[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Sun, 1 Oct 2017 07:57:58 +0000 (UTC)
commit 031dfb75ed2d42d711b2618df6c2146fa23db5ca
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Oct 1 09:57:45 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d701984..127265a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-21 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 10:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-30 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1336
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1360
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Nové"
msgid "Show new"
msgstr "Zobrazovat nové"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Modified"
msgstr "Změněné"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:644
+#: ../meld/vcview.py:680
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Přesunout _dolů"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:374
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "Pokud se změny neuloží, budou trvale ztraceny."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:940 ../meld/filediff.py:1402
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1426
+#: ../meld/filediff.py:1498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Vrátit stav před neuložené změny v dokumentu?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "Změny provedené v následujících dokumentech budou trvale ztraceny:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1403
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:939 ../meld/filediff.py:1427
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradi_t"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Zobrazit/skrýt výstup konzoly"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:559
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:562
#: ../meld/newdifftab.py:38
msgid "New comparison"
msgstr "Nové porovnání"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Ne_verzované"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Zobrazovat soubory bez verzí"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorované"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Předchozí záznamy:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "Co_mmit"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
@@ -1646,44 +1646,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Čas změny"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: ../meld/dirdiff.py:537
+#: ../meld/dirdiff.py:535
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrýt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:669 ../meld/dirdiff.py:693
+#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/dirdiff.py:691
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Prochází se %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:823
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:831
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Mezi složkami není žádný rozdíl"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:833
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Obsah kontrolovaných souborů ve složkách je stejný."
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1691,42 +1691,42 @@ msgstr ""
"Kontrolované soubory ve složkách vypadají stejně, ale nebyl kontrolován "
"jejich obsah."
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:838
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Jsou používány filtry souborů, takže ne všechny soubory byly kontrolovány."
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:840
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory."
-#: ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1338 ../meld/filediff.py:1368
-#: ../meld/filediff.py:1370 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1362 ../meld/filediff.py:1392
+#: ../meld/filediff.py:1394 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:868
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Při skenování této složky došlo k několika chybám"
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:869
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Nalezeny soubory s neplatným kódováním"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:871
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Některé soubory měly neplatné kódování. Názvy jsou přibližně následující:"
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:873
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Soubory skryty porovnáním nerozlišujícím velikost písmen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:875
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1734,17 +1734,17 @@ msgstr ""
"Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů "
"rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory v této složce jsou skryté:"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:886
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:942
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Nahradit složku „%s“?"
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:944
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"V „%s“ již existuje jiná složka se stejným názvem.\n"
"Pokud stávající složku nahradíte, budou všechny soubory v ní ztraceny."
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:957
msgid "Error copying file"
msgstr "Chyba při kopírování souboru"
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:958
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1770,35 +1770,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:983
+#: ../meld/dirdiff.py:981
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Chyba při mazání %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1494
+#: ../meld/dirdiff.py:1497
msgid "No folder"
msgstr "Žádná složka"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:313
+#: ../meld/filediff.py:337
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Řád %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:738
+#: ../meld/filediff.py:762
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Výsledky porovnávání budou nepřesné"
-#: ../meld/filediff.py:740
+#: ../meld/filediff.py:764
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1806,64 +1806,64 @@ msgstr ""
"Filtr změnil počet řádků v souboru, což není podporováno. Porovnání nebude "
"správné."
-#: ../meld/filediff.py:796
+#: ../meld/filediff.py:820
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Označit konflikt jako vyřešený?"
-#: ../meld/filediff.py:798
+#: ../meld/filediff.py:822
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "Pokud byl konflikt vyřešen úspěšně, můžete jej označit za vyřešený."
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:824
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../meld/filediff.py:801
+#: ../meld/filediff.py:825
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Označi_t za vyřešené"
-#: ../meld/filediff.py:1049
+#: ../meld/filediff.py:1076
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Vyskytl se problém při otevírání souboru „%s“."
