[gimp] Update Polish translation



commit 1b804e5770cc05ded1df13d3d5c7b15ae83145f6
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Nov 19 20:21:12 2017 +0100

    Update Polish translation

 po-libgimp/pl.po |   10 +-
 po/pl.po         |  957 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 432 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index f242de7..e2f894d 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-12 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-19 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 20:10+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Filtr symulujący ślepotę barw (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)"
 
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
-msgid "Deficiency"
-msgstr "Ślepota barw"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
-msgid "Color deficiency type"
+msgid "Color vision deficiency type"
 msgstr "Typ ślepoty barw"
 
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3751ab6..af70246 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-12 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-19 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Wkleja zaznaczony bufor w jego oryginalnym miejscu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:73
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Wklej bufor _do"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Wklej bufor _do zaznaczenia"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Wkleja zaznaczony bufor do zaznaczenia"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:79
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer Into In Place"
-msgstr "Wklej bufor w tym samym miejscu do"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Wklej bufor do zaznaczenia w tym samym miejscu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:81
 msgctxt "buffers-action"
@@ -825,115 +825,69 @@ msgstr "Przenosi ten kanał na dół w stosie kanałów"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Widoczne"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Przełącz _widoczność kanału"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Dowiązane"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Przełącz stan _dowiązania kanału"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
 msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Zab_lokuj piksele"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Za_blokuj piksele kanału"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
 msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "Zabl_okuj położenie"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Za_blokuj położenie kanału"
 
-#. abused
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Clear"
-msgstr "Etykieta koloru: wyczyść"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: wyczyść"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na niebieski"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na niebieski"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na zielony"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na zielony"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na żółty"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na żółty"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Pomarańczowy"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na pomarańczowy"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na pomarańczowy"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Brązowy"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na brązowy"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na brązowy"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to  Red"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na czerwony"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na czerwony"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Fioletowy"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na fioletowy"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na fioletowy"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Szary"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na szary"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na szary"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
@@ -975,8 +929,48 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Przecina ten kanał z bieżącym zaznaczeniem"
 
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Naj_wyższy kanał"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Zaznacza najwyższy kanał"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "N_ajniższy kanał"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Zaznacza najniższy kanał"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Poprz_edni kanał"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "_Następny kanał"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem"
+
 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:515
+#: ../app/actions/channels-commands.c:537
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atrybuty kanału"
 
@@ -3068,7 +3062,7 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3127,91 +3121,81 @@ msgstr "Przesuwa piksele, opcjonalnie otaczając je obramowaniami"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Widoczne"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Przełącza widoczność"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Dowiązane"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Przełącz _widoczność obszaru rysowania"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Przełącza stan dowiązania"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Przełącz stan _dowiązania obszaru rysowania"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Zab_lokuj piksele"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "Za_blokuj piksele obszaru rysowania"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Zabezpiecza piksele przed modyfikacją"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Za_blokuj położenie kanału"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Za_blokuj położenie obszaru rysowania"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Zabezpiecza położenie przed modyfikacją"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Odbij po_ziomo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
 msgstr "Odbija obszar rysowania poziomo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Odbij p_ionowo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
 msgstr "Odbija obszar rysowania pionowo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Obróć o 90° w _prawo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
 msgstr "Obraca obszar rysowania o 90 stopni w prawo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:121
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Obróć o _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
 msgstr "Odwraca obszar rysowania do góry nogami"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Obróć o 90° w _lewo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
 msgstr "Obraca obszar rysowania o 90 stopni w lewo"
@@ -3679,82 +3663,82 @@ msgstr "(Bufor bez nazwy)"
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Menu konsoli błędów"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:48
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Wyczyść"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Czyści konsolę błędów"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:54
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:55
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Zaznacza wszystkie komunikaty o błędach"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Wyróżnianie"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:67
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "Zapi_sz dziennik błędów do pliku…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:68
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Zapisuje wszystkie komunikaty o błędach do pliku"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:73
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Z_apisz zaznaczenie do pliku…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:74
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Zapisuje zaznaczone komunikaty o błędach do pliku"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:82
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Errors"
 msgstr "_Błędy"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:83
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on errors"
 msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu błędów"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:89
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Ostrzeżenia"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:90
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on warnings"
 msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu ostrzeżeń"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:96
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Messages"
 msgstr "_Komunikaty"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:97
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on messages"
 msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu komunikatów"
@@ -3776,7 +3760,7 @@ msgstr "Zapis dziennika błędów do pliku"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:194
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -4448,299 +4432,304 @@ msgstr "_Labirynt…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Rozmycie środkowe…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mikser monochromatyczny…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaika…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Koliste rozmycie ruchu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Liniowe rozmycie ruchu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Rozmycie ruchu powiększenia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Szum _komórkowy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "Szum lch CIE…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Szum HSV…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Wygnieć…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Szum _Perlina…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Wyciosaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Szum _RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "R_edukcja szumu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Szum Simplex…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Rozszarp…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Jednolity szum…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Rozrzuć…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Farba _olejna…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Rzut panoramy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikselizuj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Współrzędne p_olarne…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Redukcja kolorów…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Usuwanie efektu _czerwonych oczu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "Przy_cięcie RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Falowanie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Nasycenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Pół_spłaszczenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Przesuń…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_SLIC…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Symetryczni najbliżsi sąsiedzi…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Lekki żar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirala…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Rozciągnij kontrast…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_STRESS…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nowa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Próg alfy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Szklane płytki…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Kawałki papieru…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Bezszwowe kafelki…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Maska wyostrzająca…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Rozprowadzanie _wartości…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "_Degradacja wideo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Winieta…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Piksele wody…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Fale…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "S_kręć i zaciśnij…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "W_iatr…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:675
+#: ../app/actions/filters-actions.c:680
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "_Powtórz ostatni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Uruchamia ponownie ostatnio używany filtr z tymi samymi ustawieniami"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Wyświetl ponownie ostatni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Wyświetla jeszcze raz okno ostatnio używanego filtru"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1001
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1006
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Powtórz „%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1002
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1007
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1040
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1045
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Powtórz ostatni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1042
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1047
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Wyświetl ponownie ostatni"
 
