[gimp] Update Russian translation



commit b1c5725373ad65598fb1ef5fc7156edde349b031
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Sun Nov 12 17:53:05 2017 +0300

    Update Russian translation

 po-libgimp/ru.po |  945 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 567 insertions(+), 378 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po
index dc77545..00c9485 100644
--- a/po-libgimp/ru.po
+++ b/po-libgimp/ru.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003, 2004.
 # Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
 # Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2011.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005, 2006, 2009, 2015, 2016.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005, 2006, 2009, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgimp 2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 14:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-12 17:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-12 17:36+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1204
+#: ../libgimp/gimp.c:1206
 msgid "success"
 msgstr "успешно"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1208
+#: ../libgimp/gimp.c:1210
 msgid "execution error"
 msgstr "ошибка выполнения"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1212
+#: ../libgimp/gimp.c:1214
 msgid "calling error"
 msgstr "ошибка вызова"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1216
+#: ../libgimp/gimp.c:1218
 msgid "cancelled"
 msgstr "отменено"
 
@@ -52,83 +52,83 @@ msgstr "Выбор кисти"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Просмотреть..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "Расширение %s не может работать со слоями"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
+#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Объединить видимые слои"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#: ../libgimp/gimpexport.c:260
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr ""
 "Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Сохранить как анимацию"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Свести изображение"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "Расширение %s не может обрабатывать прозрачность"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:305
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "Расширение %s не может обрабатывать маски слоя"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Применить маски слоя"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать\\n\n"
 "только RGB-изображения"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:362
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Преобразовать в RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать\\n\n"
 "только изображения в градациях серого"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать\\n\n"
 "только индексированные изображения"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
-#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:372
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgstr ""
 "Преобразовать в индексированное используя\\n\n"
 "параметры по умолчанию (изменяемо вручную)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:342
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать только\\n\n"
 "двухцветные или индексированные изображения"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+#: ../libgimp/gimpexport.c:343
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -151,58 +151,68 @@ msgstr ""
 "Преобразовать в индексированное используя\\n\n"
 "параметры по умолчанию для растра (изменяемо вручную)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:352
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать только\\n\n"
 "изображения в градациях серого или RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать только\\n\n"
 "RGB- или индексированные изображения"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#: ../libgimp/gimpexport.c:371
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr ""
 "Расширение %s может обрабатывать только изображения\\n\n"
 "в градациях серого или индексированные изображения"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:382
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+#: ../libgimp/gimpexport.c:383
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Добавить альфа-канал"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:434
+#: ../libgimp/gimpexport.c:442
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Подтвердить сохранение"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:440
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтвердить"
-
-#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тмена"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:448
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "_Подтвердить"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:524
 msgid "Export File"
 msgstr "Экспортировать файл"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:520
+#: ../libgimp/gimpexport.c:528
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Игнорировать"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
+#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
 msgid "_Export"
 msgstr "_Экспорт"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:552
+#: ../libgimp/gimpexport.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -212,11 +222,11 @@ msgstr ""
 "%s по следующим причинам:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:626
+#: ../libgimp/gimpexport.c:634
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:733
+#: ../libgimp/gimpexport.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -226,7 +236,7 @@ msgstr ""
 " в файл формата %s.\n"
 "Видимые слои не будут сохранены."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:739
+#: ../libgimp/gimpexport.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -237,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "в файл формата %s.\n"
 "Видимые слои не будут сохранены."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1008
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Экспортировать изображение как "
 
@@ -249,43 +259,51 @@ msgstr "Выбор шрифта"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Выбор градиента"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
+msgid "GIMP 2.9/2.10"
+msgstr "GIMP 2.9/2.10"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "Повернуть %s?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
 msgid "_Keep Original"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Повернуть"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
 msgid "Rotated"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Это изображение содержит метаданные Exif об ориентации."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Повернуть изображение?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Пусто)"
 
