[gnome-packagekit] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 17:53:02 +0000 (UTC)
commit 27c3bc5f2c618109e068e7eaf24009ad18455fc5
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 18:44:52 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6156e75..4373aa0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-08 07:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
msgid "Show the “All Packages” group menu"
-msgstr "Vis gruppemenuen \"Alle pakker\""
+msgstr "Vis gruppemenuen “Alle pakker”"
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
msgid ""
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Søgetilstand som bruges som standard"
msgid ""
"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
-"Søgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", \"details"
-"\" eller \"file\"."
+"Søgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er “name”, “details” "
+"eller “file”."
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Er du <b>sikker</b> på, at du vil installere denne pakke?"
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
-"Der kræves yderligere medier. Indsæt venligst %s'en kaldet \"%s\" for at "
+"Der kræves yderligere medier. Indsæt venligst %s'en kaldet “%s” for at "
"fortsætte."
#. TRANSLATORS: this is button text
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
# progress indicator label
#: src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
-msgstr "Indlæser…"
+msgstr "Indlæser …"
#: src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente opdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the header
#: src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Søger efter opdateringer…"
+msgstr "Søger efter opdateringer …"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: src/gpk-update-viewer.c:2652
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste af distributionsopgraderinger"
#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
-msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgraderingen \"%s\" er tilgængelig"
+msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgraderingen “%s” er tilgængelig"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
#: src/gpk-update-viewer.c:2893
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ msgstr "Søger efter udvidelsesmodul: %s"
#~ msgid "Failed to search for provides"
-#~ msgstr "Søgning efter \"leverer\" fejlede"
+#~ msgstr "Søgning efter “leverer” fejlede"
#~ msgid "Failed to find software"
#~ msgstr "Fandt ikke software"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ "opgraderingen."
#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-#~ msgstr "Tryk \"Tilføj\" for at tilføje ændringer."
+#~ msgstr "Tryk “Tilføj” for at tilføje ændringer."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Bekræft"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ msgstr "Softwarekilde"
#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde nogen pakker ved navn \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke finde nogen pakker ved navn “%s”"
#~ msgid "Could not find any valid package names"
#~ msgstr "Kunne ikke finde nogen gyldige pakkenavne"
@@ -4105,8 +4105,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ msgid ""
#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
#~ msgstr ""
-#~ "Indstil valgmulighed. Tilladte værdier er \"array\", \"updates\" og "
-#~ "\"package\""
+#~ "Indstil valgmulighed. Tilladte værdier er “array”, “updates” og “package”"
#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
#~ msgstr "Føj pakkenavnet til tekstfeltet"
@@ -4524,8 +4523,8 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
#~ "\"security\", or \"none\""
#~ msgstr ""
-#~ "Opdatér automatisk disse typer opdateringer. Valgmuligheder er \"all\", "
-#~ "\"security\" eller \"none\""
+#~ "Opdatér automatisk disse typer opdateringer. Valgmuligheder er “all”, "
+#~ "“security” eller “none”"
#~ msgid "Devices that should be ignored"
#~ msgstr "Enheder som skal ignoreres"
@@ -4534,8 +4533,8 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
#~ "'*' and '?' characters"
#~ msgstr ""
-#~ "Enheder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene \"*"
-#~ "\" og \"?\""
+#~ "Enheder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene "
+#~ "“*” og “?”"
#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
#~ msgstr "Firmware-filer der ikke skal søges efter"
@@ -4545,7 +4544,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ "These can include '*' and '?' characters"
#~ msgstr ""
#~ "Firmware-filer der ikke skal søges efter (komma-adskilt). Disse kan "
-#~ "indeholde tegnene \"*\" og \"?\""
+#~ "indeholde tegnene “*” og “?”"
#~ msgid "GTK+ module for font installation"
#~ msgstr "GTK+-modul til skrifttypeinstallation"
@@ -4603,7 +4602,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ "'*' and '?' characters"
#~ msgstr ""
#~ "Beskeder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene "
-#~ "\"*\" og \"?\""
+#~ "“*” og “?”"
#~ msgid "Notify the user for completed updates"
#~ msgstr "Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer"
@@ -4861,15 +4860,11 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ msgstr[0] "Filen blev ikke fundet!"
#~ msgstr[1] "Filerne blev ikke fundet!"
-#~| msgid "File was not found!"
-#~| msgid_plural "Files were not found!"
#~ msgid "File was not recognised!"
#~ msgid_plural "Files were not recognised!"
#~ msgstr[0] "Fil blev ikke genkendt!"
#~ msgstr[1] "Filer blev ikke genkendt!"
-#~| msgid "The following file was not found:"
-#~| msgid_plural "The following files were not found:"
#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
#~ msgid_plural ""
#~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
@@ -4925,7 +4920,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ msgstr "Opdatér alligevel"
#~ msgid "All selected updates installed..."
-#~ msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret..."
+#~ msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret …"
#~ msgid "All selected updates installed"
#~ msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret"
@@ -4951,34 +4946,34 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ "\"weekly\", \"never\""
#~ msgstr ""
#~ "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Valgmuligheder "
-#~ "er \"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
+#~ "er “daily”, “weekly” eller “never”"
#~ msgid ""
#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
#~ "\"weekly\", \"never\""
#~ msgstr ""
-#~ "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Valgmuligheder er \"hourly"
-#~ "\", \"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
+#~ "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Valgmuligheder er “hourly”, "
+#~ "“daily”, “weekly” eller “never”"
#~ msgid ""
#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
#~ "\", \"never\""
#~ msgstr ""
-#~ "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Valgmuligheder er \"daily\", "
-#~ "\"weekly\" eller \"never\""
+#~ "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Valgmuligheder er “daily”, "
+#~ "“weekly” eller “never”"
#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
#~ msgstr "Opret servicepakker til deling med andre computere"
#
#~ msgid "No package '%s' found!"
-#~ msgstr "Ingen pakke \"%s\" fundet"
+#~ msgstr "Ingen pakke “%s” fundet"
#~ msgid "Failed to create"
#~ msgstr "Mislykkedes at oprette"
#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
-#~ msgstr "Mere end én mulig pakke \"%s\" fundet."
+#~ msgstr "Mere end én mulig pakke “%s” fundet."
#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
#~ msgstr "Præ-cache alle opdateringer i opdateringsvisningen"
@@ -5118,7 +5113,7 @@ msgstr "Opdatér pakker"
#~ msgstr "_Rul tilbage"
#~ msgid "Getting Description..."
-#~ msgstr "Henter beskrivelse..."
+#~ msgstr "Henter beskrivelse …"
#~ msgid "Issued"
#~ msgstr "Udgivet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]