[gnome-games] Updated Czech translation



commit 4c2b9e71d8d9416632bcac7940d6790bc4adb91b
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Sat Nov 18 18:45:01 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dad24ab..4bdcff5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-18 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-18 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-18 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -99,10 +99,10 @@ msgstr "Obrazový filtr"
 #: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry "
-"pixels), “sharp” (blocky pixels)."
+"pixels), “sharp” (blocky pixels), “crt” (CRT emulation)."
 msgstr ""
 "Filtr pro obrazový výstup her. Možné hodnoty jsou: „smooth“ (vyhlazený "
-"rozmazaný obraz), „sharp“ (ostrý čtverečkovaný obraz)."
+"rozmazaný obraz), „sharp“ (ostrý čtverečkovaný obraz), „crt“ (emulace CRT)."
 
 #: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:5
 msgid "Window maximized"
@@ -478,24 +478,6 @@ msgstr "Pro ID disku „%s“ nebylo nalezeno žádné ID sady disků."
 msgid "No disc found for disc ID “%s”."
 msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen žádný disk."
 
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:236
-msgid "The mapping string can’t be null."
-msgstr "Mapovací řetězec nemůže být bez hodnoty."
-
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:245
-msgid "The mapping string can’t be empty."
-msgstr "Mapovací řetězec nemůže být prázdný."
-
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
-#, c-format
-msgid "Unable to open file “%s”: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
-
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
-#, c-format
-msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
-msgstr "Evdev nemůže otevřít „%s“: %s"
-
 #: ../src/retro/retro-core-source.vala:25
 #: ../src/retro/retro-core-source.vala:37
 #, c-format
@@ -708,17 +690,17 @@ msgstr "WonderSwan"
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:246
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:239
 #, c-format
 msgid "No module found for “%s”."
 msgstr "Pro „%s“ nebyl nalezen žádný modul."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:577
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:568
 #, c-format
 msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Systém „%s“ není zatím podporován, ale plná podpora je v plánu."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:580
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:571
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Systém není zatím podporován, ale plná podpora je v plánu."
 
@@ -768,27 +750,27 @@ msgid "Oops! Unable to run the game"
 msgstr "Problém! Hru nelze spustit"
 
 #. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:78
 #, c-format
 msgid "Testing %s"
 msgstr "Testuje se %s"
 
 #. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:92
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavuje se %s"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:129
 msgid "Press suitable button on your gamepad"
 msgstr "Zmáčkněte vhodné tlačítko na svém herním ovladači"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
 msgstr ""
 "Posuňte se pomocí svého herního ovladače vhodným způsobem doleva/doprava"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:136
 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
 msgstr "Posuňte se pomocí svého herního ovladače vhodným způsobem nahoru/dolů"
 
@@ -806,6 +788,10 @@ msgstr "vyhlazený"
 msgid "Sharp"
 msgstr "ostrý"
 
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
 #: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
 #, c-format
 msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -858,3 +844,15 @@ msgstr "%s:%lu: Neočekávaný konec řádku, byl očekáván symbol."
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Neočekávaný symbol %s, byl očekáván konec řádku."
+
+#~ msgid "The mapping string can’t be null."
+#~ msgstr "Mapovací řetězec nemůže být bez hodnoty."
+
+#~ msgid "The mapping string can’t be empty."
+#~ msgstr "Mapovací řetězec nemůže být prázdný."
+
+#~ msgid "Unable to open file “%s”: %s"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
+#~ msgstr "Evdev nemůže otevřít „%s“: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]