[bijiben] Update Slovak translation



commit cb33aaece062249b113306a47e32962bfb623e99
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Nov 11 09:21:30 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  278 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fa229e4..9b3a4ae 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-16 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-02 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,209 +17,215 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
 msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Rýchle zapísanie poznámok"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
 "Aplikácia Poznámky je editor, ktorý umožňuje vytvoriť jednoduché zápisky na "
 "neskoršie pripomenutie."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "Umožňuje použiť službu ownCloud ako miesto uloženia a online editor."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
 msgid "notes;reminder;"
 msgstr "poznámky;pripomienka;pripomienky;"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Zapíšte si poznámky, označte súbory!"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Záznam poznámok"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Vlastné písmo"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Názov písma, ktorý je tu nastavený, sa použije ako písmo zobrazujúce "
 "poznámky."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Či sa má použiť systémové písmo typu monospace"
 
 # label
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
 msgid "New notes color."
 msgstr "Farba nových poznámok."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Názov farby, ktorý je tu nastavený, sa použije ako farba pri vytváraní "
 "nových poznámok."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Hlavný poskytovateľ poznámok pre nové poznámky."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Hlavný zápisník je miesto, kam sa budú vytvárať nové poznámky."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Maximalizovanie okna"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Stav maximalizácie okna."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window size"
 msgstr "Veľkosť okna"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window position"
 msgstr "Pozícia okna"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)"
 
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:649
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Jednoduchý zápisník pre prostredie GNOME"
-
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-
 # cmd desc
-#: ../src/bjb-bijiben.c:364
-msgid "Show the application's version"
+#: src/bjb-application.c:350
+msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Vypíše verziu aplikácie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-application.c:352
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Vytvorí novú poznámku"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:368
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SÚBOR...]"
+#: src/bjb-application.c:354
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[SÚBOR…]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-application.c:362
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Umožňuje zápis poznámok a ich export."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-application.c:373
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať parametre"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-application.c:382
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Poznámky prostredia GNOME"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-application.c:394
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aplikáciu"
 
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Jednoduchý zápisník pre prostredie GNOME"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
 # DK:meni farbu danej poznamky
 # label
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Farba poznámky"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
-msgid "No notes"
-msgstr "Žiadne poznámky"
-
 # label
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Stlačením tlačidla Nová vytvoríte novú poznámku."
 
 # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706476
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
 msgid "Oops"
 msgstr "Ale nie"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Prosím, nainštalujte program „Tracker“, a potom reštartujte aplikáciu."
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr ""
+"Prosím, nainštalujte program „Tracker“, a potom znovu spustite aplikáciu."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:308
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Vlastné umiestnenie"
 
 # gtk_window_set_title
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:403
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Import poznámok"
 
 # dialog title
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:410
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 # gtk_label_new
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:421
 msgid "Select import location"
 msgstr "Vyberte umiestnenie importu"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:442
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "Aplikácia Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:448
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Aplikácia Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Načítať viac"
 
-# tri bodky
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
+#: src/bjb-load-more-button.c:98
+msgid "Loading…"
 msgstr "Načítava sa…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -227,26 +233,26 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
 msgstr[1] "%d vybraná"
 msgstr[2] "%d vybrané"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:254
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Hľadajte v názvoch poznámok, obsahu a zápisníkoch"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:296
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 # tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:310
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Ukončí režim výberu"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:340
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Výsledky pre %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nové a nedávno použité"
 
@@ -254,32 +260,32 @@ msgstr "Nové a nedávno použité"
 #. * Translators : <_New> refers to new note creation.
 #. * User clicks new, which opens a new blank note.
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:431
 msgid "_New"
 msgstr "_Nová"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:450 src/bjb-main-toolbar.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výberu"
 
 # tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:485
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Zobrazí poznámky a zápisníky v zozname"
 
 # tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:509
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Zobrazí poznámky a zápisníky v mriežke"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:528
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:567
 msgid "Empty"
 msgstr "Vyprádzniť"
 
@@ -287,54 +293,54 @@ msgstr "Vyprádzniť"
 #. * Open the current note in a new window
 #. * in order to be able to see it and others at the same time
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:747
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
 # menu item
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:758
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrátiť späť"
 
 # menu item
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:766
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovať vrátené"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:781 src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Zápisníky"
 
 # menu item
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:789
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Odoslať túto poznámku e-mailom"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:802 src/bjb-selection-toolbar.c:417
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Presunúť do Koša"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:862
 msgid "More options…"
 msgstr "Viac volieb…"
 
 # label
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:885 src/bjb-selection-toolbar.c:394
 msgid "Note color"
 msgstr "Farba poznámok"
 
 # label
-#: ../src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:503
 msgid "Notebook"
 msgstr "Zápisník"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:506
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -343,182 +349,184 @@ msgstr "Poznámka"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: ../src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:196
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Naposledy aktualizované</b> %s"
 
 # label
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:396
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Zadajte názov pre vytvorený zápisník"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:406
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nový zápisník"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
 # tooltip
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
 msgid "Share note"
 msgstr "Sprístupní poznámku"
 
 #. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Otvoriť v inom okne"
 
 #. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Trvalo odstrániť"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "This week"
 msgstr "V tomto týždni"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
 msgid "This month"
 msgstr "V tomto mesiaci"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
 msgid "This year"
 msgstr "V tomto roku"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nevedno kedy"
 
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
 msgid "Local"
 msgstr "Miestny"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
 msgid "Local storage"
 msgstr "Miestne úložisko"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/app-menu.ui:5
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Importovať poznámky"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/app-menu.ui:9
 msgid "_View Trash"
 msgstr "_Zobraziť Kôš"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: src/resources/app-menu.ui:15
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: src/resources/app-menu.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: src/resources/app-menu.ui:25
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: src/resources/app-menu.ui:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepiť"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
 msgid "Strike"
 msgstr "Preškrtnuté"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
 msgid "* "
 msgstr "* "
 
 # menu item
 # DK: vybratim tejto volby program vytvori odrazky vo forme guliciek - preto odrazky
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
 msgid "List"
 msgstr "Zoznam"
 
 # tooltip
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Skopíruje výber do novej poznámky"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "Žiadne poznámky"
+
+#: src/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Použiť systémové písmo"
 
 # label
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/settings-dialog.ui:50
 msgid "Note Font"
 msgstr "Písmo poznámok"
 
 # label
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/settings-dialog.ui:62
 msgid "Default Color"
 msgstr "Predvolená farba"
 
 # dialog title
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/settings-dialog.ui:113
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Úprava poznámky"
 
 # gtk_label_new
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/settings-dialog.ui:126
 msgid "Select the default storage location:"
 msgstr "Vyberte predvolené umiestnenie úložiska:"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/settings-dialog.ui:157
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hlavná kniha"
 
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušiť"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
+
 #~ msgid "Numbered List"
 #~ msgstr "Očíslovaný zoznam"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]