[smuxi] Update Polish translation



commit 6455c2a15c2c559020035bb77d11f11d97dc9431
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Nov 5 15:22:54 2017 +0100

    Update Polish translation

 po-Engine-IRC/pl.po           |  160 +++++++++++++------------
 po-Engine-MessageBuffer/pl.po |   93 ++++++++-------
 po-Frontend-GNOME/pl.po       |  269 +++++++++++++++++------------------------
 3 files changed, 242 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-IRC/pl.po b/po-Engine-IRC/pl.po
index a2eaa96..daae815 100644
--- a/po-Engine-IRC/pl.po
+++ b/po-Engine-IRC/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Polish translation for smuxi.
-# Copyright © 2012-2016 the smuxi authors.
+# Copyright © 2012-2017 the smuxi authors.
 # This file is distributed under the same license as the smuxi package.
 # <lukasznaw gmail com>, 2012.
 # <okwell gmail com>, 2012.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smuxi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Accept invite (join room)"
 msgstr "Przyjmij zaproszenie (dołącz do pokoju)"
 
 #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:308
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1771
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1792
 msgid "away"
 msgstr "nieobecny"
 
@@ -45,228 +45,232 @@ msgstr "opóźnienie: {0} s"
 msgid "not connected"
 msgstr "niepołączony"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:380
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:377
 #, csharp-format
 msgid "Using proxy: {0}:{1}"
 msgstr "Używanie pośrednika: {0}:{1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:387
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:384
 #, csharp-format
 msgid "Connecting to {0} port {1}..."
 msgstr "Łączenie z {0} przez port {1}…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:401
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:542
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:398
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:549
 #, csharp-format
 msgid "Connection to {0} established"
 msgstr "Połączono z {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:410
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:407
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:450
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:447
 msgid "Connection failed!"
 msgstr "Połączenie się nie powiodło"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:454
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:451
 msgid "Connection failed! Reason: "
 msgstr "Połączenie się nie powiodło. Powód: "
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:467
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:460
+msgid "Open Smuxi FAQ for help"
+msgstr "Otwórz najczęściej zadawane pytania o Smuxi"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:474
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Rozłączanie…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:472
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:479
 #, csharp-format
 msgid "Disconnecting from {0}..."
 msgstr "Rozłączanie z {0}…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:479
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:486
 #, csharp-format
 msgid "Disconnected from {0}"
 msgstr "Rozłączono z {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:485
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:492
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Zamknięto połączenie"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:494
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:569
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:501
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:576
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niepołączony"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:528
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
 msgid "Reconnecting..."
 msgstr "Ponowne łączenie…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:536
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:543
 #, csharp-format
 msgid "Reconnecting to {0}..."
 msgstr "Ponowne łączenie z {0}…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:555
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:562
 msgid "Reconnect Error"
 msgstr "Błąd podczas ponownego łączenia"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:949
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:960
 #, csharp-format
 msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
 msgstr "Oczekiwanie przez {0} ms"
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1034
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1045
 msgid "IrcProtocolManager Commands"
 msgstr "Polecenia IrcProtocolManager"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1116
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1128
 #, csharp-format
 msgid "Invalid port: {0}"
 msgstr "Nieprawidłowy port: {0}"
 
 #. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
 #. short period and thus Smuxi throttles/queues them
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1211
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1223
 #, csharp-format
 msgid "Queuing joins: {0}"
 msgstr "W kolejce: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1232
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1244
 #, csharp-format
 msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
 msgstr "Już dołączono do kanału: {0}. Wpisanie /window {0} przełączy na niego."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1266
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
 #, csharp-format
 msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
 msgstr "Dołączono do: {0} — w kolejce: {1}"
 
