[bijiben] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Slovak translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 09:21:40 +0000 (UTC)
commit cb33aaece062249b113306a47e32962bfb623e99
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Nov 11 09:21:30 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fa229e4..9b3a4ae 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-16 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-02 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,209 +17,215 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
msgid "Quickly jot notes"
msgstr "Rýchle zapísanie poznámok"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"Aplikácia Poznámky je editor, ktorý umožňuje vytvoriť jednoduché zápisky na "
"neskoršie pripomenutie."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr "Umožňuje použiť službu ownCloud ako miesto uloženia a online editor."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
msgid "notes;reminder;"
msgstr "poznámky;pripomienka;pripomienky;"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Zapíšte si poznámky, označte súbory!"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Záznam poznámok"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
msgid "Custom Font"
msgstr "Vlastné písmo"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr ""
"Názov písma, ktorý je tu nastavený, sa použije ako písmo zobrazujúce "
"poznámky."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Či sa má použiť systémové písmo typu monospace"
# label
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
msgid "New notes color."
msgstr "Farba nových poznámok."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Názov farby, ktorý je tu nastavený, sa použije ako farba pri vytváraní "
"nových poznámok."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Hlavný poskytovateľ poznámok pre nové poznámky."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Hlavný zápisník je miesto, kam sa budú vytvárať nové poznámky."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
msgid "Window maximized"
msgstr "Maximalizovanie okna"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
msgid "Window maximized state."
msgstr "Stav maximalizácie okna."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
msgid "Window size"
msgstr "Veľkosť okna"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
msgid "Window position"
msgstr "Pozícia okna"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)"
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:649
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Jednoduchý zápisník pre prostredie GNOME"
-
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-
# cmd desc
-#: ../src/bjb-bijiben.c:364
-msgid "Show the application's version"
+#: src/bjb-application.c:350
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vypíše verziu aplikácie"
# cmd desc
-#: ../src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-application.c:352
msgid "Create a new note"
msgstr "Vytvorí novú poznámku"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:368
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SÚBOR...]"
+#: src/bjb-application.c:354
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[SÚBOR…]"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-application.c:362
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Umožňuje zápis poznámok a ich export."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-application.c:373
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať parametre"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-application.c:382
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Poznámky prostredia GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-application.c:394
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aplikáciu"
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Jednoduchý zápisník pre prostredie GNOME"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
# DK:meni farbu danej poznamky
# label
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Farba poznámky"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
-msgid "No notes"
-msgstr "Žiadne poznámky"
-
# label
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Stlačením tlačidla Nová vytvoríte novú poznámku."
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706476
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
msgid "Oops"
msgstr "Ale nie"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Prosím, nainštalujte program „Tracker“, a potom reštartujte aplikáciu."
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr ""
+"Prosím, nainštalujte program „Tracker“, a potom znovu spustite aplikáciu."
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:308
msgid "Custom Location"
msgstr "Vlastné umiestnenie"
# gtk_window_set_title
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:403
msgid "Import Notes"
msgstr "Import poznámok"
# dialog title
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:410
msgid "Import"
msgstr "Import"
# gtk_label_new
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:421
msgid "Select import location"
msgstr "Vyberte umiestnenie importu"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:442
msgid "Tomboy application"
msgstr "Aplikácia Tomboy"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:448
msgid "Gnote application"
msgstr "Aplikácia Gnote"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
msgid "Load More"
msgstr "Načítať viac"
-# tri bodky
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
+#: src/bjb-load-more-button.c:98
+msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -227,26 +233,26 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
msgstr[1] "%d vybraná"
msgstr[2] "%d vybrané"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:254
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Hľadajte v názvoch poznámok, obsahu a zápisníkoch"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:296
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:310
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Ukončí režim výberu"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:340
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Výsledky pre %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávno použité"
@@ -254,32 +260,32 @@ msgstr "Nové a nedávno použité"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:431
msgid "_New"
msgstr "_Nová"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:450 src/bjb-main-toolbar.c:548
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
# tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:485
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Zobrazí poznámky a zápisníky v zozname"
# tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:509
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Zobrazí poznámky a zápisníky v mriežke"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:528
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:567
msgid "Empty"
msgstr "Vyprádzniť"
@@ -287,54 +293,54 @@ msgstr "Vyprádzniť"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:747
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
# menu item
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
# menu item
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:766
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:781 src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
msgid "Notebooks"
msgstr "Zápisníky"
# menu item
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:789
msgid "Email this Note"
msgstr "Odoslať túto poznámku e-mailom"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:802 src/bjb-selection-toolbar.c:417
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do Koša"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:862
msgid "More options…"
msgstr "Viac volieb…"
# label
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:885 src/bjb-selection-toolbar.c:394
msgid "Note color"
msgstr "Farba poznámok"
# label
-#: ../src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:503
msgid "Notebook"
msgstr "Zápisník"
-#: ../src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:506
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -343,182 +349,184 @@ msgstr "Poznámka"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:196
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Naposledy aktualizované</b> %s"
# label
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:396
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Zadajte názov pre vytvorený zápisník"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:406
msgid "New notebook"
msgstr "Nový zápisník"
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
# tooltip
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
msgid "Share note"
msgstr "Sprístupní poznámku"
#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
msgid "Open in another window"
msgstr "Otvoriť v inom okne"
#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Trvalo odstrániť"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
msgid "This week"
msgstr "V tomto týždni"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
msgid "This month"
msgstr "V tomto mesiaci"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
msgid "This year"
msgstr "V tomto roku"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Nevedno kedy"
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
msgid "Local"
msgstr "Miestny"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Miestne úložisko"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/app-menu.ui:5
msgid "_Import Notes"
msgstr "_Importovať poznámky"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/app-menu.ui:9
msgid "_View Trash"
msgstr "_Zobraziť Kôš"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: src/resources/app-menu.ui:15
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: src/resources/app-menu.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: src/resources/app-menu.ui:25
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: src/resources/app-menu.ui:29
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
msgid "Paste"
msgstr "Prilepiť"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
msgid "Strike"
msgstr "Preškrtnuté"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
msgid "* "
msgstr "* "
# menu item
# DK: vybratim tejto volby program vytvori odrazky vo forme guliciek - preto odrazky
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
msgid "1."
msgstr "1."
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
# tooltip
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Skopíruje výber do novej poznámky"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "Žiadne poznámky"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Použiť systémové písmo"
# label
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/settings-dialog.ui:50
msgid "Note Font"
msgstr "Písmo poznámok"
# label
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/settings-dialog.ui:62
msgid "Default Color"
msgstr "Predvolená farba"
# dialog title
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/settings-dialog.ui:113
msgid "Note Edition"
msgstr "Úprava poznámky"
# gtk_label_new
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/settings-dialog.ui:126
msgid "Select the default storage location:"
msgstr "Vyberte predvolené umiestnenie úložiska:"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/settings-dialog.ui:157
msgid "Primary Book"
msgstr "Hlavná kniha"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušiť"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
+
#~ msgid "Numbered List"
#~ msgstr "Očíslovaný zoznam"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]