@@ -5875,7 +5864,7 @@ msgstr "_Tryb warstwy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Default edit action"
+msgid "Default Edit Action"
 msgstr "Domyślne działanie modyfikacji"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
@@ -5903,7 +5892,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Modyfikuje nazwę warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:887
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:901
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nowa warstwa…"
@@ -5913,7 +5902,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Tworzy nową warstwę i dodaje ją do obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:888
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:902
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nowa warstwa"
@@ -6202,24 +6191,24 @@ msgstr "Usuwa efekty maski warstwy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:306
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Widoczne"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Przełącz _widoczność warstwy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:312
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Dowiązane"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Przełącz stan _dowiązania warstwy"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
 msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Zab_lokuj piksele"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Za_blokuj piksele warstwy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
 msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "Zabl_okuj położenie"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Za_blokuj położenie warstwy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:330
 msgctxt "layers-action"
@@ -6286,96 +6275,50 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
 msgstr "Tryb mieszania warstwy: cel na"
 
-#. abused
 #: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:406
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Clear"
-msgstr "Etykieta koloru: wyczyść"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: wyczyść"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:412
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na niebieski"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na niebieski"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:418
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na zielony"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na zielony"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:423
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:424
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na żółty"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na żółty"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:429
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Pomarańczowy"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:430
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na pomarańczowy"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na pomarańczowy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:435
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Brązowy"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:436
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na brązowy"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na brązowy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:441
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to red"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na czerwony"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na czerwony"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Fioletowy"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to violet"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na fioletowy"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na fioletowy"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Szary"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:454
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to gray"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na szary"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na szary"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
@@ -6576,7 +6519,7 @@ msgstr "Skrót: "
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Kliknięcie miniatury w dokowalnym oknie „Warstwy”"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883
+#: ../app/actions/layers-actions.c:896 ../app/actions/layers-actions.c:897
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Do _nowej warstwy"
@@ -6989,7 +6932,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Przywróć"
@@ -8335,115 +8278,69 @@ msgstr "Za_importuj ścieżkę…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Widoczne"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Przełącz _widoczność ścieżki"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Dowiązane"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Przełącz stan _dowiązania ścieżki"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Zabl_okuj rysowanie"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Za_blokuj rysowanie ścieżki"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "Zabl_okuj położenie"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Za_blokuj położenie ścieżki"
 
