[gnome-terminal] Update German translation



commit f44d88e9acbc92aa65ee96d9cfc5934c05bddc82
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Mon Nov 6 08:25:36 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  228 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 099944b..2180080 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-31 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-01 10:17+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-02 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-04 17:28+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
 #: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:158
 #: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal.c:435
-#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1952
-#: ../src/terminal-window.c:2220 ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:2219 ../src/terminal-window.c:2497
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -1338,15 +1338,15 @@ msgstr "_Aktion"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "Tasten_kombination"
 
-#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1864
+#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1863
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Neues _Terminal"
 
-#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1873
+#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1872
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Neuer _Reiter"
 
-#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1868
 msgid "New _Window"
 msgstr "Neues _Fenster"
 
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Japanisch"
 
 #. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
 #: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
@@ -1410,34 +1410,34 @@ msgstr "Georgisch"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
 #: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
-#: ../src/terminal-encoding.c:131
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
 msgid "Central European"
 msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_ASIAN },
+#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
 #: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
 #: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:130
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:133
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:134
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:135
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Nordic"
 msgstr "Nordisch"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
-#: ../src/terminal-encoding.c:136
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "South European"
 msgstr "Südeuropäisch"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
-#: ../src/terminal-encoding.c:132
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -1499,29 +1499,30 @@ msgstr "Gurmukhi"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:120 ../src/terminal-encoding.c:128
-#: ../src/terminal-encoding.c:137
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:121
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 #. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
 #. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
 #. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
-#: ../src/terminal-encoding.c:127 ../src/terminal-encoding.c:144
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:145
-msgid "Legacy Asian Encodings"
-msgstr "Veraltete asiatische Zeichenkodierungen"
-
 #: ../src/terminal-encoding.c:146
-msgid "Legacy European Encodings"
-msgstr "Veraltete europäische Zeichenkodierungen"
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Veraltete CJK Zeichenkodierungen"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Überholte Zeichenkodierungen"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.h:1
 msgid "_File"
@@ -1555,19 +1556,19 @@ msgstr "Fenster s_chließen"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1827
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Als _HTML kopieren"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1830
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1829
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Als _Dateinamen einfügen"
 
@@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "Pr_ofileinstellungen …"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1885
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Menü_leiste anzeigen"
 
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "_Titel festlegen …"
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "_Zeichenkodierung festlegen"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1837
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "_Nur lesen"
 
@@ -1656,16 +1657,16 @@ msgid "_1. 80×24"
 msgstr "_1. 80×24"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.h:34
-msgid "_1. 80×43"
-msgstr "_1. 80×43"
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.h:35
-msgid "_1. 132×24"
-msgstr "_1. 132×24"
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.h:36
-msgid "_1. 132×42"
-msgstr "_1. 132×42"
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.h:37
 msgid "Ta_bs"
@@ -1699,40 +1700,40 @@ msgstr "I_nhalt"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Inspekteur"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+#: ../src/terminal-nautilus.c:592
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "In _entferntem Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+#: ../src/terminal-nautilus.c:594
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "In _lokalem Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "Den momentan gewählten Ordner in einem Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
-#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
+#: ../src/terminal-nautilus.c:621
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "Den momentan geöffneten Ordner in einem Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "In _Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+#: ../src/terminal-nautilus.c:617
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "_Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+#: ../src/terminal-nautilus.c:618
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Ein Terminal öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
 msgid "Open in _Midnight Commander"
 msgstr "Im _Midnight Commander öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+#: ../src/terminal-nautilus.c:638
 msgid ""
 "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Den momentan gewählten Ordner im Terminal-Dateimanager Midnight Commander "
 "öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
 msgid ""
 "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1748,11 +1749,11 @@ msgstr ""
 "Den momentan geöffneten Ordner im Terminal-Dateimanager Midnight Commander "
 "öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+#: ../src/terminal-nautilus.c:646
 msgid "Open _Midnight Commander"
 msgstr "_Midnight Commander öffnen"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "Den Terminal-Dateimanager Midnight Commander öffnen"
 
@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Terminal nach _rechts verschieben"
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "Terminal _abtrennen"
 
-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3366
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3365
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Terminal _schließen"
 