 #. TRANSLATORS: final message will look like this:
 #. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1290
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1320
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1302
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1332
 #, csharp-format
 msgid "Joining: {0}"
 msgstr "Dołączanie: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1292
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1304
 msgid "Remaining"
 msgstr "Pozostało"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1297
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1309
 #, csharp-format
 msgid "active joins: {0}"
 msgstr "dołączono do: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1306
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1318
 #, csharp-format
 msgid "queued joins: {0}"
 msgstr "w kolejce: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1752
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1773
 msgid "IRC Op"
 msgstr "Operator IRC"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1754
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1775
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1756
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1777
 msgid "ChanAdmin"
 msgstr "Administrator kanału"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1758
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1779
 msgid "Op"
 msgstr "Operator"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1760
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1781
 msgid "Halfop"
 msgstr "Moderator"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1762
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1783
 msgid "Voice"
 msgstr "Voice"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1825
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1846
 #, csharp-format
 msgid "Topic for {0}: {1}"
 msgstr "Temat dla kanału {0}: {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1827
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1848
 #, csharp-format
 msgid "No topic set for {0}"
 msgstr "Brak tematu dla kanału {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1992
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2013
 msgid "ban"
 msgstr "ban"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2003
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2024
 msgid "No bans in channel"
 msgstr "Brak banów na kanale"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2040
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2061
 msgid "ban exception"
 msgstr "wyjątek banu"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2051
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2072
 msgid "No ban exceptions in channel"
 msgstr "Brak wyjątków banów na kanale"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2088
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2109
 msgid "invite exception"
 msgstr "wyjątek zaproszenia"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2099
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2120
 msgid "No invite exceptions in channel"
 msgstr "Brak wyjątków zaproszenia na kanale"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2213
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2234
 #, csharp-format
 msgid "Your user mode is {0}"
 msgstr "Tryb użytkownika: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2239
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2260
 #, csharp-format
 msgid "{0} is already on {1}"
 msgstr "Użytkownik {0} już jest w kanale {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2247
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2268
 #, csharp-format
 msgid "Inviting {0} to {1}"
 msgstr "Zapraszanie użytkownika {0} do kanału {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2270
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2291
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2321
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2342
 #, csharp-format
 msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
 msgstr ""
 "Użytkownicy w kanale: {0} [operatorzy: {1}, użytkownicy z Voice: {2}, zwykli "
 "użytkownicy: {3}]"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2459
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2480
 msgid "Connection error! Reason: "
 msgstr "Błąd połączenia. Powód: "
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2492
 #, csharp-format
 msgid "Not enough parameters for {0} command"
 msgstr "Niewystarczająca liczba parametrów dla polecenia {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2480
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2501
 msgid "Not connected to server"
 msgstr "Nie połączono z serwerem"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2724
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2745
 #, csharp-format
 msgid "{0}: No such nick/channel"
 msgstr "{0}: nie ma takiego pseudonimu/kanału"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2843
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2864
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
@@ -274,16 +278,16 @@ msgstr ""
 "Zwiększono opóźnienie wysyłania do {0} ms, aby uniknąć wyrzucenia z serwera "
 "za nadmierną liczbę wiadomości."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2858
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2879
 #, csharp-format
 msgid "Nick {0} is already in use"
 msgstr "Pseudonim {0} jest już używany"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2874
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2895
 msgid "Cannot join to channel:"
 msgstr "Nie można dołączyć do kanału:"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2876
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2897
 msgid "You are banned"
 msgstr "Użytkownik został zbanowany"
 
@@ -291,73 +295,73 @@ msgstr "Użytkownik został zbanowany"
 #. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
 #. example:
 #. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2980
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
 msgstr "Użytkownik {0} [{1}] zażądał CTCP {2} od użytkownika {3}: {4}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2986
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3007
 #, csharp-format
 msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
 msgstr "Odpowiedź CTCP PING od użytkownika {0}: {1} s"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2995
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3016
 #, csharp-format
 msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
 msgstr "Odpowiedź CTCP {0} od użytkownika {1}: {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3246
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3268
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
 msgstr "Użytkownik {0} [{1}] dołączył do kanału {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3391
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3417
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] has left {2}"
 msgstr "Użytkownik {0} [{1}] opuścił kanał {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3416
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3442
 #, csharp-format
 msgid "You were kicked from {0} by {1}"
 msgstr "Użytkownik został wyrzucony z kanału {0} przez użytkownika {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3424
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3450
 #, csharp-format
 msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
 msgstr "Użytkownik {0} został wyrzucony z kanału {1} przez użytkownika {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3442
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3474
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3468
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3500
 #, csharp-format
 msgid "You're now known as {0}"
 msgstr "Zmieniono pseudonim na {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3477
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3503
 #, csharp-format
 msgid "{0} is now known as {1}"
 msgstr "Użytkownik {0} zmienił pseudonim na {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3511
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3537
 #, csharp-format
 msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
 msgstr "Użytkownik {0} zmienił temat kanału {1} na: {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3671
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3697
 #, csharp-format
 msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
 msgstr "Zmiana trybu [{0}] użytkownika {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3702
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3728
 #, csharp-format
 msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
 msgstr "tryb/{0} [{1}] przez {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3738
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3764
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] has quit"
 msgstr "Użytkownik {0} [{1}] wyszedł"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3837
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3863
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
@@ -366,15 +370,15 @@ msgstr ""
 "Połączenie z {0} przez port {1} się nie powiodło (próba: {2}), ponowna próba "
 "połączenia za {3} s…"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3887
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3913
 #, csharp-format
 msgid "{0} is away: {1}"
 msgstr "Użytkownik {0} jest nieobecny: {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3897
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3923
 msgid "You are no longer marked as being away"
 msgstr "Użytkownik nie jest już oznaczony jako nieobecny"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3907
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3933
 msgid "You have been marked as being away"
 msgstr "Użytkownik został oznaczony jako nieobecny"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/pl.po b/po-Engine-MessageBuffer/pl.po
index e707bff..9e2c6c4 100644
--- a/po-Engine-MessageBuffer/pl.po
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translation for smuxi.
-# Copyright © 2015-2016 the smuxi authors.
+# Copyright © 2015-2017 the smuxi authors.
 # This file is distributed under the same license as the smuxi package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smuxi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,109 +24,114 @@ msgid "Enable debug output"
 msgstr "Włącza wyjście debugowania"
 
