[gnome-online-accounts/gnome-3-24] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-24] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 18:54:20 +0000 (UTC)
commit 862ad0f70e2f997c1bdfcd852e20ed3cd5528bc0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Nov 11 18:54:11 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ef4eb54..25bf0ce 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-16 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-16 17:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-08 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 16:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. TODO: more specific
@@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "_Personalizado"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:434
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:743
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
msgid "User_name"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "_Servidor"
#. --
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:445
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:748
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:574
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:575
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
@@ -117,7 +116,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:446
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:749
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:575
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:576
msgid "C_onnect"
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "C_onectar"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:765
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
msgid "Connecting…"
@@ -138,12 +137,12 @@ msgstr "Conectando…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1162
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:884
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:878
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
@@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "_Ignorar"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1269
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
@@ -197,8 +196,8 @@ msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179
@@ -210,14 +209,14 @@ msgstr ""
"se status %d (%s)"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:227
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:239
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:241
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:201
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:213
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:224
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar resposta"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:312
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
"A hora do seu sistema não é válida. Verifique suas configurações de data e "
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Serviço não disponível"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:893
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:888
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou"
@@ -375,59 +374,50 @@ msgstr "IMAP"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:101
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Início de sessão corporativa (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:301
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:228
#, c-format
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "A emissão de tickets está desabilitada para esta conta"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:326
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:253
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr ""
"Não foi possível localizar credenciais salvas para o “%s” principal no "
"chaveiro"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:339
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:266
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr ""
"Não foi possível localizar a senha para o “%s” principal nas credenciais"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:735
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domínio"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:569
+msgid "_Principal"
+msgstr "_Principal"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
-msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Domínio corporativo ou nome de domínio"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:803
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1083
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Iniciar sessão no domínio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:979
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:804
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Por favor, digite sua senha abaixo."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:980
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:805
msgid "Remember this password"
msgstr "Lembrar esta senha"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
-#, c-format
-msgid "The domain is not valid"
-msgstr "O domínio não é válido"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1264
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:959
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de identidade corporativo"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1610
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1296
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "O serviço de identidade retornou uma chave inválida"
@@ -481,17 +471,17 @@ msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Resposta de autorização: %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:909
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Erro ao obter um token de acesso: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:904
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:922
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Erro ao obter identidade: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1208
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1226
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr ""
@@ -503,7 +493,7 @@ msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "As credenciais não contêm access_token"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1436
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1454
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Falha ao atualizar o token de acesso (%s, %d): "
@@ -513,12 +503,12 @@ msgstr "Falha ao atualizar o token de acesso (%s, %d): "
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Faltando cabeçalhos access_token ou access_token_secret em resposta"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:792
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Erro ao obter uma token de solicitação: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:823
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -526,12 +516,12 @@ msgstr ""
"Era esperado status 200 para obter um token de solicitação, ao invés disso "
"obteve-se status %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Faltando cabeçalhos request_token ou request_token_secret na resposta"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1392
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1410
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "As credenciais não contêm access_token ou access_token_secret"
@@ -763,28 +753,28 @@ msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Falha ao armazenar credenciais no chaveiro"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:880
+#: ../src/goabackend/goautils.c:875
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Não foi possível resolver o nome de máquina"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:884
+#: ../src/goabackend/goautils.c:879
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Não foi possível resolver o nome de máquina do proxy"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:889
+#: ../src/goabackend/goautils.c:884
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Não foi possível localizar o ponto de extremidade WebDAV"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:898
+#: ../src/goabackend/goautils.c:893
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Código: %u — Resposta inesperada do servidor"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:914
+#: ../src/goabackend/goautils.c:909
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "A autoridade certificadora assinante não é conhecida."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:918
+#: ../src/goabackend/goautils.c:913
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -792,28 +782,28 @@ msgstr ""
"O certificado não corresponde à identidade esperada do site de onde foi "
"obtido."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:923
+#: ../src/goabackend/goautils.c:918
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "O horário da ativação do certificado ainda está no futuro."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:927
+#: ../src/goabackend/goautils.c:922
msgid "The certificate has expired."
msgstr "O certificado expirou."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:931
+#: ../src/goabackend/goautils.c:926
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "O certificado foi revogado."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:935
+#: ../src/goabackend/goautils.c:930
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:939
+#: ../src/goabackend/goautils.c:934
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Certificado inválido."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:974
+#: ../src/goabackend/goautils.c:969
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "Não foi possível localizar %s com a identidade “%s” nas credenciais"
@@ -905,6 +895,15 @@ msgstr "Não foi possível localizar identidade"
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Não foi possível criar cache de credencial para a identidade"
+#~ msgid "_Domain"
+#~ msgstr "_Domínio"
+
+#~ msgid "Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "Domínio corporativo ou nome de domínio"
+
+#~ msgid "The domain is not valid"
+#~ msgstr "O domínio não é válido"
+
#~ msgid "ownCloud"
#~ msgstr "ownCloud"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]