-#. abused
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Clear"
-msgstr "Etykieta koloru: wyczyść"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: wyczyść"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na niebieski"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na niebieski"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na zielony"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na zielony"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na żółty"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na żółty"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Pomarańczowy"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na pomarańczowy"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na pomarańczowy"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Brązowy"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na brązowy"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na brązowy"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:229
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na czerwony"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na czerwony"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Fioletowy"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na fioletowy"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na fioletowy"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Szary"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to gray"
-msgstr "Etykieta koloru: ustaw na szary"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na szary"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
@@ -8688,8 +8585,8 @@ msgstr "Przywraca poprzednie powiększenie"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Inne…"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "_Inny kąt obrotu…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
@@ -9104,8 +9001,8 @@ msgstr "Powiększenie 1∶16"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Inne…"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "_Inny współczynnik powiększenia…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
@@ -9852,44 +9749,44 @@ msgstr ""
 "Typ podpowiedzi powiązanych z oknami doków i oknem przybornika. Ustawienie "
 "to może wpłynąć na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje te okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla we wszystkich narzędziach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Powoduje użycie wybranej dynamiki we wszystkich narzędziach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Powoduje użycie wybranego gradientu we wszystkich narzędziach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr ""
 "Liczba wyświetlanych ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych opcji kolorów w narzędziach filtrowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -9897,7 +9794,7 @@ msgstr ""
 "Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej. Nie "
 "wpływa na obrazy indeksowane."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -9905,15 +9802,15 @@ msgstr ""
 "Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do "
 "dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -9922,22 +9819,22 @@ msgstr ""
 "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
 "ustawiana jest zawsze na 1∶1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
 "przekształceniach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:222
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -9945,7 +9842,7 @@ msgstr ""
 "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
 "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -9953,7 +9850,7 @@ msgstr ""
 "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
 "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -9962,7 +9859,7 @@ msgstr ""
 "Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
 "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:247
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -9971,7 +9868,7 @@ msgstr ""
 "Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
 "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -9980,7 +9877,7 @@ msgstr ""
 "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
 "programu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -9988,13 +9885,13 @@ msgstr ""
 "Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
 "obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Określa liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań "
 "obsługujących wielowątkowość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10004,7 +9901,7 @@ msgstr ""
 "Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy "
 "z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10012,11 +9909,11 @@ msgstr ""
 "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
 "dialogowych."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10026,7 +9923,7 @@ msgstr ""
 "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
 "wielu okien."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10035,13 +9932,13 @@ msgstr ""
 "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
 "okien."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
 "poprzednia zapisana sesja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10050,14 +9947,14 @@ msgstr ""
 "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
 "otwierane na obecnie używanym monitorze."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
 "między sesjami programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10066,7 +9963,7 @@ msgstr ""
 "urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
 "będzie przełączane."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10074,19 +9971,19 @@ msgstr ""
 "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
 "dokumentów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
 "zakończeniem działania programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10094,7 +9991,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
 "któregokolwiek z narzędzi rysowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10104,14 +10001,14 @@ msgstr ""
 "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
 "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10119,7 +10016,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10127,7 +10024,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10135,7 +10032,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można "
 "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10143,7 +10040,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10151,7 +10048,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10159,7 +10056,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10167,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10175,7 +10072,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10183,43 +10080,43 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Włącza symetrię malowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10236,11 +10133,11 @@ msgstr ""
 "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
 "„/tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10249,19 +10146,19 @@ msgstr ""
 "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
 "aktywna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10274,14 +10171,14 @@ msgstr ""
 "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
 "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
 "profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -10289,14 +10186,14 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -10304,20 +10201,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
 "„Konwersja dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10325,7 +10222,7 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -10333,20 +10230,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10354,127 +10251,127 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
 "„Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
 "warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
 "„Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
 "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
 "„Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
 "dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -10482,25 +10379,25 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
 "okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -10508,13 +10405,13 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -10522,17 +10419,17 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -10541,7 +10438,7 @@ msgstr ""
 "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
 "jego miniatury."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -10553,29 +10450,29 @@ msgstr ""
 "niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci "
 "RAM, to można zwiększyć tę wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -10583,7 +10480,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
 "(odkąd zostanie otwarty)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -10592,7 +10489,7 @@ msgstr ""
 "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
 "rozmiaru historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -10603,20 +10500,20 @@ msgstr ""
 "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
 "jaką skonfigurowano jako minimalną."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:341
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
@@ -11429,7 +11326,7 @@ msgstr ""
 "Interpreter poleceń wsadowych „%s” jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:494
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
 #: ../app/menus/menus.c:468 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -11870,17 +11767,17 @@ msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1786
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Ustawienie koloru kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1837
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Ustawienie krycia kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1928 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska zaznaczenia"
 