 #: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:141
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
 msgid "Show this help"
 msgstr "Wyświetla tę pomoc"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Nieznane działanie: „{0}”"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:95
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Błąd wiersza poleceń: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:104
 msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
 msgstr "Użycie: smuxi-message-buffer [opcje] działanie opcje-działania"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:106
 msgid "Actions:"
 msgstr "Działania:"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:110
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:152
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:217
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "Unknown action: '{0}'"
-msgstr "Nieznane działanie: „{0}”"
-
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
-#, csharp-format
-msgid "Command line error: {0}"
-msgstr "Błąd wiersza poleceń: {0}"
-
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:119
 msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
 msgstr ""
 "Format bazy danych (prawidłowe wartości: „auto” (automatycznie), „db4o”, "
 "„sqlite”)"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:134
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:198
 #, csharp-format
 msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
 msgstr "Nieznana opcja {0}: „{1}”"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
 msgstr ""
 "Użycie: smuxi-message-buffer {0} [opcje-działania] ścieżka_do_bazy_danych"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
-msgid "Database path"
-msgstr "Ścieżka do bazy danych"
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:150
+msgid "Database path(s)"
+msgstr "Ścieżki do baz danych"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:161
 msgid "db_path is required"
 msgstr "ścieżka_do_bazy_danych jest wymagana"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:175
 msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
 msgstr ""
 "Format źródłowy (prawidłowe wartości: „auto” (automatycznie), „db4o”, "
 "„sqlite”)"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:183
 msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
 msgstr ""
 "Format docelowy (prawidłowe wartości: „auto” (automatycznie), „db4o”, "
 "„sqlite”)"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:209
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db(s)... "
+"destination_db"
 msgstr ""
-"Użycie: smuxi-message-buffer {0} [opcje-działania] źródłowa_baza_danych "
+"Użycie: smuxi-message-buffer {0} [opcje-działania] źródłowe_bazy_danych… "
 "docelowa_baza_danych"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
-msgid "Source file path"
-msgstr "Ścieżka do pliku źródłowego"
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:214
+msgid "Source file path(s)"
+msgstr "Ścieżki do plików źródłowych"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:215
 msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
 msgstr ""
 "Ścieżka do pliku docelowego lub „-/empty”, aby użyć standardowego wyjścia"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:226
 msgid "source_db and destination_db are required"
 msgstr "źródłowa_baza_danych w docelowa_baza_danych są wymagane"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:242
 msgid "sourceFile must not be empty."
 msgstr "Plik źródłowy nie może być pusty."
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:251
+msgid "sourceFiles must not be empty."
+msgstr "Pliki źródłowe nie mogą być puste."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:271
 #, csharp-format
 msgid "Destination database {0} must be empty!"
 msgstr "Docelowa baza danych {0} musi być pusta."
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:340
 #, csharp-format
 msgid "Unknown file format: '{0}'"
 msgstr "Nieznany format pliku: „{0}”"
 
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:362
 #, csharp-format
 msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
 msgstr "Nieobsługiwany typ bufora: „{0}”"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/pl.po b/po-Frontend-GNOME/pl.po
index 88f5994..17a348b 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/pl.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Polish translation for smuxi.
-# Copyright © 2012-2016 the smuxi authors.
+# Copyright © 2012-2017 the smuxi authors.
 # This file is distributed under the same license as the smuxi package.
 # <lukasznaw gmail com>, 2012.
 # <okwell gmail com>, 2012.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smuxi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -495,15 +495,15 @@ msgstr ""
 msgid "The main window showing an IRC channel"
 msgstr "Główne okno wyświetlające kanał IRC"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:70
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "<lukasznaw gmail com>, 2012\n"
 "<okwell gmail com>, 2012\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2016"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2017"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:83
 msgid "Smuxi Website"
 msgstr "Witryna programu Smuxi"
 
@@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "Błąd: {0}"
 msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
 msgstr "Na pewno usunąć mechanizm „{0}”?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:492
 #, csharp-format
 msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
 msgstr "Wklejane wiersze: {0}. Kontynuować?"
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:609
 msgid "Frontend Commands"
 msgstr "Polecenia interfejsu"
 
@@ -635,93 +635,9 @@ msgstr "Użytkownicy: {0}"
 msgid "Sorry, not implemented yet!"
 msgstr "Jeszcze niezaimplementowane."
 
