[meld/meld-3-18] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-18] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 19:40:14 +0000 (UTC)
commit d3c01a4bdb251cf125c9c7c652a334ea0211d0d1
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 20:32:15 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 98dd6dd..f9f210c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-21 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 19:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-23 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible "
"values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'."
msgstr ""
-"Hvilken type blanktegn skal vises. Mulige værdier er: \"space\", \"tab\", "
-"\"newline\" og \"nbsp\"."
+"Hvilken type blanktegn skal vises. Mulige værdier er: “space”, “tab”, "
+"“newline” og “nbsp”."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:23
msgid "Wrap mode"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid ""
"('word')."
msgstr ""
"Linjer i filsammenligninger vil blive ombrudt i henhold til denne "
-"indstilling: overhovedet ikke (\"none\"), ved ethvert tegn (\"char\") eller "
-"kun efter et ord (\"word\")."
+"indstilling: overhovedet ikke (“none”), ved ethvert tegn (“char”) eller kun "
+"efter et ord (“word”)."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:25
msgid "Highlight current line"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
"when opening files externally."
msgstr ""
-"Hvis falsk vil \"custom-editor-command\" blive brugt i stedet for systemets "
+"Hvis falsk vil “custom-editor-command” blive brugt i stedet for systemets "
"redigeringsprogram, når filer åbnes eksternt."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:35
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
msgstr ""
"Kommandoen til at starte et brugerdefineret redigeringsprogram. Begrænset "
-"brug af skabeloner understøttes; for øjeblikket kan \"{file}\" og \"{line}\" "
+"brug af skabeloner understøttes; for øjeblikket kan “{file}” og “{line}” "
"bruges."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:37
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Websted"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2010, 2011.\n"
-"Alan Mortensen, 2016.\n"
+"Alan Mortensen, 2016, 2017.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Kopiér til højre"
msgid "Delete selected"
msgstr "Slet det valgte"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1336
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1357
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Show new"
msgstr "Vis ny"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Flyt _ned"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:374
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "Ændringerne vil gå tabt, hvis ikke du gemmer."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:940 ../meld/filediff.py:1402
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1423
+#: ../meld/filediff.py:1495
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Forkast ikke gemte ændringer i dokumentet?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "Ændringer foretaget i følgende dokumenter vil gå tabt for altid:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1403
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:939 ../meld/filediff.py:1424
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
@@ -1069,7 +1069,9 @@ msgstr "_Tidsstempelopløsning:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower"
-msgstr "Bemærk: Aktivering af tekstfiltre kan gøre sammenligning af store filer meget langsommere"
+msgstr ""
+"Bemærk: Aktivering af tekstfiltre kan gøre sammenligning af store filer "
+"meget langsommere"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Symbolic Links"
@@ -1439,7 +1441,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Vis/skjul konsoloutput"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:559
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:562
#: ../meld/newdifftab.py:38
msgid "New comparison"
msgstr "Ny sammenligning"
@@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Ikke _versioneret"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Vis filer uden versionering"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreret"
@@ -1664,44 +1666,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Ændringstidspunkt"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: ../meld/dirdiff.py:537
+#: ../meld/dirdiff.py:535
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:669 ../meld/dirdiff.py:693
+#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/dirdiff.py:691
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanner %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:823
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Færdig"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:831
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Der er ingen forskelle på mapperne"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:833
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Indholdet af de skannede filer i mapperne er ens."
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1709,40 +1711,40 @@ msgstr ""
"De skannede filer i mapperne ser ud til at være ens, men indholdet er ikke "
"blevet skannet."
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:838
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Ikke alle filer er blevet skannet, da filfiltre er i brug."
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:840
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Tekstfiltre er i brug og kan maskere forskelle i indhold."
-#: ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1338 ../meld/filediff.py:1368
-#: ../meld/filediff.py:1370 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1359 ../meld/filediff.py:1389
+#: ../meld/filediff.py:1391 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skjul"
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:868
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Der opstod flere fejl, under skanning af mappen"
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:869
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Fandt filer med ugyldige kodninger"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:871
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Nogle filer var ikke kodet korrekt. Navnene er noget lignende dette:"
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:873
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Filer skjult af søgning, som ikke tager højde for store/små bogstaver"
# Du udfører en sammenligning uden forskel på store og små bogstaver på
# et filsystem, hvor der er forskel på store og små bogstaver.
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:875
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1751,30 +1753,30 @@ msgstr ""
"på et filsystem, som tager højde for store/små bogstaver. Følgende filer i "
"denne mappe er skjulte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:886
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "\"%s\" skjult af \"%s\""
+msgstr "“%s” skjult af “%s”"
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:942
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
-msgstr "Erstat mappen \"%s\"?"
+msgstr "Erstat mappen “%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:944
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
"If you replace the existing folder, all files in it will be lost."
msgstr ""
-"En mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\".\n"
+"En mappe med det samme navn findes allerede i “%s”.\n"
"Hvis du erstatter den eksisterende mappe, vil alle filer i den gå tabt."