@@ -727,589 +745,657 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Резкость"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
 msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Освещенность"
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Освещенность (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Яркость"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Светимость"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Значение (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Осветлить"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнить"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет переднего плана"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Белый"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Текстура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (ccw)"
+msgstr "HSV (против часовой стрелки)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (cw)"
+msgstr "HSV (по часовой стрелке)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейная"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Curved"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (inc)"
+msgstr "Спираль (CW)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (dec)"
+msgstr "Спираль (CW)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Билинейная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадратная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Коническая (симм.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Коническая (асимм.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Очертания (угловая)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Очертания (сфера)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Очертания (рябь)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:729
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Спираль (CW)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:730
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Спираль (CCW)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Пересечения (точки)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:761
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Пересечения (перекрестья)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Пунктир"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Двойной пунктир"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Цельная линия"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:834
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Название значка"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:835
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:837
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Внутристрочное изображение"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:838
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл изображения"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:866
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Цвета RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:867
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:869
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градации серого"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:870
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Индексированный цвет"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:901
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:902
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градации серого"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Градации серого + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:907
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Индексированный"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:908
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Индексированный + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Окружность"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
 #, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадратная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Ромб"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:970
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:971
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубическая"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:975
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:976
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1007
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1008
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Расширен при необходимости"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Обрезан до размера изображения"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1071
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Обрезан до размера нижнего слоя"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1072
 #, fuzzy
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Текстура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонтали"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "По вертикали"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1166
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Константа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1196
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Постепенная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1327
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Внутренняя процедура GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1328
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Модуль GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Расширение GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1332
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Временная процедура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1417
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1418
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Зубцевидная волна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Треугольная волна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Запустить интерактивно"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1551
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1553
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Запустить неинтерактивно"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1554
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Запустить с последними введёнными значениями"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Композитный цвет"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1596
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Тон"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Тон (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1597
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Насыщенность (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1598
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Значение (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1599
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1600
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Освещенность (LCH)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1601
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Цветность (LCH)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Тон (LCH)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1631
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Точек растра"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1632
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Пунктов"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1693
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1694
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1723
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1724
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1755
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1756
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Слабое"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1757
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1758
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Выключка влево"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Выключка вправо"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Выключка по центру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Полная выключка"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Тени"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Светлые части"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Обычное (вперед)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Корректирующее (назад)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1885
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "С полями"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1886
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Без полей"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "В прямоугольник"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Пропорциональная"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:658
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Не удалось разобрать данные Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:709
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr "Не удалось разобрать данные XMP."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Не удалось разобрать данные XMP."
@@ -1343,34 +1429,34 @@ msgstr ""
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Данные не похожи на ICC-профиль"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
 msgid "Could not save color profile to memory"
 msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль в память"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
 msgid "(unnamed profile)"
 msgstr "(безымянный профиль)"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
 #, c-format
 msgid "Model: %s"
 msgstr "Модель: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
 #, c-format
 msgid "Manufacturer: %s"
 msgstr "Производитель: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
 #, c-format
 msgid "Copyright: %s"
 msgstr "Авторские права: %s"
@@ -1567,21 +1653,21 @@ msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата"
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства RGB"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr ""
 "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства в градациях серого."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK."
@@ -1597,25 +1683,25 @@ msgstr "значение для маркера %s не является корр
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе"
 
@@ -1650,12 +1736,12 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "неверная строка UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркера, получено '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s"
@@ -1714,22 +1800,33 @@ msgstr "Не удалось создать файлы предварительн
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Цвет _переднего плана"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Цвет _фона"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Чёрный"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
 msgid "_White"
 msgstr "_Белый"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сбросить"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Все файлы (*.*)"
@@ -1738,8 +1835,16 @@ msgstr "Все файлы (*.*)"
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
@@ -1747,36 +1852,36 @@ msgstr "Папка"
 msgid "Not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Выберите цветовой профиль с диска..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
 msgid "Manufacturer: "
 msgstr "Производитель: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Авторские права: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122
 msgid "Scales"
 msgstr "Шкала"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
 msgid "Current:"
 msgstr "Текущий:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
 msgid "Old:"
 msgstr "Прежний:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -1784,40 +1889,44 @@ msgstr ""
 "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно "
 "вводить имена цветов в нотации CSS."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML-р_азметка:"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Показать расположение файла в файловом менеджере"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Откройте диалог для просмотра папок"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Откройте диалог для просмотра файлов"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:243
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:404
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Невозможно показать файл в файловом менеджере: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:431
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
 msgid "Select File"
 msgstr "Выбрать файл"
 
@@ -1825,121 +1934,112 @@ msgstr "Выбрать файл"
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
 msgid "Anchor"
 msgstr "Прикрепить"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
 msgid "C_enter"
 msgstr "Центр"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Сделать копию"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
 msgid "Linked"
 msgstr "Связанные"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
 msgid "Paste as New"
 msgstr "Вставить как новое"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
 msgid "Paste Into"
 msgstr "Вставить в"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Сбросить"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимый"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Обвести"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
 msgid "L_etter Spacing"
 msgstr "М_ежбуквенное расстояние"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
 msgid "L_ine Spacing"
 msgstr "_Интерлиньяж"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
 msgid "Re_size"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
 msgid "_Scale"
 msgstr "Из_менить"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_Обрезать"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
 msgid "_Select"
 msgstr "В_ыбрать"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:269 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:281
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Преобразовать"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Повернуть"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
 msgid "_Shear"
 msgstr "Н_аклонить"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Килобайты"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Мегабайты"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Гигабайты"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
 msgid "Select _All"
 msgstr "Выбрать в_се"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Выбрать _диапазон:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Открыть страницы _как"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
 msgid "One page selected"
 msgstr "Выбрана одна страница"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1947,23 +2047,23 @@ msgstr[0] "Выбрана %d страница"
 msgstr[1] "Выбраны %d страницы"
 msgstr[2] "Выбрано %d страниц"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Создать папку"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:197
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
 msgid "Move the selected folder up"
 msgstr "Поднять выбранную папку"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
 msgid "Move the selected folder down"
 msgstr "Опустить выбранную папку"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
 msgid "Remove the selected folder from the list"
 msgstr "Удалить выбранную папку из списка"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
 msgid "Writable"
 msgstr "Запись"
 