@@ -1854,15 +1855,15 @@ msgstr ""
 "Option »%s« macht es erforderlich, einen Befehl anzugeben, der für den Rest "
 "der Befehlszeile laufen soll"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1049
+#: ../src/terminal-options.c:1048
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei des Terminals."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1062
+#: ../src/terminal-options.c:1061
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "Inkompatible Version der Konfigurationsdatei des Terminals."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1208
+#: ../src/terminal-options.c:1207
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
@@ -1870,138 +1871,138 @@ msgstr ""
 "Nicht am Aktivierungsnamens-Server registrieren, aktives Terminal nicht "
 "erneut verwenden"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1217
+#: ../src/terminal-options.c:1216
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "Konfigurationsdatei des Terminals laden"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1218
+#: ../src/terminal-options.c:1217
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1228
+#: ../src/terminal-options.c:1227
 msgid "Show preferences window"
 msgstr "Einstellungsfenster anzeigen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1230
+#: ../src/terminal-options.c:1229
 msgid "Increase diagnostic verbosity"
 msgstr "Ausführlichkeit der Fehlerdiagnose erhöhen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1231
+#: ../src/terminal-options.c:1230
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Ausgabe unterdrücken"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1242
+#: ../src/terminal-options.c:1241
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr ""
 "Ein neues Fenster öffnen, das einen Reiter mit dem Vorgabeprofil enthält"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1251
+#: ../src/terminal-options.c:1250
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr ""
 "Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit dem Vorgabeprofil "
 "öffnen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1264
+#: ../src/terminal-options.c:1263
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1273
+#: ../src/terminal-options.c:1272
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "Menüleiste verbergen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1282
+#: ../src/terminal-options.c:1281
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Das Fenster maximieren"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1291
+#: ../src/terminal-options.c:1290
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1300
+#: ../src/terminal-options.c:1299
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 "Fenstergröße festlegen; Beispiel: 80x24, oder 80x24+200+200 (SPALTENxZEILEN+X"
 "+Y)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1301
+#: ../src/terminal-options.c:1300
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1309
+#: ../src/terminal-options.c:1308
 msgid "Set the window role"
 msgstr "Die Funktion des Terminals festlegen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1310
+#: ../src/terminal-options.c:1309
 msgid "ROLE"
 msgstr "FUNKTION"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1317
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "Den zuletzt angegebenen Reiter als aktiven in seinem Fenster festlegen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1331
+#: ../src/terminal-options.c:1330
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Das Argument dieser Option im Terminal ausführen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1340
+#: ../src/terminal-options.c:1339
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "Das angegebene Profil statt des Vorgabe-Profils verwenden"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1341
+#: ../src/terminal-options.c:1340
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILNAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1349
+#: ../src/terminal-options.c:1348
 msgid "Set the initial terminal title"
 msgstr "Anfänglichen Titel des Terminals festlegen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1350
+#: ../src/terminal-options.c:1349
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITEL"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1357
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Den Arbeitsordner festlegen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "ORDNERNAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1367
+#: ../src/terminal-options.c:1366
 msgid "Wait until the child exits"
 msgstr "Auf Beenden des Unterprozesses warten"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1376
+#: ../src/terminal-options.c:1375
 msgid "Forward file descriptor"
 msgstr "Dateideskriptor weiterleiten"
 
 #. FD = file descriptor
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1377
 msgid "FD"
 msgstr "FD"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1386
+#: ../src/terminal-options.c:1385
 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "Den Vergrößerungsfaktor des Terminals festlegen (1.0 = Normale Größe)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1386
 msgid "ZOOM"
 msgstr "VERGRÖSSERUNG"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1474
+#: ../src/terminal-options.c:1473
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1482
+#: ../src/terminal-options.c:1481
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "GNOME-Terminalemulator"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1483
+#: ../src/terminal-options.c:1482
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "GNOME-Terminal-Optionen anzeigen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1493
+#: ../src/terminal-options.c:1492
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
@@ -2009,11 +2010,11 @@ msgstr ""
 "Optionen zum Öffnen von neuen Fenstern und Reitern; mehrere der folgenden "
 "dürfen angegeben werden:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1494
+#: ../src/terminal-options.c:1493
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "Terminal-Optionen anzeigen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1502
+#: ../src/terminal-options.c:1501
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -2021,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Fensteroptionen; legt die Vorgaben für alle Fenster fest wenn vor dem ersten "
 "»--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1503
+#: ../src/terminal-options.c:1502
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "Fensterspezifische Optionen anzeigen"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1511
+#: ../src/terminal-options.c:1510
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Terminal-Optionen; legt die Vorgaben für alle Terminals fest wenn vor dem "
 "ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1512
+#: ../src/terminal-options.c:1511
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "Terminalspezifische Optionen anzeigen"
 
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn "
 "dem nicht so ist, so lesen Sie bitte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/terminal-util.c:1207
+#: ../src/terminal-util.c:1149
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr ""
 "»file«-Schema mit Namen eines entfernten Rechners wird nicht unterstützt"
@@ -2178,62 +2179,62 @@ msgstr "Speichern unter …"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1784
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "_Hyperlink öffnen"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1785
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Hyperlink-_Adresse kopieren"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "Call _To…"
 msgstr "_Anrufen …"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1796
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Rufadresse _kopieren "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1799
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "E-_Mail senden an …"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "E-Mail-A_dresse kopieren"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1805
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Link ö_ffnen"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1806
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
 #. If there's only a single profile, put the Profile Preferences item in the
 #. * context menu itself.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1845 ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "_Profile Preferences…"
 msgstr "_Profileinstellungen …"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1848
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofile"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1886
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "_Vollbild verlassen"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3353
+#: ../src/terminal-window.c:3352
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Fenster schließen?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3353
+#: ../src/terminal-window.c:3352
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Terminal schließen?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3357
+#: ../src/terminal-window.c:3356
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein "
 "Schließen des Fensters wird alle beenden."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3361
+#: ../src/terminal-window.c:3360
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2249,6 +2250,9 @@ msgstr ""
 "Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals "
 "wird ihn beenden."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3366
+#: ../src/terminal-window.c:3365
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Fenster _schließen"
+
+#~ msgid "Legacy European Encodings"
+#~ msgstr "Veraltete europäische Zeichenkodierungen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]