-#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
-msgid "Word"
-msgstr "Słowo"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
-msgid ""
-"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
-"(volatile) or to disk (persistent).\n"
-"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a "
-"relational database.\n"
-"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
-"even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
-"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the "
-"recommended setting."
-msgstr ""
-"To ustawienie określa, czy program Smuxi powinien przechowywać wiadomości "
-"rozmów w pamięci (tymczasowo) czy na dysku (trwale).\n"
-"Do trwałego przechowywania można wybrać obiektową bazę danych Db4o lub "
-"relacyjną bazę danych SQLite.\n"
-"Mechanizm Db4o ma znane problemy, takie jak wysokie zużycie pamięci "
-"i procesora, co może prowadzić do awarii, i dlatego jest przestarzały.\n"
-"Mechanizm SQLite nie ma znanych problemów z wydajnością i stabilnością, więc "
-"jest zalecanym ustawieniem."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
-msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
-msgstr "Trwale: SQLite (zalecane)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
-msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
-msgstr "Trwale: Db4o (przestarzałe)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
-msgid "Persistent (Preview)"
-msgstr "Trwale (podgląd)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
-msgid "Volatile"
-msgstr "Tymczasowo"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Brak pośrednika"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
-msgid "System Default"
-msgstr "Domyślne systemu"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
-msgid "Servers"
-msgstr "Serwery"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
-msgid "Logging"
-msgstr "Zapisywanie w dzienniku"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:699
-msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
-msgstr "Pole pseudonimów nie może być puste."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:895
-#, csharp-format
-msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne wyróżniania: „{0}”. Powód: {1}"
-
 #: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:293
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -743,21 +659,39 @@ msgstr ""
 msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
 msgstr "Błąd podczas pobierania listy rozmów grupowych z serwera."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:390
 msgid "Disconnected from engine."
 msgstr "Rozłączono z mechanizmu."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:433
 #, csharp-format
 msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
 msgstr "Ponowne łączenie z mechanizmem… (próba: {0})"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:546
 #, csharp-format
 msgid "Cause: {0}"
 msgstr "Powód: {0}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:638
+msgid ""
+"A fatal error has been detected because of a protocol incompatibility with "
+"the smuxi-server!\n"
+"\n"
+"Please install Mono on the frontend side so it matches the smuxi-server.\n"
+"\n"
+"More details about this issue can be found here:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589";
+msgstr ""
+"Wykryto krytyczny błąd z powodu niezgodności protokołu z smuxi-server.\n"
+"\n"
+"Proszę zainstalować pakiet Mono po stronie interfejsu, aby pasował do smuxi-"
+"server.\n"
+"\n"
+"Więcej informacji o tym problemie (w języku angielskim):\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589";
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
 msgid ""
 "The frontend has lost the connection to the server.\n"
 "Do you want to reconnect now?"
@@ -765,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Interfejs utracił połączenie z serwerem.\n"
 "Połączyć ponownie?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:724
 msgid ""
 "Reconnecting to the server has failed.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -773,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Ponowne połączenie z serwerem się nie powiodło.\n"
 "Spróbować ponownie?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1038
 msgid ""
 "The server has lost the connection to the frontend.\n"
 "Do you want to reconnect now?"
@@ -786,13 +720,13 @@ msgid "Show"
 msgstr "Wyświetl"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:235
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:79
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:80
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa serwera"
 