@@ -12317,7 +12214,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Zmiana jednostki obrazu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3484
+#: ../app/core/gimpimage.c:3488
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -12325,47 +12222,47 @@ msgstr ""
 "Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie "
 "powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3536
+#: ../app/core/gimpimage.c:3540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3577
+#: ../app/core/gimpimage.c:3581
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4288
+#: ../app/core/gimpimage.c:4292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodanie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4340 ../app/core/gimpimage.c:4360
+#: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Usunięcie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4354
+#: ../app/core/gimpimage.c:4358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4519
+#: ../app/core/gimpimage.c:4523
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4557 ../app/core/gimpimage.c:4570
+#: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Usunięcie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4624
+#: ../app/core/gimpimage.c:4628
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodanie ścieżki"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4655
+#: ../app/core/gimpimage.c:4659
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Usunięcie ścieżki"
@@ -13759,7 +13656,7 @@ msgid ""
 msgstr "Na pewno usunąć „%s” z listy i z dysku?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189
-#: ../app/gui/gui-message.c:214
+#: ../app/gui/gui-message.c:215
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Komunikat programu GIMP"
 
@@ -14016,8 +13913,8 @@ msgstr "Właściwości obrazu"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1808
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
 msgid "_Close"
@@ -16289,7 +16186,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:442 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
 
@@ -16393,7 +16290,7 @@ msgstr "(brak)"
 msgid "not color managed"
 msgstr "bez zarządzania kolorami"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
@@ -16758,7 +16655,7 @@ msgstr "Pobierano %s danych obrazu"
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Wysyłano %s danych obrazu"
 
-#: ../app/file/file-save.c:280
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Wtyczka %s nie może zapisać obrazu"
@@ -19445,7 +19342,7 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient"
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1415 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1414 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
 
@@ -19458,86 +19355,86 @@ msgid "Blend: "
 msgstr "Gradient: "
 
 #. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1237
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
 msgid "X:"
 msgstr "Poziomo:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1243
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
 msgid "Y:"
 msgstr "Pionowo:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1296 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1304
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr "Zmiana koloru punktu końcowego"
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1342
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1462
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025
 msgid "Position:"
 msgstr "Położenie:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1367
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
 msgid "Left color:"
 msgstr "Lewy kolor:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1373
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
 msgid "Right color:"
 msgstr "Prawy kolor:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1400
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1409
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "Zmiana koloru przerwy"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1431
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Usuń przerwę"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1487
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
 msgid "Blending:"
 msgstr "Mieszanie:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1509
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
 msgid "Coloring:"
 msgstr "Kolory:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1543
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr "Nowa przerwa w punkcie pośrednim"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1551
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
 msgid "Center midpoint"
 msgstr "Wyśrodkowany punkt pośredni"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1614
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
 msgid "Start Endpoint"
 msgstr "Pierwszy punkt końcowy"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1622
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
 msgid "End Endpoint"
 msgstr "Ostatni punkt końcowy"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1675
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr "%d. przerwa"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1743
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "%d. punkt pośredni"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2289
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2298
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
 msgid "Blend Step"
 msgstr "Krok gradientu"
 
@@ -19731,11 +19628,11 @@ msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
 "Używa połączonych wartości kolorów wszystkich złożonych widocznych warstw"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
 msgstr "Próbowanie średniej kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
 msgstr "Używa uśrednionych wartości kolorów sąsiednich pikseli"
 
@@ -19743,20 +19640,20 @@ msgstr "Używa uśrednionych wartości kolorów sąsiednich pikseli"
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Promień średniego pobrania koloru"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Tryb wybierania"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Proszę wybrać tryb działania wyboru kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
 msgid "Use info window"
 msgstr "Okno informacyjne"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -19764,13 +19661,13 @@ msgstr ""
 "modelach kolorów"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Tryb wybierania  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Okno informacyjne  (%s)"
@@ -19803,7 +19700,7 @@ msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie doda kolor do palety"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informacje o zakraplaczu"
 
@@ -20345,8 +20242,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Różdżka"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:537
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:538 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:538
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:539 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Działanie biblioteki GEGL"
 
@@ -20359,7 +20256,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:482
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:483
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
 
@@ -20414,12 +20311,12 @@ msgstr "Przekształcenie za pomocą _uchwytów"
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:214
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:128
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Przekształcenie macierzowe"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:381
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów"
@@ -20706,7 +20603,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1442
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
 
@@ -20923,7 +20820,7 @@ msgstr "_Perspektywa"
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Przekształcenie perspektywiczne"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:245
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
@@ -21598,27 +21495,27 @@ msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Krok przekształcenia"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1402
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1401
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1409
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1422
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1421
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1440
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych."
 
@@ -21639,11 +21536,11 @@ msgstr "_Uniwersalne przekształcenie"
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Uniwersalne przekształcenie"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:125
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Przekształcenie macierzowe"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Uniwersalne przekształcenie"
@@ -22098,7 +21995,7 @@ msgstr "Ostrza"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent szerokości pędzla"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:177 ../app/widgets/gimpbufferview.c:278
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]