[gnome-boxes] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Nepali translation
- Date: Tue, 7 Nov 2017 07:23:10 +0000 (UTC)
commit bf601c265ddf918bccdfd20083b767471e221b74
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Tue Nov 7 07:22:49 2017 +0000
Update Nepali translation
(cherry picked from commit 41d58c13f8ba63f0518c9509920622abc1b79999)
po/ne.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0d029ed..989fc34 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-26 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 10:02+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:06+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -28,24 +29,29 @@ msgstr "सरल रिमोट र अवास्तविक मेशि
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike some other virtual machine
management software, Boxes "
-"is targeted towards typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced
options to tweak virtual "
-"machines. Instead Boxes will focus on getting things working out of the box with very little input from
user."
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike some other "
+"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical desktop end-users. "
+"For this reason, Boxes will not provide many advanced options to tweak virtual machines. "
+"Instead Boxes will focus on getting things working out of the box with very little input "
+"from user."
msgstr ""
-"टाढा वा अवास्तविक प्रणालीहरू पहुँच गर्न सरल जिनोम ३ अनुप्रयोग। अरू अन्य अवास्तविक मेशिन व्यवस्थापन
सफ्टवेयरको विपरीत, बाकस सामान्य डेस्कटप "
-"प्रयोगकर्ताहरूमा लक्षित हुन्छ। यस कारणको लागि, अवास्तविक मेशिनहरू सेवा गर्नका लागि धेरै उन्नत विकल्पहरू
प्रदान गर्दैन। प्रयोगकर्ताबाट धेरै सानो आगतको "
-"साथ बाकस काम दिनेछन्।"
+"टाढा वा अवास्तविक प्रणालीहरू पहुँच गर्न सरल जिनोम ३ अनुप्रयोग। अरू अन्य अवास्तविक मेशिन व्यवस्थापन "
+"सफ्टवेयरको विपरीत, बाकस सामान्य डेस्कटप प्रयोगकर्ताहरूमा लक्षित हुन्छ। यस कारणको लागि, अवास्तविक "
+"मेशिनहरू सेवा गर्नका लागि धेरै उन्नत विकल्पहरू प्रदान गर्दैन। प्रयोगकर्ताबाट धेरै सानो आगतको साथ बाकस काम "
+"दिनेछन्।"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try out new operating systems or new
(potentially "
-"unstable) versions of your favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for
example, in your office)."
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try out new "
+"operating systems or new (potentially unstable) versions of your favorite operating "
+"system(s), or need to connect to a remote machine (for example, in your office)."
msgstr ""
-"तपाईं बाकसहरू स्थापना गर्न चाहानुहुन्छ यदि तपाइँ केवल तपाईंको सञ्चालन प्रणाली (हरू) को नयाँ सञ्चालन प्रणाली
(नयाँ रूपमा सम्भवतः अस्थिर) संस्करणहरू "
-"प्रयास गर्न वा एउटा टाढाको मेनुमा जडान गर्न आवश्यक छ (उदाहरणको लागि तिम्रो कार्यालय)।"
+"तपाईं बाकसहरू स्थापना गर्न चाहानुहुन्छ यदि तपाइँ केवल तपाईंको सञ्चालन प्रणाली (हरू) को नयाँ सञ्चालन "
+"प्रणाली (नयाँ रूपमा सम्भवतः अस्थिर) संस्करणहरू प्रयास गर्न वा एउटा टाढाको मेनुमा जडान गर्न आवश्यक छ "
+"(उदाहरणको लागि तिम्रो कार्यालय)।"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app-window.vala:130
src/app-window.vala:245
-#: src/app-window.vala:247 src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app-window.vala:130
+#: src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247 src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "बाकसहरू"
@@ -67,55 +73,55 @@ msgstr "अवास्तविक मेशिन;भिएम;"
msgid "gnome-boxes"
msgstr "जिनोम बाकसहरू"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
msgstr "सङ्कलन"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The list of boxes collections"
msgstr "चेक बाकसहरूको सुची देखाउँछ ।"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
msgstr "['काम', 'अनुसन्धान', 'खेल']"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "स्क्रिनसट अन्तराल"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "स्क्रिनसट अद्यावधिक बिचमा सेकेन्डमा अन्तराल ।"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
msgstr "सञ्झ्याल साइज"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "सञ्झ्यालको स्थान"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "सञ्झ्यालको स्थान(X र Y)."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Window maximized"
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
msgid "Window maximized state"
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Shared folders"
msgstr "साझा फोल्डरहरू"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "साझेदारी गरिएका फोल्डरहरूको नाम र मार्ग म्यापिङको भिन्नता सरणी"
@@ -150,7 +156,8 @@ msgstr "टाढा"
msgid "_New"
msgstr "नयाँ"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29 data/ui/properties-toolbar.ui:59
data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -287,7 +294,8 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "यन्त्र या ISO फाईल"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -403,11 +411,11 @@ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
#: data/ui/wizard-source.ui:172
msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already
obtained and are the "
-"property of their respective owners."
