[gimp] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Polish translation
- Date: Sun, 1 Oct 2017 12:10:02 +0000 (UTC)
commit bda06dd450cd05107472d4fd3393784ff95ed542
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 1 14:09:51 2017 +0200
Update Polish translation
po-plug-ins/pl.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/pl.po | 99 ++++++++++++++++++++++-----------------
2 files changed, 146 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 5616816..3c072ca 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-01 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:569
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:570 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 ../plug-ins/flame/flame.c:650
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313 ../plug-ins/flame/flame.c:650
#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1790 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1792 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1555
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Rozkładanie"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
msgid "Image not suitable for this decomposition"
-msgstr "Obraz nie jest odpowiedni do tego rozkładania"
+msgstr "Obraz nie jest odpowiedni do tego rozkładu"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
msgid "Decompose"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:361
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:364
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1526
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@@ -3059,73 +3059,88 @@ msgstr "Dolna krawędź jest poza zakresem (musi być < %d): %d"
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:547
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:610
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+"Dokument PDF „%1$s” ma jedną stronę. %2$d. strona jest spoza zakresu."
+msgstr[1] ""
+"Dokument PDF „%1$s” ma %3$d strony. %2$d. strona jest spoza zakresu."
+msgstr[2] "Dokument PDF „%1$s” ma %3$d stron. %2$d. strona jest spoza zakresu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "Plik PDF jest chroniony hasłem, proszę je wpisać:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Zaszyfrowany plik PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:594
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:940 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stron"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
msgid "_Import"
msgstr "Za_importuj"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Szerokość (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1210
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Wysokość (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Użycie _wygładzania"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1501
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1502 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -6328,23 +6343,46 @@ msgstr "Wyszukiwanie poziomego i pionowego gradientu"
msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. płynący krok"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:86
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:267
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Rozkład falki"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Rozkład falki…"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Rozkład falki"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:296
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Rozkład"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
+#, c-format
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Waga %d"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
+msgid "Residual"
+msgstr "Pozostałe"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
msgid "Scales:"
msgstr "Waga:"
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Utworzenie grupy warstw do przechowania rozkładu"
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr "Dodanie maski warstwy do każdej warstwy wagi"
+
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "W systemie operacyjnym brakuje pamięci lub zasobów."
@@ -6741,7 +6779,7 @@ msgstr "%i. ikona"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:437
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:442
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -6951,7 +6989,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nieobsługiwana głębia kolorów: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Plik jest uszkodzony."
@@ -6991,32 +7029,32 @@ msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1765
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1314 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1863
msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2049
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2042
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2118
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2111
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:458
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:460
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
"PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1519
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7025,7 +7063,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -11634,6 +11672,14 @@ msgstr "Ustaw datę"
msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5615
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Import pliku metadanych"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5650
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Eksport pliku metadanych"
+
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5654
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a79e9f..42ba61f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-17 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-17 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-01 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3038,13 +3038,13 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:386
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:392
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:741 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
msgid "_Reset"
msgstr "_Przywróć"
@@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
+msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1436 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
@@ -17966,7 +17966,7 @@ msgstr "Próbowano dodać element „%s” (%d) do błędnego obrazu"
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego zawartość "
-"została zablokowana"
+"jest zablokowana"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
#, c-format
@@ -17974,7 +17974,7 @@ msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego położenie "
-"i rozmiar zostały zablokowane"
+"i rozmiar są zablokowane"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
#, c-format
@@ -19204,7 +19204,7 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
@@ -19842,25 +19842,25 @@ msgstr "Kierunek (%s)"
msgid "Clipping"
msgstr "Przycinanie"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
msgid "Flip"
msgstr "Odbicie"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:104
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "Odbicie: odwraca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę, pionowo lub poziomo"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgid "_Flip"
msgstr "Od_bicie"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odbicie poziome"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:283
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbicie pionowe"
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgstr "Odbicie pionowe"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Odbicie"
@@ -20384,7 +20384,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
msgid "There is no path to move."
msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1471
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
@@ -21284,27 +21284,27 @@ msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
msgid "Transform Step"
msgstr "Krok przekształcenia"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1431
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1452
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1469
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1473
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1474
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych."
@@ -21743,8 +21743,7 @@ msgstr "_Zmień przypisanie skrótu"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"Skrót „%s” został już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”."
+msgstr "Skrót „%s” jest już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
@@ -22621,15 +22620,15 @@ msgstr "Zmiana koloru tła siatki"
msgid "_Background color:"
msgstr "Kolor _tła:"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:316
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Brak przeglądarki pomocy"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:317
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Przeglądarka pomocy programu GIMP jest niedostępna."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:318
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -22637,37 +22636,47 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP. Można użyć "
"przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki pomocy"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Nie można uruchomić wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:367
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "Można użyć przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:393
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Użycie przeglądarki _WWW"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:721
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:738
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:726
-msgid "Read _Online"
-msgstr "Pod_ręcznik w Internecie"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:754
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr ""
+"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie jest zainstalowany w tym języku."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:771
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "_Otwórz w wybranym języku"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:749
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779
+msgid "Available manuals"
+msgstr "Dostępne podręczniki"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:821
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
msgstr ""
-"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie został zainstalowany na tym "
-"komputerze."
+"Można wybrać podręcznik w innym języku lub otworzyć wersję internetową."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:752
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:827
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -22675,6 +22684,10 @@ msgstr ""
"Można zainstalować dodatkowe pakiety pomocy lub zmienić ustawienia, aby użyć "
"wersji internetowej."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:832
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Pod_ręcznik w Internecie"
+
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
@@ -23293,7 +23306,7 @@ msgstr "Instalacja programu GIMP jest niepełna:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Proszę upewnić się, że pliki XML menu zostały poprawnie zainstalowane."
+msgstr "Proszę upewnić się, że pliki XML menu są poprawnie zainstalowane."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]