[gnome-todo] Updated Czech translation



commit 5b0a1cfd0fcf04ecb20ee75e387862145f0c7c0e
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Sun Oct 1 09:34:05 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  156 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1e1d7e7..e2a66bd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 07:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:23+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:950 src/gtd-window.c:985
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:153
+#: src/gtd-application.c:179 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
 msgid "To Do"
 msgstr "Úkoly"
 
@@ -160,52 +160,48 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:125
+#: data/ui/edit-pane.ui:102
 msgid "_Notes"
 msgstr "Poz_námky"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:168
+#: data/ui/edit-pane.ui:145
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "Dat_um splnění"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:165
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorita"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "žádná"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
 msgid "Low"
 msgstr "nízká"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
 msgid "Medium"
 msgstr "střední"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
 msgid "High"
 msgstr "vysoká"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:199 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:246
+#: data/ui/edit-pane.ui:222
 msgid "_Today"
 msgstr "Dne_s"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:257
+#: data/ui/edit-pane.ui:233
 msgid "To_morrow"
 msgstr "_Zítra"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:268
+#: data/ui/edit-pane.ui:244
 msgid "Next _Week"
 msgstr "Následující _týden"
 
@@ -217,6 +213,10 @@ msgstr "Vítejte"
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Přihlášení k účtům on-line pro přístup k vašim úkolům"
 
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Nastavení aplikace Úkoly"
+
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
 #: data/ui/window.ui:71
 msgid "_Cancel"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "_Hotovo"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Přej_menovat"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
 msgid "Lists"
 msgstr "Seznamy"
 
@@ -246,16 +246,16 @@ msgstr "Název seznamu úkolů"
 msgid "_New List"
 msgstr "_Nový seznam"
 
-#: data/ui/list-view.ui:111
+#: data/ui/list-view.ui:112
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt splněné úkoly"
 
-#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
-#: src/gtd-task-list-view.c:789
+#: data/ui/list-view.ui:138 src/gtd-task-list-view.c:749
+#: src/gtd-task-list-view.c:754
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: data/ui/new-task-row.ui:39
+#: data/ui/new-task-row.ui:46
 msgid "New task…"
 msgstr "Nový úkol…"
 
@@ -355,6 +355,10 @@ msgstr "Zobrazovat upozornění"
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Po té, co se Úkoly spustí, zobrazit úvodní upozornění"
 
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
 #: plugins/eds/edit-pane.ui:76
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
@@ -379,56 +383,56 @@ msgstr "Chyba při načítání Účtů on-line GNOME"
 msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
 msgstr "Chyba při načítání modulu Evolution-Data-Server"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:137 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:141
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Chyba při získávání úkolů ze seznamu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:175 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:180
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Připojení k seznamu úkolů selhalo"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:228
 msgid "Task list source successfully connected"
 msgstr "Zdroj seznamu úkolů byl úspěšně připojen"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:337
 msgid "Failed to prompt for credentials"
 msgstr "Selhal dotaz na přihlašovací údaje"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:360
 msgid "Failed to prompt for credentials for"
 msgstr "Selhal dotaz na přihlašovací údaje pro"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Ověření selhalo"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:488
 msgid "Error loading task manager"
 msgstr "Chyba při načítaní správy úkolů"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:574 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:582
 msgid "Error creating task"
 msgstr "Chyba při vytváření úkolu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:624 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:628
 msgid "Error updating task"
 msgstr "Chyba při aktualizaci úkolu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
 msgid "Error removing task"
 msgstr "Chyba při odstraňování úkolu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:692 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:696
 msgid "Error creating task list"
 msgstr "Chyba při vytváření seznamu úkolů"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:717 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:721
 msgid "Error removing task list"
 msgstr "Chyba při odstraňování seznamu úkolů"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:780 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:784
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
 msgid "Error saving task list"
 msgstr "Chyba při ukládání seznamu úkolů"
 
@@ -444,12 +448,12 @@ msgstr "Na tomto počítači"
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Chyba při vytváření nového seznamu úkolů"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93 src/gtd-edit-pane.c:217
-#: src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:94 src/gtd-edit-pane.c:190
+#: src/gtd-task-row.c:400
 msgid "No date set"
 msgstr "Nebylo nastaveno datum"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 src/gtd-task-row.c:352
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-task-row.c:378
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -458,14 +462,14 @@ msgstr[1] "Před %d dny"
 msgstr[2] "Před %d dny"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106
 #: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
 #: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:370
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:109 src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 src/gtd-task-row.c:374
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zítra"
 
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Naplánováno"
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
 #: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Vymazat splněné úkoly…"
 
@@ -487,29 +491,29 @@ msgstr "Vymazat splněné úkoly…"
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Dnes nebyl dokončen žádný úkol"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:103
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:118
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:183
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:415
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:425
 msgid "Error loading Todoist tasks"
 msgstr "Chyba při načítaní úkolů Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Chyba při získávání klíče účtu Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je účet Todoist správně nastavený."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:412
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422
 #, c-format
 msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
 msgstr "Přijat chybový stavový kód (%d). Zkontrolujte prosím své připojení."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:768
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:957
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
@@ -548,28 +552,28 @@ msgstr "V souboru Todo.txt"
 msgid "Error while opening Todo.txt"
 msgstr "Chyba při otevírání Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:251
 msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
 msgstr "Chyba při čtení řádku z Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:371
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Chyba při otevírání sledování souboru. Todo.txt nebude sledován"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:309
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
 msgid "Incorrect date"
 msgstr "Nesprávné datum"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
 msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
 msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je datum v Todo.txt platné."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:341
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
 msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
 msgstr "Nerozpoznaný symbol na řádku v Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
 msgid ""
 "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
 "be loaded"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "Aplikace Úkoly nemůže rozpoznat některé značky ve vašem souboru Todo.txt. "
 "Některé úkoly nebudou načtené."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:353
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
 msgid "No task list found for some tasks"
 msgstr "Pro některé úkoly nebyl nalezen seznam úkolů"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
 msgid ""
 "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
 "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -610,17 +614,17 @@ msgstr "Neplánováno"
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Neplánováno (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:143
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %d autoři programu Úkoly"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:148
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %d – %d autoři programu Úkoly"
 
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
@@ -678,38 +682,38 @@ msgstr "Chyba při načítaní zásuvného modulu"
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Chyba při ukončování zásuvného modulu"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:612
+#: src/gtd-task-list-view.c:609
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
 "Odstraněním tohoto úkolu se odstraní i jeho dílčí části. Má se i tak "
 "odstranit?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Jakmile jej odstraníte, již jej nelze obnovit."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:615 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:620
+#: src/gtd-task-list-view.c:617
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:665
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Úkol <b>%s</b> byl odstraněn"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:699
+#: src/gtd-task-list-view.c:689
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/gtd-window.c:818
+#: src/gtd-window.c:820
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Načítají se vaše seznamy úkolů…"
 
-#: src/gtd-window.c:944
+#: src/gtd-window.c:946
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Kliknutím vyberte seznam úkolů"
 
@@ -717,19 +721,19 @@ msgstr "Kliknutím vyberte seznam úkolů"
 msgid "No tasks"
 msgstr "Žádné úkoly"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
 msgid "Setting new color for task list"
 msgstr "Nastavování nové barvy pro seznam úkolů"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Odstranit vybrané seznamy úkolů?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Jakmile seznamy úkolů odstraníte, již je nelze obnovit."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Odstranit seznamy úkolů"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]