[gnome-todo/gnome-3-26] Add Croatian translation



commit f708224387c3b3ea70aa94defedbba6d1d4820de
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Nov 19 22:22:07 2017 +0000

    Add Croatian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hr.po   |  735 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 736 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b703602..7e1a3c0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ fr
 fur
 gl
 he
+hr
 hu
 id
 is
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..04fc9de
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Croatian translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2017 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-11-19 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 23:20+0100\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+msgid "To Do"
+msgstr "Popis zadataka"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Upravitelj zadataka za GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+msgstr ""
+"GNOME upravitelj zadataka je aplikacija upravljanja zadacima dizajnirana za "
+"integraciju u GNOME. Proširiva je putem priključaka i omogućuje prilagođene "
+"pružatelje usluga zadataka."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME upravitelj zadataka sa varijantom tamne teme"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Uređivanje popisa zadataka sa GNOME upraviteljem zadataka"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Popisi zadataka prikazan u mrežnom prikazu"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Popisi zadataka prikazan u prikazu popisa"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Dostupni priključci za GNOME upravitelja zadataka"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr ""
+"Vizualiziraj današnje zadatke na današnjem panelu GNOME upravitelja zadataka"
+
+#: data/gtk/menus.ui:7
+msgid "New List…"
+msgstr "Novi popis…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+msgid "Extensions"
+msgstr "Proširenja"
+
+#: data/gtk/menus.ui:27
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: data/gtk/menus.ui:31
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Upravljajte svojim osobnim zadacima"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Zadatak;Produktivnost;Popis zadataka;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Prozor uvećan"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stanje uvećanog prozora"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Treba li ili ne pokrenuti prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka "
+"(pokretanje početnog postavljanja)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Zadani pružatelj usluga za dodavanje novih popisa"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Identifikator zadanog pružatelja usluga za dodavanje novih popisa"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Popis aktivnih proširenja"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Popis aktivnih proširenja"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Trenutni prikaz popisa"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr "Trenutni prikaz popisa. Može biti “mreža” ili “popis”."
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Napomene"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:92
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "R_ok"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:110
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danas"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:120
+msgid "To_morrow"
+msgstr "Su_tra"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+msgctxt "taskpriority"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+msgid "Low"
+msgstr "Nizak"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednji"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+msgid "High"
+msgstr "Visoki"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Prijavite se u mrežne račune za pristup vašim zadacima"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Popisa zadataka postavljanje"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
+msgid "_Done"
+msgstr "_Završeno"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+msgid "Lists"
+msgstr "Popis"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Naziv popisa zadatka"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
+msgid "_New List"
+msgstr "_Novi popis"
+
+#: data/ui/list-view.ui:113
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Prikaži ili sakrij završene zadatke"
+
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
+#: src/gtd-task-list-view.c:758
+msgid "Done"
+msgstr "Završeno"
+
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
+msgid "New task…"
+msgstr "Novi zadatak…"
+
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Nema pronađenih proširenja"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Stvori popis"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
+msgid "List Name"
+msgstr "Naziv popisa"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Odaberi lokaciju pohrane"
+
+#: data/ui/provider-row.ui:70
+msgid "Off"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Klikni za dodavanje novog Google računa"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Klikni za dodavanje novog ownCloud računa"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Klikni za dodavanje novog Microsoft Exchange računa"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Ili jednostavno možete pohraniti vaše zadatke na ovom računalu"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s i %2$d drugi zadatak"
+msgstr[1] "%1$s i %2$d druga zadatka"
+msgstr[2] "%1$s i %2$d drugih zadatka"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Imate %d zadatak danas"
+msgstr[1] "Imate %d zadatka danas"
+msgstr[2] "Imate %d zadataka danas"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Pokreni prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Treba li se GNOME Upravitelj zadataka pokrenuti pri pokretanju"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Prikaži obavijesti pri pokretanju"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Treba li GNOME Upravitelj zadataka prikazati obavijesti pri pokretanju"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Pokreni pri pokretanju"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Pokreni Popis zadataka automatski kada se prijavite"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Prikaži obavijesti"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Kada se Popis zadataka pokrene, prikaži obavijest pokretanja"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
+msgid "Due Date"
+msgstr "Rok"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Greška učitavanja GNOME mrežnih računa"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
+msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+msgstr "Greška učitavanja pozadinskog programa Evolution-poslužitelja-podataka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Greška preuzimanja zadataka s popisa"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Neuspješno povezivanje s popisom zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Popis zadatka je uspješno povezan"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice za"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Neuspješna ovjera"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Greška učitavanja upravitelja zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
+msgid "Error creating task"