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1084
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Soubor %s je zřejmě binární."
-#: ../meld/filediff.py:1059
+#: ../meld/filediff.py:1086
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Chcete soubor otevřít pomocí výchozí aplikace?"
-#: ../meld/filediff.py:1061
+#: ../meld/filediff.py:1088
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../meld/filediff.py:1077
+#: ../meld/filediff.py:1104
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
-#: ../meld/filediff.py:1142
+#: ../meld/filediff.py:1166
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1167
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1169
msgid "_Reload"
msgstr "Zno_vu načíst"
-#: ../meld/filediff.py:1301
+#: ../meld/filediff.py:1325
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1314
+#: ../meld/filediff.py:1338
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1319
+#: ../meld/filediff.py:1343
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Soubory se liší pouze zakončením řádků"
-#: ../meld/filediff.py:1321
+#: ../meld/filediff.py:1345
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1884,15 +1884,15 @@ msgstr ""
"Soubory jsou shodné, vyjma rozdílného zakončení řádků:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1341
+#: ../meld/filediff.py:1365
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrů"
-#: ../meld/filediff.py:1363
+#: ../meld/filediff.py:1387
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
-#: ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/filediff.py:1388
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1901,20 +1901,20 @@ msgstr ""
"přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
"to pak být pomalé."
-#: ../meld/filediff.py:1372
+#: ../meld/filediff.py:1396
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Zachovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1398
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1406
+#: ../meld/filediff.py:1430
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Nahradit soubor „%s“?"
-#: ../meld/filediff.py:1408
+#: ../meld/filediff.py:1432
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1923,45 +1923,45 @@ msgstr ""
"V „%s“ již existuje soubor se stejným názvem.\n"
"Pokud stávající soubor nahradíte, jeho obsah bude ztracen."
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1449
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Uložení levého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1427
+#: ../meld/filediff.py:1451
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1429
+#: ../meld/filediff.py:1453
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Uložení pravého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1467
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1469
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
-#: ../meld/filediff.py:1448
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Save Anyway"
msgstr "Přesto uložit"
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1473
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1499
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Uložit v UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1502
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Text nelze zakódovat jako „%s“"
-#: ../meld/filediff.py:1480
+#: ../meld/filediff.py:1504
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr ""
"Soubor „%s“ obsahuje znaky, které nelze zakódovat pomocí kódování „%s“\n"
"Chcete jej uložit v UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1520 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1544 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nelze uložit soubor %s."
-#: ../meld/filediff.py:1521 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1545 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1984,11 +1984,11 @@ msgstr ""
"Nelze uložit soubor z důvodu:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1867
+#: ../meld/filediff.py:1909
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
-#: ../meld/filediff.py:1868
+#: ../meld/filediff.py:1910
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2011,93 +2011,93 @@ msgstr "Kopírovat nahor_u"
msgid "Copy _down"
msgstr "Kopírovat _dolů"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "poskytnut nesprávný počet argumentů pro --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Spustit s prázdným oknem"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
+#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:187
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:189
msgid "folder"
msgstr "složka"
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Spustit nové porovnání správy verzí"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnání souborů"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:190
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnání složek"
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Chyba: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:236
+#: ../meld/meldapp.py:240
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld je nástroj porovnávající soubory a složky."