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:957
msgid "Error copying file"
msgstr "Fejl ved kopiering af fil"
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:958
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:983
+#: ../meld/dirdiff.py:981
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Fejl ved sletning af %s"
@@ -1797,25 +1799,25 @@ msgid "No folder"
msgstr "Ingen mappe"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
msgid "INS"
msgstr "INDS"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
msgid "OVR"
msgstr "OVS."
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:313
+#: ../meld/filediff.py:337
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lin. %i, kol. %i"
-#: ../meld/filediff.py:738
+#: ../meld/filediff.py:762
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Resultatet af sammenligningen vil være unøjagtigt"
-#: ../meld/filediff.py:740
+#: ../meld/filediff.py:764
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1823,64 +1825,64 @@ msgstr ""
"Et filter ændrede antallet af linjer i filen, hvilket ikke understøttes. "
"Sammenligningen vil ikke være nøjagtig."
-#: ../meld/filediff.py:796
+#: ../meld/filediff.py:820
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Markér konflikt som løst?"
-#: ../meld/filediff.py:798
+#: ../meld/filediff.py:822
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "Hvis konflikten blev løst, kan du nu markere den som løst."
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:824
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../meld/filediff.py:801
+#: ../meld/filediff.py:825
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Markér som _løst"
-#: ../meld/filediff.py:1049
+#: ../meld/filediff.py:1073
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
-msgstr "Der var et problem med at åbne filen \"%s\"."
+msgstr "Der var et problem med at åbne filen “%s”."
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1081
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Filen %s ser ud til at være en binær fil."
-#: ../meld/filediff.py:1059
+#: ../meld/filediff.py:1083
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Vil du åbne filen med standardprogrammet?"
-#: ../meld/filediff.py:1061
+#: ../meld/filediff.py:1085
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: ../meld/filediff.py:1077
+#: ../meld/filediff.py:1101
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Beregner forskelle"
-#: ../meld/filediff.py:1142
+#: ../meld/filediff.py:1163
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Filen %s er blevet ændret på disken"
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Vil du genindlæse filen?"
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1166
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: ../meld/filediff.py:1301
+#: ../meld/filediff.py:1322
msgid "Files are identical"
msgstr "Filer er identiske"
-#: ../meld/filediff.py:1314
+#: ../meld/filediff.py:1335
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1888,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"Tekstfiltre er i brug og kan maskere forskelle mellem filer. Vil du "
"sammenligne de ikke-filtrerede filer?"
-#: ../meld/filediff.py:1319
+#: ../meld/filediff.py:1340
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Filer er kun forskellige i slutningen af linjerne"
-#: ../meld/filediff.py:1321
+#: ../meld/filediff.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1901,15 +1903,15 @@ msgstr ""
"Filerne er ens bortset fra forskelle i slutningen af linjerne:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1341
+#: ../meld/filediff.py:1362
msgid "Show without filters"
msgstr "Vis uden filtre"
-#: ../meld/filediff.py:1363
+#: ../meld/filediff.py:1384
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Fremhævning af ændringer ufuldstændig"
-#: ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/filediff.py:1385
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1918,82 +1920,82 @@ msgstr ""
"Meld til at bruge længere tid på at fremhæve større ændringer, selvom det "
"kan være langsomt."
-#: ../meld/filediff.py:1372
+#: ../meld/filediff.py:1393
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Bliv ved med at fremhæve"
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1395
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Bliv ved med at fremhæve"
-#: ../meld/filediff.py:1406
+#: ../meld/filediff.py:1427
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
-msgstr "Erstat filen \"%s\"?"
+msgstr "Erstat filen “%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1408
+#: ../meld/filediff.py:1429
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
"If you replace the existing file, its contents will be lost."
msgstr ""
-"Der er allerede en fil med dette navn i \"%s\".\n"
+"Der er allerede en fil med dette navn i “%s”.\n"
"Hvis du erstatter den eksisterende fil, vil dens indhold gå tabt."
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1446
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Gem venstre rude som"
-#: ../meld/filediff.py:1427
+#: ../meld/filediff.py:1448
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Gem midterste rude som"
-#: ../meld/filediff.py:1429
+#: ../meld/filediff.py:1450
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Gem højre rude som"
-#: ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1464
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Filen %s er blevet ændret på disken, siden den blev åbnet"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1466
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Hvis du gemmer den, vil alle ændringer, som er foretaget eksternt, gå tabt."
