0] ""
@@ -312,113 +311,113 @@ msgstr "Speicher"
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Ausdrucksüberwachung"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1715
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
msgid "Reached end of file"
msgstr "Ende der Datei ist erreicht"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1721
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Zeichenkette %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Zum vorgegebenen Haltepunkt ändern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Zu Zählpunkt ändern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt _entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt deaktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt aktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "_Haltepunkt setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2121
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Zählpunkt setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2284
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (Pfad=»%s«, Kennung=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2299
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Verbindung zum entfernten Ziel hergestellt!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2498
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2501
msgid "Program exited"
msgstr "Programm wurde beendet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2528
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2531
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Der Prozess der darunterliegenden Diagnoseeinheit wurde beendet."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2635
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Ziel erhielt ein Signal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2648
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2651
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2815
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "Datei %s wurde geändert. Wollen Sie diese neu laden?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Vom laufenden Programm _lösen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3179
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Diagnose vom laufenden Ziel lösen, ohne es abzuwürgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3194
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "Sitzung auf Platte _speichern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3195
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Die laufende Diagnose-Sitzung auf Platte speichern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
msgid "_Run or Restart"
msgstr "Ausführen oder _Neustart"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Das Ziel ausführen oder neu starten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Haltepunkt mittels Dialog setzen …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "In der gegenwärtigen Zeile einen Haltepunkt mittels Dialog setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Haltepunkt setzen …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3224
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "In einer Funktion oder Zeilennummer einen Haltepunkt setzen"
@@ -429,11 +428,11 @@ msgstr "In einer Funktion oder Zeilennummer einen Haltepunkt setzen"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "_Haltepunkt setzen/entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
@@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3261
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -462,143 +461,143 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "_Zählpunkt umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Zählpunkt setzen/entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Überwachungspunkt mittels Dialog setzen …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Überwachungspunkt mittels Dialog setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Nächste Zeile ausführen, die nächste Funktion überspringen, falls vorhanden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "_Step"
msgstr "Einzel_schritt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Nächste Zeile ausführen, in nächste Funktion springen, falls vorhanden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
msgid "Step _Out"
msgstr "Heraus_springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Ausführung der aktuellen Funktion beenden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
msgid "Step Into asm"
msgstr "Asm nachfolgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Der nächsten Assembler-Anweisung nachfolgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
msgid "Step Over asm"
msgstr "Asm abarbeiten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Die nächste Assembler-Anweisung abarbeiten und überspringen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3360
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Programmausführung bis zum nächsten Haltepunkt fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Programmausführung bis zur ausgewählten Zeile fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3377
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Zum Cursor springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Zur aktuell ausgewählten Zeile springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Bis zum Cursor springen und anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"In der gegenwärtigen Zeile einen Haltepunkt setzen und dorthin springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Zu einem angegebenen Ort springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Eine Codeposition auswählen und dorthin springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Einen Ausdruck untersuchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Globalen oder lokalen Ausdruck untersuchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Eine Funktion aufrufen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Im zu diagnostizierenden Programm eine Funktion aufrufen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
msgid "Display all global variables"
msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Lokal auffrischen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Variablenliste lokal zur aktuellen Funktion auffrischen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
msgid "Show Assembly"
msgstr "Assembler anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -606,194 +605,194 @@ msgstr ""
"Den Assemblercode des Quelltextes, der gerade diagnostiziert wird, in einem "
"neuen Reiter anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Auf Assembleransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Den Assemblercode des Quelltextes anzeigen, der gerade diagnostiziert wird"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3484
msgid "Switch to Source"
msgstr "Auf Quellansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Den Quelltext anzeigen, der diagnostiziert wird"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Diagnose anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Auf Ziel-Terminalansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Auf Kontext-Ansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3540
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Auf Haltepunkt-Ansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3554
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Auf Registeransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3566
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Auf Speicheransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Auf die Ansicht der Variablenüberwachung umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
msgid "_Debug"
msgstr "_Diagnose"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3596
msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Quelldatei öffnen …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3594
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Quelldatei zur Ansicht öffnen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
msgid "Load _Executable..."
msgstr "_Ausführen …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
msgid "Execute a program"
msgstr "Ein Programm ausführen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3614
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3617
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Core-Datei _laden …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Core-Datei von Platte laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3628
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "An ein laufendes Programm an_hängen …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Bereits laufendes Programm diagnostizieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Mit entferntem Ziel _verbinden …"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3637
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr ""
"Zum Diagnostizieren eines entfernten Ziels eine Verbindung zu einem Diagnose-"
"Server herstellen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Gespeicherte Sitzung _wiederherstellen..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3652
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Eine vorher gespeicherte Diagnose-Sitzung öffnen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3662
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3663
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Einstellungen der laufenden Sitzungen bearbeiten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3674
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
msgid "_Copy selected text"
msgstr "Den markierten Text _kopieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
msgid "Copy the text selected in the current source file"
msgstr "Den markierten Text in der aktuellen Quelldatei kopieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3684
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Quelldatei neu _laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Lädt die Quelldatei neu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3694
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3697
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Quelldatei schlieẞen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
msgid "Close the opened file"
msgstr "Offene Datei schlieẞen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3708
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Text-Zeichenkette in Datei suchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4033
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s s_chlieẞen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6033
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr ""
"Entschuldigung, aber es ist unmöglich, einen entfernten Unterständigen neu "
-"zu starten."