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:244
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Nastavit k použití popisek namísto názvu souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:243
+#: ../meld/meldapp.py:247
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Otevřít novou kartu v již běžící instanci"
-#: ../meld/meldapp.py:246
+#: ../meld/meldapp.py:250
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automaticky při spuštění porovnat všechny lišící se soubory"
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meld/meldapp.py:253
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorováno z důvodu kompatibility"
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:257
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Nastavit cílový soubor, do kterého se má uložit výsledek slučování"
-#: ../meld/meldapp.py:256
+#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Automaticky sloučit soubory"
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:264
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Načíst uložené porovnání ze srovnávacího souboru Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:268
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Vytvořit kartu s rozdílem pro zadané soubory nebo složky"
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meld/meldapp.py:288
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "příliš mnoho argumentů (požadováno 0 – 3, obdrženo %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:287
+#: ../meld/meldapp.py:291
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "nelze automaticky sloučit méně než 3 soubory"
-#: ../meld/meldapp.py:289
+#: ../meld/meldapp.py:293
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "nelze automaticky sloučit složky"
-#: ../meld/meldapp.py:303
+#: ../meld/meldapp.py:307
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Chyba při čtení uloženého srovnávacího souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:349
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "neplatná cesta nebo adresa URI „%s“"
@@ -2295,12 +2295,12 @@ msgstr "Otevřít příručku aplikace Meld"
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:593
+#: ../meld/meldwindow.py:595
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Pro automatické sloučení jsou zapotřebí tři soubory, obdržen: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:607
+#: ../meld/meldwindow.py:609
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Nelze porovnávat směs souborů a složek"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"Ve schématu barev nelze najít údaj pro %s-%s. Jedná se o chybnou instalaci"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:265
+#: ../meld/misc.py:261
msgid "[None]"
msgstr "[Žádný]"
@@ -2360,16 +2360,16 @@ msgstr[0] "%d větvi"
msgstr[1] "%d větvích"
msgstr[2] "%d větvích"
-#: ../meld/vc/git.py:330
+#: ../meld/vc/git.py:333
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Režim změněn z %s na %s"
-#: ../meld/vc/git.py:338
+#: ../meld/vc/git.py:341
msgid "Partially staged"
msgstr "Částečně připraven"
-#: ../meld/vc/git.py:338
+#: ../meld/vc/git.py:341
msgid "Staged"
msgstr "Připraven"
@@ -2384,51 +2384,51 @@ msgstr "Žádný"
msgid "Rev %s"
msgstr "Revize %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Merged"
msgstr "sloučené"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Base"
msgstr "základní"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Local"
msgstr "místní"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Remote"
msgstr "vzdálené"
-#: ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../meld/vc/_vc.py:71
msgid "Unversioned"
msgstr "Neverzováno"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Newly added"
msgstr "Nově přidáno"
-#: ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Renamed"
msgstr "Přejmenováno"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněno"
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Missing"
msgstr "Schází"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:82
msgid "Not present"
msgstr "Není přítomno"
@@ -2459,60 +2459,66 @@ msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Vyberte, který systém správy verzí se má použít"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/vcview.py:333
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:352
+#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
+#. create iterators that may be invalidated.
+#: ../meld/vcview.py:340
+msgid "Scanning repository"
+msgstr "Prochází se repozitář"
+
+#: ../meld/vcview.py:369
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Prochází se %s"
-#: ../meld/vcview.py:391
+#: ../meld/vcview.py:408
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
-#: ../meld/vcview.py:435
+#: ../meld/vcview.py:452
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — místní"
-#: ../meld/vcview.py:436
+#: ../meld/vcview.py:453
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — vzdálený"
-#: ../meld/vcview.py:444
+#: ../meld/vcview.py:461
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (místní, sloučený, vzdálený)"
-#: ../meld/vcview.py:449
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (vzdálený, sloučený, místní)"
-#: ../meld/vcview.py:460
+#: ../meld/vcview.py:477
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — repozitář"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:483
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (pracovní, repozitář)"
-#: ../meld/vcview.py:470
+#: ../meld/vcview.py:487
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (repozitář, pracovní)"
-#: ../meld/vcview.py:638
+#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Odstranit složku a všechny soubory v ní?"
-#: ../meld/vcview.py:640
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2520,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Tímto se ze správy verzí odstraní všechny vybrané soubory a složky (a "
"všechny soubory v těchto složkách)."
-#: ../meld/vcview.py:665
+#: ../meld/vcview.py:701
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Chyba při odstraňování %s"
-#: ../meld/vcview.py:745
+#: ../meld/vcview.py:780
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]