[gnome-maps] Add Hindi translation



commit 14140fba54896776632feee3b23468a84f63b51f
Author: Solomon Nadar <solomonsunder gmail com>
Date:   Thu Nov 9 18:52:10 2017 +0000

    Add Hindi translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hi.po   |  261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 262 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c62c808..5cd4ba8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -23,6 +23,7 @@ ga
 gd
 gl
 he
+hi
 hr
 hu
 id
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..bcc3d5b
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Hindi translation for gnome-maps.
+# Copyright (C) 2014 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
+# Solomon Nadar <solomonsunder gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-09 20:06-0000\n"
+"Last-Translator: Solomon Nadar <solomonsunder gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hi li org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
+"or locate a place to meet a friend."
+msgstr ""
+"नक्शे आपको सभी दुनिया भर में नक्शे के लिए त्वरित पहुँच देता है. दोस्त से मिलने के लिए एक जगह "
+"का पता लगाने के लिए, या जल्दी से एक शहर या सड़क के लिए खोजकर आप ढूंढ रहे जगह आपको "
+"बताती है."
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
+"thousands of people across the globe."
+msgstr ""
+"नक्शे दुनिया भर में हजारों, सैकड़ों लोगों के द्वारा बनाई सहयोगी OpenStreetMap डेटाबेस का "
+"उपयोग करता है."
+
+#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
+#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
+#. your language to see what words you can use for the translated search.
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
+"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+msgstr ""
+"\"मेन स्ट्रीट के पास पब, बोस्टन\" या \"अलेक्सान्देरप्लात्ज़ के पास होटल, बर्लिन\" इस तरह के "
+"रूप में स्थानों के विशिष्ट प्रकार के लिए भी आप खोज कर सकते हैं."
+
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:79
+#: ../src/mainWindow.js:347 ../src/main-window.ui.h:1
+msgid "Maps"
+msgstr "नक्शे"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
+msgid "A simple maps application"
+msgstr "एक साधारण नक्शा अनुप्रयोग"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
+msgid "Maps;"
+msgstr "नक्शे;"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "खिड़की का आकर"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "खिड़की का आकर (चौड़ाई और ऊंचाई)"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "खिड़की स्थान"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "खिड़की स्थान (X और Y)"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "खिड़की अधिकतम पर"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "खिड़की अधिकतम स्थिति"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last known location and accuracy"
+msgstr "अंतिम ज्ञात स्थान और सटीकता"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+"meters)."
+msgstr "अंतिम ज्ञात स्थान (अक्षांश और देशांतर डिग्री में) और सटीकता (मीटर में)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Description of last known location"
+msgstr "अंतिम ज्ञात स्थान का विवरण"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Description of last known location of user."
+msgstr "उपयोगकर्ता की अंतिम ज्ञात स्थान का विवरण."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "खोज परिणामों की अधिकतम संख्या"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "जियोकोड खोज से खोज परिणामों की अधिकतम संख्या."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+msgid "User set last known location"
+msgstr "उपयोगकर्ता ने सेट की अंतिम ज्ञात स्थान"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "अंतिम ज्ञात स्थान उपयोगकर्ता द्वारा मैन्युअल रूप से सेट किया गया था या नहीं."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "जमा करने हाल के स्थानों की संख्या."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "जमा करने हाल के दर्शन किये स्थानों की संख्या."
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "के बारे में"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "छोड़े"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:1
+msgid "What’s here?"
+msgstr "यहाँ क्या है?"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:2
+msgid "I’m here!"
+msgstr "मैं यहां हूं!"
+
+#: ../src/geoclue.js:137 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+msgid "Current location"
+msgstr "वर्तमान स्थान"
+
+#: ../src/mainWindow.js:345
+msgid "translator-credits"
+msgstr "अनुवादक-प्रसिद्धि"
+
+#: ../src/mainWindow.js:348
+msgid "A map application for GNOME"
+msgstr "GNOME के लिए एक नक्शा अनुप्रयोग"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:2
+msgid "Go to current location"
+msgstr "वर्तमान स्थान पर जाएं"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "नक्शा प्रकार चुनें"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "मार्ग योजनाकार टॉगल करें "
+
+#: ../src/main-window.ui.h:5
+msgid "Maps is offline!"
+msgstr "नक्शे ऑफ़लाइन है!"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:6
+msgid ""
+"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
+"be found."
+msgstr ""
+"नक्शे ठीक ढंग से काम करने के लिए एक सक्रिय इंटरनेट कनेक्शन की जरूरत है, लेकिन एक नहीं पाया "
+"जा सका."
+
+#: ../src/main-window.ui.h:7
+msgid "Check your connection and proxy settings."
+msgstr "आपके कनेक्शन और प्रॉक्सी सेटिंग्स की जाँच करें."
+
+#: ../src/routeService.js:72
+msgid "No route found."
+msgstr "कोई मार्ग नहीं मिला."
+
+#: ../src/routeService.js:79
+msgid "Route request failed."
+msgstr "मार्ग अनुरोध विफल."
+
+#: ../src/routeService.js:150
+msgid "Start!"
+msgstr "शुरू करो!"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:58
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "देश कोड: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:64
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "डाक कोड: %s"
+
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#: ../src/sidebar.js:236
+#, javascript-format
+msgid "Estimated time: %s"
+msgstr "अनुमानित समय: %s"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "सटीकता: %s"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/utils.js:189
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/utils.js:192
+msgid "Exact"
+msgstr "ठीक"
+
+#: ../src/utils.js:291
+#, javascript-format
+msgid "%f h"
+msgstr "%f घं"
+
+#: ../src/utils.js:293
+#, javascript-format
+msgid "%f min"
+msgstr "%f मि"
+
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#: ../src/utils.js:304
+#, javascript-format
+msgid "%f km"
+msgstr "%f किमी"
+
+#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#: ../src/utils.js:307
+#, javascript-format
+msgid "%f m"
+msgstr "%f मी"
+
+#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#: ../src/utils.js:315
+#, javascript-format
+msgid "%f mi"
+msgstr "%f मील"
+
+#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#: ../src/utils.js:318
+#, javascript-format
+msgid "%f ft"
+msgstr "%f फी"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]