+"zu starten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6178
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6238
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6429
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6464
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6468
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Das Programm konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6361
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Sie können nicht an Nemiver selbst anhängen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6371
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6375
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Sie können nicht an die darunterliegende Diagnoseeinheit anhängen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6671
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Diagnose konnte nicht angehalten werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6911
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6915
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Ungültige Zeilennummer: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8569
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -917,7 +916,7 @@ msgid "Long Word"
msgstr "Langes Wort"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
msgid "Address:"
@@ -941,14 +940,14 @@ msgstr "Ordner auswählen"
msgid "Source Directories"
msgstr "Quellordner"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:100
msgid "Proc Args"
msgstr "Proc Args"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
msgid "Name"
@@ -1203,14 +1202,14 @@ msgid "Assembly flavor"
msgstr "Assembler-Variante"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Pfad zur verwendeten GDB-Binärdatei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "Choose a File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
-msgid "Path to the GDB binary used"
-msgstr "Pfad zur verwendeten GDB-Binärdatei"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "GDB Binary"
msgstr "GDB-Binärdatei"
@@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "Entfernter Diagnose-Server"
msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "TCP/IP-Verbindung"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "_Ereignis:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
msgid "_Binary Location:"
-msgstr "Ort der _Binärdatei"
+msgstr "Ort der _Binärdatei:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
@@ -1449,30 +1448,30 @@ msgstr ""
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Zeile: %i, Spalte: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1490
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1491
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
"Datei %s kann nicht geladen werden, da sich die Kodierung von %s "
"unterscheidet"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:185
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:191
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:192
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:198
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:194
msgid "_Reset"
msgstr "_Neustart"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:199
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:195
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Das Terminal zurücksetzen"
@@ -1538,98 +1537,10 @@ msgstr "Ort der Datei auswählen"
msgid "Locate File"
msgstr "Datei angeben"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-#~ msgstr "Ziel neu starten, diesen Prozess abwürgen und einen neuen starten"
-
-#~ msgid "Inspect a Variable"
-#~ msgstr "Variable untersuchen"
-
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Ordner auswählen"
-
-#~ msgid "Source directories"
-#~ msgstr "Quellordner"
-
-#~ msgid "vfork system call"
-#~ msgstr "Systemaufruf vfork()"
-
-#~ msgid "<b>Call a function:</b>"
-#~ msgstr "<b>Eine Funktion aufrufen:</b>"
-
-#~ msgid "Call Function"
-#~ msgstr "Funktion aufrufen"
-
-#~ msgid "<b>GDB binary</b>"
-#~ msgstr "<b>GDB-Binärdatei</b>"
-
-#~ msgid "<b>Terminal</b>"
-#~ msgstr "<b>Terminal</b>"
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Datei auswählen"
-
-#~ msgid "Address :"
-#~ msgstr "Adresse:"
-
-#~ msgid "<b>Arguments:</b>"
-#~ msgstr "<b>Parameter:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-#~ msgstr "<b>Haltepunkt setzen:</b>"
-
-#~ msgid "bodycontainer"
-#~ msgstr "bodycontainer"
-
-#~ msgid "Show Commands"
-#~ msgstr "Befehle anzeigen"
-
-#~ msgid "Show the debugger commands tab"
-#~ msgstr "Den Debugger-Befehls-Reiter anzeigen"
-
-#~ msgid "Show Errors"
-#~ msgstr "Fehler anzeigen"
-
-#~ msgid "Show the errors tab"
-#~ msgstr "Fehler-Reiter anzeigen"
-
-#~ msgid "Show Output"
-#~ msgstr "Ausgabe anzeigen"
-
-#~ msgid "Show the debugged target output tab"
-#~ msgstr "Das Debug-Ziel im Ausgabe-Reiter zeigen"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Befehle"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Ausgabe"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Protokolle"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Call Stack"
-#~ msgstr "Aufruf-Stack"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Variablen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
-#~ "Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
-#~ "resume debugging"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kodierung der Datei %s wird nicht in den Werten des GConf-Schlüssels "
-#~ "%s aufgelistet. Bitte fügen Sie diese Kodierung zu den Schlüsselwerten "
-#~ "hinzu und setzen Sie das Debugging fort."
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:3
+msgid "Nemiver cannot locate the following file:"
+msgstr "Nemiver kann folgende Datei nicht finden:"
-#~ msgid "Switch to Call Stack View"
-#~ msgstr "Zur Ansicht des Aufruf-Stacks wechseln"
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:4
+msgid "Select File Location: "
+msgstr "Ort der Datei auswählen: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]