[evince] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 276445ec40ad58038e564cba6216e1a180c5856b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Nov 9 20:24:24 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  164 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 22cd068..7aac255 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince 3.26.x\n"
+"Project-Id-Version: evince 3.27.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-10-27 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -41,7 +41,9 @@ msgstr "«%s» er ikke en tegneserie-MIME-type"
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
-msgstr "libarchive mangler støtte for denne tegneseriens komprimering. Vennligst kontakt distributøren"
+msgstr ""
+"libarchive mangler støtte for denne tegneseriens komprimering. Vennligst "
+"kontakt distributøren"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:239
 msgid "Can not get local path for archive"
@@ -90,53 +92,53 @@ msgstr "DVI-dokumenter"
 msgid "Adds support for reading DVI documents"
 msgstr "Legger til støtte for å lese DVI-dokumenter"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Dette arbeidet er allemannseie («Public Domain»)"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ukjent skrifttype"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -147,11 +149,11 @@ msgstr ""
 "skriftene som ble brukt til å lage PDF'en vil dokumentet kanskje ikke vises "
 "korrekt."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Alle skrifter er enten standard eller innebygget."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
 msgid "No name"
 msgstr "Uten navn"
 
@@ -165,20 +167,20 @@ msgstr "Uten navn"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
 #: ../properties/ev-properties-view.c:196
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Innebygd subsett"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
 msgid "Embedded"
 msgstr "Innebygd"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ikke innebygd"
 
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Ikke innebygd"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr "(En av de 14 standardskriftene)"
 
@@ -196,15 +198,15 @@ msgstr "(En av de 14 standardskriftene)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koding"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
 msgid "Substituting with"
 msgstr "Erstatter med"
 
@@ -326,8 +328,8 @@ msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Vis dokumenter med mange sider"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
-msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;presentasjon;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;presentasjon;visning;"
 
 #: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Print Preview"
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "av %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-window.c:4707
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Side %s"
@@ -616,46 +618,46 @@ msgstr "Rull visning ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå til første side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå til siste side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå til side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
 msgid "Find"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå til side %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå til fil «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Start %s"
@@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "FIL"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentvisning"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3290
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
 
@@ -954,8 +956,8 @@ msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 #: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2014 Evince-utviklerene"
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2017 Evince-utviklerene"
 
 #: ../shell/ev-application.c:1034
 msgid "translator-credits"
@@ -1060,16 +1062,16 @@ msgstr "Tekstlisens"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Videre informasjon"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Dokumentet inneholder ingen notater"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
 msgid "Annotations"
 msgstr "Notater"
 
@@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr "Skriv ut …"
 #. * your language.  The sidebar cannot be shrinked smaller than
 #. * the longest title in there.
 #.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
 msgid "Outline"
 msgstr "Omriss"
 
@@ -1234,65 +1236,65 @@ msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)"
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Lagre en kopi"
+#: ../shell/ev-window.c:2834
+msgid "Save As…"
+msgstr "Lagre som …"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2929
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Klarte ikke å sende gjeldende dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3234
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d utestående jobb i køen"
 msgstr[1] "%d utestående jobber i køen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3347
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Skriver ut jobb %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3562
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Dokumentet inneholder skjemafelter som er fylt ut."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3565
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Dokumentet inneholder nye eller endrede notater."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Last dokumentet «%s» på nytt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3579
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du laster dokumentet på nytt vil endringene gå tapt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3583
 msgid "Reload"
 msgstr "Last på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3590
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3592
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du ikke lagrer en kopi vil disse endringene gå tapt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3594
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Fortsett _uten å lagre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3598
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Lagre en _kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3682
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
@@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3688
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1312,32 +1314,32 @@ msgstr[1] ""
 "Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med å lukke programmet til disse er "
 "fullført?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3703
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3707
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3711
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Lukk etter ut_skrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4242
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5391
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Slå på navigering med markør?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Slå på"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5396
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1347,39 +1349,39 @@ msgstr ""
 "en flyttbar markør på tekstsider, og lar deg flytte rundt og markere tekst "
 "med tastaturet. Vil du slå på markørnavigering?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5401
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5916 ../shell/ev-window.c:5932
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Klarte ikke å starte eksternt program."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6192
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Fant ingen passende format å lagre filen i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Klarte ikke å lagre bildet."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6259
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6418
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6474
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Klarte ikke å lagre vedlegget."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6522
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Lagre vedlegg"
 
@@ -1588,8 +1590,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Åpn_e en kopi"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Lagre en kopi …"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Lagre _som …"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 msgid "Send _To…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]