@@ -1975,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Просмотр"
 
@@ -1983,11 +2083,11 @@ msgstr "_Просмотр"
 msgid "Check Size"
 msgstr "Размер клеток"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
 msgid "Check Style"
 msgstr "Стиль клеток"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1995,19 +2095,19 @@ msgstr[0] "Ввод текста в это поле ограничен %d сим
 msgstr[1] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами."
 msgstr[2] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "Выбор единиц"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
 msgid "Factor"
 msgstr "Множитель"
 
@@ -2032,17 +2132,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Перемешать"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
@@ -2062,85 +2162,109 @@ msgctxt "aspect-type"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Альбом"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-msgid "Hue"
-msgstr "Тон"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Тон в HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Насыщенность в HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_V"
 msgstr "_V"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Значение в HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_L"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgid "LCH Lightness"
+msgstr "Освещенность в LCH"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgid "LCH Chroma"
+msgstr "Цветность в LCH"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgid "LCH Hue"
+msgstr "Тон в LCH"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Приблизить"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Отдалить"
@@ -2556,6 +2680,78 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий"
 
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr "Фильтр, помечающий недо- и переэкспонированные области "
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Помечать недоэкспонированные области"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+msgid "Shadows color"
+msgstr "Цвет пометки"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr "Цвет пометки недоэкспонированных областей"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+msgid "Show highlights"
+msgstr "Помечать переэкспонированные области"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+msgid "Highlights color"
+msgstr "Цвет пометки"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr "Цвет пометки переэкспонированных областей"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+msgid "Show bogus"
+msgstr "Помечать области с невозможным цветом"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+msgid "Bogus color"
+msgstr "Цвет пометки"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr "Цвет пометки областей невозможного цвета"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+msgid "Include alpha component"
+msgstr "Распространять на альфа-канал"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr "Включать прозрачные пиксели"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+msgid "Clip Warning"
+msgstr "Клиппинг"
+
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
@@ -2568,119 +2764,112 @@ msgstr "Дейтеранопия (нечувствительность к зел
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr ""
 "Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
 msgid "Deficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Разновидность:"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+msgid "Color deficiency type"
+msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:421
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "_Тип сниженного цветовосприятия:"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Дальтонизм"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "Фильтр цветовой гаммы"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Гамма:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "Фильтр повышенного контраста"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr "_Степень контраста:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Степень контраста:"
+#~ msgctxt "desaturate-mode"
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Среднее"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Тон"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
-msgid "Color Management"
-msgstr "Управление цветом"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Тон"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки "
-"программы."
+#~ msgid "_Gamma:"
+#~ msgstr "_Гамма:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Режим обработки:"
+#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+#~ msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Профиль изображения:"
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Управление цветом"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Профиль монитора:"
+#~ msgid ""
+#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in "
+#~ "the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога "
+#~ "настройки программы."
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Профиль имитации принтера:"
+#~ msgid "Mode of operation:"
+#~ msgstr "Режим обработки:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#~ msgid "Image profile:"
+#~ msgstr "Профиль изображения:"
+
+#~ msgid "Monitor profile:"
+#~ msgstr "Профиль монитора:"
+
+#~ msgid "Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Профиль имитации принтера:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Без"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:91
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль"
+#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+#~ msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:129
-msgid "Intent"
-msgstr "Цветопередача"
+#~ msgid "Intent"
+#~ msgstr "Цветопередача"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:137
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Компенсация чёрной точки"
+#~ msgid "Black point compensation"
+#~ msgstr "Компенсация чёрной точки"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:144
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Профиль"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:149
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Настройка цветопередачи"
+#~ msgid "Color Proof"
+#~ msgstr "Настройка цветопередачи"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:292
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Выберите ICC-профиль"
+#~ msgid "Choose an ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Выберите ICC-профиль"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:316
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Профиль:"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Профиль:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:322
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_Цветопередача:"
+#~ msgid "_Intent:"
+#~ msgstr "_Цветопередача:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:327
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Компенсация _чёрной точки"
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "Компенсация _чёрной точки"
 
 #~ msgid "Mode of operation for color management."
 #~ msgstr "Способ управления цветом"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]