[gnome-photos/gnome-3-26] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-26] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 8 Nov 2017 19:02:54 +0000 (UTC)
commit 2736556740451fe3b1fc930f44731d1f2c993223
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Nov 8 20:02:44 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a64f293..2bef652 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,11 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-photos 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-photos 3.26.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -18,17 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:688
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:496
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Se på, organiser og del bilder i GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -40,129 +38,137 @@ msgstr ""
"bildebehandling. Sømløs integrasjon med skytjenester tilbys gjennom GNOME-"
"kontoer på nettet."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Det lar deg:"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Vis nylige bilder lokalt og på nett"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Få tilgang til Facebook- eller Flickr-innhold"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Send bilder til eksterne DLNA-rendrere"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Bruk som bakgrunn"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
msgstr "Skriv ut bilder"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
msgstr "Velg favoritter"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Tillat åpning av redigeringsprogram for mer avanserte endringer"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME prosjektet"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Se på, organiser og del bilder"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Foto;Bilder;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Vindustørrelse"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Vinduposisjon"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduposisjon (x og y)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindu maksimert"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
-#: ../src/photos-application.c:149
+#: src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets versjon"
-#: ../src/photos-base-item.c:589
+#: src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:2302
+#: src/photos-base-item.c:2546
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermbilder"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "«%s» slettet"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d oppføring ble slettet"
msgstr[1] "%d oppføringer ble slettet"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:150
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA-enheter for gjengivelse"
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "«%s» redigert"
-#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-embed.c:696 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:334
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Gi navn til ditt første album"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
-#: ../src/photos-source-notification.c:143
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@@ -170,297 +176,312 @@ msgstr "Innstillinger"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Du kan legge til nettkontoer i %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Ingen album funnet"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Stjernemerkede bilder vises her"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Ingen bilder funnet"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Mappenavn"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "F_ull"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Redusert"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
+#. * will be exported.
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:201
+#: src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%B %e %Y"
-#: ../src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Beregner størrelse for eksport …"
-#: ../src/photos-export-notification.c:236
+#: src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Klarte ikke å eksportere: ikke nok plass"
-#: ../src/photos-export-notification.c:238
+#: src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Klarte ikke å eksportere"
-#: ../src/photos-export-notification.c:245
+#: src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "«%s» eksportert"
-#: ../src/photos-export-notification.c:249
+#: src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d oppføring ble eksportert"
msgstr[1] "%d oppføringer ble eksportert"
-#: ../src/photos-export-notification.c:267
+#: src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:289 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:299
+#: src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Eksporter mappe"
#. Translators: this is the fallback title in the form
-#. * "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
-#: ../src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Bilde uten tittel"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige bilde"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Skriv ut valgte bilder"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Slett valgte bilder"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Bildevisning"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Beste tilpasning"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Handlingsmeny"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Redigeringsvisning"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Henter fra bilder fra %s"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Henter bilder fra kontoer på nettet"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Bildene blir indeksert"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Noen bilder vil kanskje ikke være tilgjengelige under denne prosessen"
-#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:349
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
msgid "Select Items"
msgstr "Velg oppføringer"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:443 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:488 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:525 ../src/photos-main-toolbar.c:663
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:529
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../src/photos-main-window.c:497
+#: src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -471,162 +492,162 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:507
+#: src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Eksporter …"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Skriv ut …"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Vis på …"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Bruk som bakgrunn"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Bruk som låseskjerm"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Skriver ut «%s»: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Innstillinger for bilde"
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "S_enter:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skalering:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Redigert i Bilder"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Urørt"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -634,92 +655,92 @@ msgstr "Tittel"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endret"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Dato opprettet"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:518
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:336
+#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderåpning"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennvidde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-hastighet"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Endringer"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Av, fyrte ikke"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "På, fyrte"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Forkast alle redigeringer"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -727,174 +748,185 @@ msgstr "Forfatter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Søk på"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
msgid "Add to Album"
msgstr "Legg til i album"
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
-#: ../src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde: Tjeneste ikke autorisert"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde"
-#: ../src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/photos-source-notification.c:135
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Påloggingsinformasjonen din for %s har utløpt"
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:73
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus-adresse som skal brukes"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:315
+#: src/photos-tool-colors.c:313
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:376
+#: src/photos-tool-colors.c:377
msgid "Blacks"
msgstr "Sortfarger"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:396
+#: src/photos-tool-colors.c:398
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:423
+#: src/photos-tool-colors.c:426
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:119
+#: src/photos-tool-crop.c:123
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:120
+#: src/photos-tool-crop.c:124
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:121
+#: src/photos-tool-crop.c:125
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1x1 (Firkant)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:122
+#: src/photos-tool-crop.c:126
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:127
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:128
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:129
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:130
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:131
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1171
+#: src/photos-tool-crop.c:1255
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Lås høyde-/breddeforhold"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1219
+#: src/photos-tool-crop.c:1323
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskap"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1334
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrett"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1345
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1236
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:202
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
msgid "Sharpen"
msgstr "Skarpere"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:222
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
msgid "Denoise"
msgstr "Mindre støy"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedre"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Hjemby"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Klarte ikke å hente liste med bilder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]