@@ -801,40 +735,44 @@ msgid "Unable to load server: "
 msgstr "Nie można wczytać serwera: "
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:267
 msgid "Person / Private"
 msgstr "Osoba/prywatne"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:268
 msgid "Group / Public"
 msgstr "Grupa/publiczne"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:67
 msgid "Engine Assistant - Smuxi"
 msgstr "Asystent mechanizmów — Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:90
 msgid "Add Smuxi Engine"
 msgstr "Dodaj mechanizm Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:92
 msgid "Edit Smuxi Engine"
 msgstr "Modyfikuj mechanizm Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:137
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:201
 msgid "Credentials"
 msgstr "Dane uwierzytelniające"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:303
 msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
 msgstr "Teraz można używać mechanizmu Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:306
 msgid "Thank you"
 msgstr "Dziękujemy"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:323
 msgid ""
 "An engine with this name already exists! Please specify a different one."
 msgstr "Mechanizm o tej nazwie już istnieje. Proszę podać inną."
@@ -852,12 +790,12 @@ msgstr "O programie Smuxi"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:264
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:266
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:240
 msgid "Unable to add server: "
 msgstr "Nie można dodać serwera: "
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:385
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:391
 msgid ""
 "Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
@@ -865,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Przełączenie na lokalny mechanizm rozłączy z obecnego mechanizmu.\n"
 "Na pewno przełączyć?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:429
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:435
 msgid ""
 "Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
@@ -873,12 +811,12 @@ msgstr ""
 "Przełączenie na zdalny mechanizm rozłączy z obecnego mechanizmu.\n"
 "Na pewno przełączyć?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:455
 #, csharp-format
 msgid "Day changed from {0} to {1}"
 msgstr "Dzień został zmieniony z {0} na {1}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:459
 #, csharp-format
 msgid "Day changed to {0}"
 msgstr "Dzień zmieniono na {0}"
@@ -889,39 +827,63 @@ msgstr "Dzień zmieniono na {0}"
 msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne filtru: „{0}”. Powód: {1}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:199
 msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
 msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony filtr?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:251
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:269
 msgid "Protocol / Server"
 msgstr "Protokół/serwer"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:276
 msgid "Chat Type"
 msgstr "Typ rozmowy"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:309
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykła"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:310
 msgid "Event"
 msgstr "Wydarzenie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:317
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:342
 msgid "Pattern"
 msgstr "Wzór"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:224
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Brak pośrednika"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:226
+msgid "System Default"
+msgstr "Domyślne systemu"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:64
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:72
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerWidget.cs:81
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:562
 msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
 msgstr "Tryb wolnego łącza jest aktywny: brak zsynchronizowanych wiadomości."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:864
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
 msgid "Show _Menubar"
@@ -933,15 +895,15 @@ msgid "Retrieving user list for {0}..."
 msgstr "Pobieranie listy użytkowników dla {0}…"
 
 #. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
 msgid "done."
 msgstr "gotowe."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:130
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Połącz ponownie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:177
 msgid ""
 "Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
@@ -950,12 +912,12 @@ msgstr ""
 "rozmowy.\n"
 "Zamknąć?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:202
 msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
 msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony serwer?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:258
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:292
 msgid "Unable to edit server: "
 msgstr "Nie można modyfikować serwera: "
 
@@ -1218,11 +1180,11 @@ msgstr "<span size=\"small\">DNS lub adres IP i port serwera Smuxi</span>"
 msgid "_Smuxi Host:"
 msgstr "_Serwer Smuxi:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:54
 msgid "_SSH Username: (optional)"
 msgstr "Nazwa użytkownika _SSH (opcjonalna):"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:77
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
 "span>"
@@ -1230,11 +1192,11 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">Nazwa użytkownika używana do logowania w serwerze SSH</"
 "span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:97
 msgid "_SSH Password: (optional)"
 msgstr "_Hasło SSH (opcjonalne):"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:121
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server. "
 "The password is optional if SSH key authorization is used (see below).</span>"
@@ -1243,16 +1205,16 @@ msgstr ""
 "opcjonalne, jeśli używane jest upoważnienie kluczem SSH (proszę zobaczyć "
 "niżej)</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:142
 msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
 msgstr "_Plik klucza SSH (opcjonalny):"
 
 #. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:150
 msgid "Select a File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:163
 msgid ""
 "<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
 "SSH server</span>"
@@ -1260,12 +1222,12 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">Plik klucza prywatnego SSH używanego do logowania "
 "w serwerze SSH</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:183
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:206
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
 "server</span>"
@@ -1273,20 +1235,20 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">Nazwa użytkownika używana do logowania w serwerze "
 "Smuxi</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:226
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:250
 msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Hasło użytkownika</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:270
 msgid "_Verify Password:"
 msgstr "_Sprawdzenie hasła:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:294
 msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">Powtórzenie hasła w celu sprawdzenia jego poprawności</"
@@ -1375,12 +1337,3 @@ msgstr "P_olecenia po połączeniu:"
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:319
 msgid "_Ignore Commands"
 msgstr "Polecenia _ignorowania"
-
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokół:"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Sieć:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Nazwa serwera:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]