[dconf-editor] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 327f8f0a2f28475e9e1701fa759ae221eaa5adf4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Nov 8 20:24:39 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |   56 ++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 14543c3..e087f87 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,11 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dconf-editor 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
-"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 17:02+0100\n"
+"Project-Id-Version: dconf-editor 3.26.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -111,6 +110,11 @@ msgstr "Rediger konfigurasjonsdatabasen direkte"
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "innstillinger;konfigurasjon;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
+msgid "dconf-editor"
+msgstr "dconf-editor"
+
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Bredde på vinduet"
@@ -214,34 +218,6 @@ msgid ""
 "sensitively, with in usual order upper-case folders first."
 msgstr ""
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
-msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
-msgstr "Musknapp som aktiverer «Tilbake»-knappen i nettleservinduet"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
-"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen bestemmer hvilken av musens evt. «Frem»- og «Tilbake»-knapper "
-"som utløser «Tilbake»-kommandoen i et utforskervindu. Gyldige verdier er "
-"tall mellom 6 og 14."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
-msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
-msgstr "Musknapp som aktiverer «Fremover»-knappen i nettleservinduet"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
-"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen bestemmer hvilken av musens evt. «Frem»- og «Tilbake»-knapper "
-"som utløser «Frem»-kommandoen i et utforskervindu. Gyldige verdier er tall "
-"mellom 6 og 14."
-
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
 msgid "A boolean, type ‘b’"
 msgstr ""
@@ -909,7 +885,10 @@ msgid ""
 "This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
 "it."
-msgstr "Denne heltallsnøkkelen kan kun ta en verdi. Det er sannsynligvis en feil fra applikasjonen som 
installerte dette skjemaet. Åpne en feilrapport for applikasjonen hvis mulig."
+msgstr ""
+"Denne heltallsnøkkelen kan kun ta en verdi. Det er sannsynligvis en feil fra "
+"applikasjonen som installerte dette skjemaet. Åpne en feilrapport for "
+"applikasjonen hvis mulig."
 
 #: editor/registry-info.vala:82
 msgid "Schema"
@@ -958,7 +937,10 @@ msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
 "quotation marks."
-msgstr "Bruk nøkkelordet «nothing» for å sette en kanskje-type (som begynner med «m») til sin tomme verdi. 
Strenger, signaturer og objektstier skal ha sitattegn rundt seg."
+msgstr ""
+"Bruk nøkkelordet «nothing» for å sette en kanskje-type (som begynner med "
+"«m») til sin tomme verdi. Strenger, signaturer og objektstier skal ha "
+"sitattegn rundt seg."
 
 #: editor/registry-info.vala:326
 msgid ""
@@ -970,7 +952,9 @@ msgstr "Strenger, signaturer og objektstier skal ha sitattegn rundt seg."
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
-msgstr "Bruk nøkkelordet «nothing» for å sette en kanskje-type (som begynner med «m») til sin tomme verdi."
+msgstr ""
+"Bruk nøkkelordet «nothing» for å sette en kanskje-type (som begynner med "
+"«m») til sin tomme verdi."
 
 #: editor/registry-view.ui:32
 msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]