-#: ../meld/filediff.py:1448
+#: ../meld/filediff.py:1469
msgid "Save Anyway"
msgstr "Gem alligevel"
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1470
msgid "Don't Save"
msgstr "Gem ikke"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1496
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Gem som UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1499
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
-msgstr "Kunne ikke kode teksten som \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke kode teksten som “%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1480
+#: ../meld/filediff.py:1501
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
"Would you like to save as UTF-8?"
msgstr ""
-"Filen \"%s\" indeholder tegn, som ikke kan kodes med kodningen \"%s\".\n"
+"Filen “%s” indeholder tegn, som ikke kan kodes med kodningen “%s”.\n"
"Ønsker du at gemme som UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1520 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1541 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Kunne ikke gemme filen %s."
-#: ../meld/filediff.py:1521 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1542 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -2002,11 +2004,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gemme filen pga.:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1867
+#: ../meld/filediff.py:1906
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Liveopdatering af sammenligninger deaktiveret"
-#: ../meld/filediff.py:1868
+#: ../meld/filediff.py:1907
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af gemt sammenligningsfil"
#: ../meld/meldapp.py:330
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
-msgstr "ugyldig sti eller URI \"%s\""
+msgstr "ugyldig sti eller URI “%s”"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
#: ../meld/meldbuffer.py:131
@@ -2317,12 +2319,12 @@ msgstr "Åbn manualen til Meld"
msgid "About this application"
msgstr "Om programmet"
-#: ../meld/meldwindow.py:593
+#: ../meld/meldwindow.py:596
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Behøver tre filer for at auto-flette, fik: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:607
+#: ../meld/meldwindow.py:610
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Kan ikke sammenligne en blanding af filer og mapper"
@@ -2334,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"installation"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:265
+#: ../meld/misc.py:261
msgid "[None]"
msgstr "[Ingen]"
@@ -2381,16 +2383,16 @@ msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d gren"
msgstr[1] "%d grene"
-#: ../meld/vc/git.py:330
+#: ../meld/vc/git.py:333
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Tilstand skiftede fra %s til %s"
-#: ../meld/vc/git.py:338
+#: ../meld/vc/git.py:341
msgid "Partially staged"
msgstr "Delvist staged"
-#: ../meld/vc/git.py:338
+#: ../meld/vc/git.py:341
msgid "Staged"
msgstr "Staged"
@@ -2405,53 +2407,53 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Rev %s"
msgstr "Rev. %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Merged"
msgstr "Flettet"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
+#: ../meld/vc/_vc.py:55
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
# "Vis ikke-versionsstyrede filer"
-#: ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../meld/vc/_vc.py:71
msgid "Unversioned"
msgstr "Uden versionering"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Newly added"
msgstr "Nyligt tilføjet"
-#: ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Renamed"
msgstr "Omdøbt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
# Manglende?
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:82
msgid "Not present"
msgstr "Ikke tilstedeværende"
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af %s"
-#: ../meld/vcview.py:745
+#: ../meld/vcview.py:746
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
@@ -2644,14 +2646,14 @@ msgstr "Ryd"
#~ "'%s' exists.\n"
#~ "Overwrite?"
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" findes.\n"
+#~ "“%s” findes.\n"
#~ "Overskriv?"
#~ msgid ""
#~ "'%s' is a directory.\n"
#~ "Remove recursively?"
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" er en mappe.\n"
+#~ "“%s” er en mappe.\n"
#~ "Fjern rekursivt?"
#~ msgid "%i second"
@@ -2708,7 +2710,7 @@ msgstr "Ryd"
#~ "\"%s\" exists!\n"
#~ "Overwrite?"
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" findes!\n"
+#~ "“%s” findes!\n"
#~ "Overskriv?"
#~ msgid ""
@@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "Ryd"
#~ "\n"
#~ "Which format would you like to use?"
#~ msgstr ""
-#~ "Denne fil \"%s\" indeholder en blanding af linjeafslutninger.\n"
+#~ "Denne fil “%s” indeholder en blanding af linjeafslutninger.\n"
#~ "\n"
#~ "Hvilket format ønsker du at bruge?"
@@ -2753,7 +2755,7 @@ msgstr "Ryd"
#~ msgstr "Start en sammenligning mellem fil og mappe/fil"
#~ msgid "_New..."
-#~ msgstr "_Ny..."
+#~ msgstr "_Ny …"
#~ msgid "Report _Bug"
#~ msgstr "Rapporter en _fejl"
@@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr "Ryd"
#~ "'%s'"
#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Gennemse..."
+#~ msgstr "_Gennemse …"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Sti"
@@ -2920,8 +2922,8 @@ msgstr "Ryd"
#~ "The error was '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved konvertering til et regulært udtryk\n"
-#~ "Mønsteret var \"%s\"\n"
-#~ "Fejlen var \"%s\""
+#~ "Mønsteret var “%s”\n"
+#~ "Fejlen var “%s”"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Venstre"
@@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "Ryd"
#~ msgstr "Højre"
#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-#~ msgstr "Fejl under konvertering af mønster \"%s\" til regulært udtryk"
+#~ msgstr "Fejl under konvertering af mønster “%s” til regulært udtryk"
#~ msgid "Regex"
#~ msgstr "Reg.udt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]