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you "
+"have already obtained and are the property of their respective owners."
msgstr ""
-"माथि देखाईएको कुनै ट्रेडमार्क मात्र तपाईंले पहिले नै प्राप्त गर्नुभएको अनुप्रयोग उत्पादनको पहिचानको लागि
प्रयोग गरिन्छ र तिनीहरूको सम्बन्धित मालिकहरूको "
-"सम्पत्ति हो।"
+"माथि देखाईएको कुनै ट्रेडमार्क मात्र तपाईंले पहिले नै प्राप्त गर्नुभएको अनुप्रयोग उत्पादनको पहिचानको लागि "
+"प्रयोग गरिन्छ र तिनीहरूको सम्बन्धित मालिकहरूको सम्पत्ति हो।"
#: data/ui/wizard-source.ui:223
msgid "◀"
@@ -419,10 +427,11 @@ msgstr "यूआरएल प्रवेश गर्नुहोस्"
#: data/ui/wizard-source.ui:264
msgid ""
-"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of installation images, SPICE and VNC
servers, or oVirt or "
-"Libvirt brokers."
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of installation images, "
+"SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
msgstr ""
-"तपाईँले थप्न चाहनु भएको बाकसको लागि ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्। ठेगानाहरू स्थापना छविहरू, SPICE र VNC
सर्भरहरू, वा ओभर्ट वा लिबभर्ट दलालहरू हुन सक्छन्।"
+"तपाईँले थप्न चाहनु भएको बाकसको लागि ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्। ठेगानाहरू स्थापना छविहरू, SPICE र VNC "
+"सर्भरहरू, वा ओभर्ट वा लिबभर्ट दलालहरू हुन सक्छन्।"
#: data/ui/wizard-source.ui:282
msgid "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/path"
@@ -576,7 +585,7 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u बाकस मेटाइएको छ"
msgstr[1] "%u बाकसहरू मेटाइएको छ"
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551 src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
@@ -606,7 +615,8 @@ msgstr "हालैका नया फाइल"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "असमर्थित डिस्क छवि ढाँचा।."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112 src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
@@ -742,8 +752,11 @@ msgstr "स्मृति: "
#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
-msgid "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
-msgstr "<span color=\"grey\">अधिकतम डिस्क आकार</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s प्रयोग भएको)</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">अधिकतम डिस्क आकार</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s प्रयोग भएको)</"
+"span>"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
@@ -753,16 +766,25 @@ msgstr "अधिकतम डिस्क साइज बढाउन तप
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "अधिकतम डिस्क साइज:"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] "भण्डारण रिसाइजलाई सम्बन्धित स्न्यापसट मेटाउनु आवश्यक छ।"
+msgstr[1] "भण्डारण रिसाइजलाई %llu सम्बन्धित स्न्यापसट मेटाउनु आवश्यक छ।"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
msgstr "पृष्ठभूमि मा चलाउनुहोस्"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622 src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666 src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "“%s” स्वत: थामिदैन"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623 src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667 src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "स्रोत बचतको लागि “%s” स्वत: थामिन्छ"
@@ -960,7 +982,7 @@ msgstr "oVirt broker जडान असफल"
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकल"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:488
msgid "URL"
msgstr "युआरएल"
@@ -1054,13 +1076,15 @@ msgstr "क्लिपवोर्ड साझेदारि"
#: src/spice-display.vala:505
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and enable host and box
interactions, such as copy&"
-"paste. Please visit <a
href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> to "
-"download and install these tools from within the box."