+msgstr "Greška stvaranja zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Greška nadopune zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Greška uklanjanja zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Greška stvaranja popisa zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Greška uklanjanja popisa zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Greška spremanja popisa zadatka"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na ovom računalu"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Greška stvaranja novog popisa zadatka"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87 src/gtd-edit-pane.c:159
+msgid "No date set"
+msgstr "Datum nije postavljen"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:95 src/gtd-task-row.c:400
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Prije %d dana"
+msgstr[1] "Prije %d dana"
+msgstr[2] "Prije %d dana"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:99
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:392
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 src/gtd-task-row.c:396
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Sutra"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:354
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:359
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:496
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Raspored"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:501
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Obriši završene zadatke…"
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Danas nema završenih zadataka"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
+msgid "Error loading Todoist tasks"
+msgstr "Greška učitavanja Todoist zadatka"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Greška preuzimanja ključa Todoist računa"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Pobrinite se da je Todoist račun pravilno podešen."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
+#, c-format
+msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+msgstr "Kôd lošeg stanja (%d) primljen. Provjerite pristup internetu."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Nema pronađenih Todoist računa"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Dodaj Todoist račun"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Nemoguće stvaranje Popis-zadataka.txt datoteke"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Odaberi Popis-zadataka.txt format datoteke:"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+msgid "Select a file"
+msgstr "Odaberi datoteku"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Popis-zadataka.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "U datoteci Popis-zadataka.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
+msgid "Error while opening Todo.txt"
+msgstr "Greška otvaranja Popis-zadataka.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
+msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+msgstr "Greška pri čitanju redka iz Popis-zadataka.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr ""
+"Greška pri otvaranju nadgledane datoteke. Popis-zadataka.txt se neće "
+"nadgledati"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
+msgid "Incorrect date"
+msgstr "Neispravan datum"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
+msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+msgstr "Provjerite je li datum u Popis-zadataka.txt valjan."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
+msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+msgstr "Neprepoznat token u Popis-zadataka.txt redku"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
+msgid ""
+"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
+"be loaded"
+msgstr ""
+"Popis zadataka ne može prepoznati određene oznake u vašoj Popis-zadataka.txt "
+"datoteci. Neki zadaci možda neće biti učitani"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+msgid "No task list found for some tasks"
+msgstr "Nema pronađenog popisa zadatka za određene zadatke"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
+msgid ""
+"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+msgstr ""
+"Neki od zadataka u vašoj Popis-zadataka.txt datoteci ne sadrže popis "
+"zadatka. Popis zadataka podržava zadatke s popisom zadatka. Dodajte popis "
+"svim vašim zadacima"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Popis-zadataka.txt datoteka"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Izvor Popis-zadataka.txt datoteke"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Uklonjeno s rasporeda"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Uklonjeno s rasporeda (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:70
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Zatvori GNOME upravitelj zadataka"
+
+#: src/gtd-application.c:142
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Autorsko pravo © %1$d Popis zadataka autori"
+
+#: src/gtd-application.c:147
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Autorsko pravo © %1$d–%2$d Popis zadataka autori"
+
+#: src/gtd-application.c:159
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Nema preostalih zadataka"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ovdje nema nikakvih zadataka"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "You made it!"
+msgstr "Obavili ste sve zadatke!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Izgleda da ovdje više nema preostalih zadataka"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Sada se malo odmorite"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Uživajte u ostatku dana"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Good job!"
+msgstr "Dobro obavljeno!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "U međuvremenu, širite ljubav"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Težak rad je uvijek dobro nagrađen"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Nema pronađenih zadataka"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Možete dodati zadatak koristeći <b>+</b> iznad"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Greška učitavanja priključka"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr "Greška oslobađanja priključka"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:613
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Uklanjanje ovog zadatka će isto ukloniti njegove podzadatke. Svejedno ukloni?"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:616
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Jednom uklonjen, zadatak se više ne može obnoviti."
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:621
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Zadatak <b>%s</b> je uklonjen"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:693
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: src/gtd-window.c:820
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Učitavanje popisa zadataka…"
+
+#: src/gtd-window.c:946
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Klikni popis zadatka za odabir"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+msgid "No tasks"
+msgstr "Nema zadataka"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr "Postavljanje nove boje popisa zadatka"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Ukloni odabrane popise zadatka?"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Jednom uklonjeni, popisi zadatka se više ne mogu obnoviti."
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Ukloni popise zadatka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]