+"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and enable host "
+"and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a href=\"http://www.spice-"
+"space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> to download and "
+"install these tools from within the box."
msgstr ""
-"SPICE अतिथि उपकरणहरू स्थापित छैनन्। यी उपकरणहरू प्रयोगकर्ता अनुभव सुधार र होस्ट र बाकस अन्तरक्रियाहरू सक्षम
गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपि र पेस्ट। कृपया "
-"बाकस भित्र यी उपकरणहरू डाउनलोड गर्न र स्थापना गर्न <a href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">
http://www.spice-space.org/"
-"download.html </a> जानुहोस् ।"
+"SPICE अतिथि उपकरणहरू स्थापित छैनन्। यी उपकरणहरू प्रयोगकर्ता अनुभव सुधार र होस्ट र बाकस अन्तरक्रियाहरू "
+"सक्षम गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपि र पेस्ट। कृपया बाकस भित्र यी उपकरणहरू डाउनलोड गर्न र स्थापना गर्न <a "
+"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\"> http://www.spice-space.org/download."
+"html </a> जानुहोस् ।"
#: src/spice-display.vala:532
msgid "USB devices"
@@ -1070,7 +1094,8 @@ msgstr "युएसबि यन्त्र"
msgid "Folder Shares"
msgstr "फोल्डर साझेदारीहरू"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837 src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310
src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837 src/spice-display.vala:840
+#: src/wizard.vala:311 src/wizard.vala:318
msgid "Invalid URL"
msgstr "अवैध यूआरएल"
@@ -1122,15 +1147,16 @@ msgstr "एसइलिन्क्स स्थापना भएन?"
#: src/util-app.vala:328
msgid ""
-"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure “virsh -c qemu:///session
pool-dumpxml gnome-"
-"boxes” is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure “virsh -c "
+"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
-"\"जिनोम बाकस\" भण्डारण पूल जानकारी libvirt बाट प्राप्त गर्न सकिएन। सुनिश्चित गर्नुहोस् \"“virsh -c
qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
-"boxes”\" काम गर्दैछ।"
+"\"जिनोम बाकस\" भण्डारण पूल जानकारी libvirt बाट प्राप्त गर्न सकिएन। सुनिश्चित गर्नुहोस् \"“virsh -c "
+"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes”\" काम गर्दैछ।"
#: src/util-app.vala:333
#, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does not exist"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does not exist"
msgstr "%s जिनोम बाकसहरूको भण्डारण पूलको रूपमा libvirt लाई जान्छ तर यो डाइरेक्टरी अवस्थित छैन"
#: src/util-app.vala:337
@@ -1140,8 +1166,10 @@ msgstr "%s लाई जिनोम बाकसहरूको भण्डा
#: src/util-app.vala:341
#, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-readable/writable"
-msgstr "%s जिनोम बाकसहरूको भण्डारण पूलको रूपमा libvirt लाई जानिन्छ तर प्रयोगकर्ता-पढ्न योग्य / लेखयोग्य छैन"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-readable/writable"
+msgstr ""
+"%s जिनोम बाकसहरूको भण्डारण पूलको रूपमा libvirt लाई जानिन्छ तर प्रयोगकर्ता-पढ्न योग्य / लेखयोग्य छैन"
#: src/util.vala:327
msgid "yes"
@@ -1197,92 +1225,92 @@ msgstr "बाकस सेटअप"
msgid "Review"
msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:116
msgid "Box creation failed"
msgstr "बाकस सिर्जना असफल"
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:270
msgid "Empty location"
msgstr "(खाली स्थान)"
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:293
msgid "Unsupported file"
msgstr "समर्थन नभएको फाइल"
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:299
msgid "Invalid file"
msgstr "अवैध फाइल"
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:336
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "असमर्थित प्रोटोकल “%s”"
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:342 src/wizard.vala:410
msgid "Unknown installer media"
msgstr "अज्ञात मिडिया स्थापना"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:411
msgid "Analyzing…"
msgstr "विश्लेषण गर्दै …"
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:358
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "स्थापनाकर्ता मिडियाको विश्लेषण गर्न असफल भयो। बिग्रिएको वा अपूर्ण मीडिया?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:464
msgid "Box setup failed"
msgstr "बाकस सेटअप असफल"
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:478
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "बाकसहरू निम्न गुणहरूसँग नयाँ बाकस सिर्जना गर्नेछ:"
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:483
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:486
msgid "Host"
msgstr "होस्ट"
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:497 src/wizard.vala:508
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:499
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS पोर्ट"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:513
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "यो खाताबाट उपलब्ध सबै प्रणालीहरूको लागि बाकसहरू थपिनेछ:"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Memory"
msgstr "स्मृती"
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:535
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:537
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "अधिकतम:%s"
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:600
msgid "Downloading media…"
msgstr "डाउनलोड मिडिया…"
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:610
msgid "Download failed."
msgstr "डाउनलोड असफल."
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:718
msgid "C_ustomize…"
msgstr "अनुकुलन…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]