[mutter] Update Arabic translation



commit ed280ef4ac2c702a8dc049048305ae1a196905c3
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Nov 3 10:23:14 2017 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  771 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 283 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9873827..4f26451 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-03 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -24,448 +24,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:6
-msgid "Navigation"
-msgstr "الإبحار"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:9
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:12
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:15
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:18
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:21
-msgid "Move window to last workspace"
-msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
-msgid "Move window one monitor to the left"
-msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
-msgid "Move window one monitor to the right"
-msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:42
-msgid "Move window one monitor up"
-msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:45
-msgid "Move window one monitor down"
-msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:49
-msgid "Switch applications"
-msgstr "تنقل بين التطبيقات"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:54
-msgid "Switch to previous application"
-msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:58
-msgid "Switch windows"
-msgstr "تنقل بين النوافذ"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:63
-msgid "Switch to previous window"
-msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:67
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:72
-msgid "Switch to previous window of an application"
-msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:76
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:81
-msgid "Switch to previous system control"
-msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:85
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:90
-msgid "Switch directly to previous window"
-msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:94
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:99
-msgid "Switch directly to previous window of an app"
-msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:103
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
-msgid "Switch directly to previous system control"
-msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Switch to last workspace"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:129
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:132
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:135
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:138
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
-
-#: data/50-mutter-system.xml:6
-msgid "System"
-msgstr "النظام"
-
-#: data/50-mutter-system.xml:8
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
-
-#: data/50-mutter-system.xml:10
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:6
-msgid "Windows"
-msgstr "النوافذ"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:8
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "فعّل قائمة النافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:10
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:12
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "بدّل حالة التكبير"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:14
-msgid "Maximize window"
-msgstr "كبّر النّافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:16
-msgid "Restore window"
-msgstr "استعد النّافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
-msgid "Close window"
-msgstr "أغلق النّافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
-msgid "Hide window"
-msgstr "أخفِ النّافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
-msgid "Move window"
-msgstr "انقل النّافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:26
-msgid "Resize window"
-msgstr "حجّم النّافذة"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:39
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:43
-msgid "View split on left"
-msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:47
-msgid "View split on right"
-msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
-
-#: data/mutter.desktop.in:4
-msgid "Mutter"
-msgstr "مَتَر"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
-msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
-msgid ""
-"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
-"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
-"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
-"set to the empty string."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
-msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
-"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
-"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
-msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
-"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
-"gnome.desktop.wm.preferences)."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
-msgid "Workspaces only on primary"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
-msgid "No tab popup"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
-msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
-"for window cycling."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
-msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
-"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
-"the pointer stops moving."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
-msgid "Draggable border width"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
-msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
-"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
-msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
-msgid ""
-"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
-"automatically get maximized."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
-msgid "Place new windows in the center"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
-msgid ""
-"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
-"screen of the monitor."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
-msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-msgid ""
-"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
-"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
-"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
-"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
-"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
-"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
-"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
-"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
-"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
-"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
-"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 1"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 2"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 3"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 4"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 5"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 6"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 7"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 8"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 9"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 10"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 11"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
-#, fuzzy
-msgid "Switch to VT 12"
-msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"
-
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1866
+#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2167
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr ""
@@ -473,113 +35,113 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1888
+#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2190
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "غيّر الشاشة"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1890
+#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2192
 msgid "Show on-screen help"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:900
 msgid "Built-in display"
 msgstr "شاشة مدمجة"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:923
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروفة"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:925
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "شاشة غير معروفة"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/compositor/compositor.c:476
+#, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
-msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"."
+msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i و العرض ”%s“."
 
-#: src/core/bell.c:194
+#: ../src/core/bell.c:194
 msgid "Bell event"
 msgstr "حدث جرس"
 
-#: src/core/display.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/display.c:608
+#, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
+msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس ”%s“\n"
 
-#: src/core/main.c:189
+#: ../src/core/main.c:189
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
 
-#: src/core/main.c:195
+#: ../src/core/main.c:195
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل"
 
-#: src/core/main.c:201
+#: ../src/core/main.c:201
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
 
-#: src/core/main.c:206
+#: ../src/core/main.c:206
 msgid "X Display to use"
 msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
 
-#: src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:212
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
 
-#: src/core/main.c:218
+#: ../src/core/main.c:218
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
 
-#: src/core/main.c:225
+#: ../src/core/main.c:225
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:231
+#: ../src/core/main.c:231
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:239
+#: ../src/core/main.c:239
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:147
 #, c-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "”‏%s“ لا يستجيب."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:149
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "لا يستجيب التطبيق"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:154
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:161
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "أ_جبر الإنهاء"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:161
 msgid "_Wait"
 msgstr "ا_نتظر"
 
-#: src/core/mutter.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/mutter.c:39
+#, c-format
 msgid ""
 "mutter %s\n"
 "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -592,56 +154,289 @@ msgstr ""
 "هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n"
 "لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n"
 
-#: src/core/mutter.c:53
+#: ../src/core/mutter.c:53
 msgid "Print version"
 msgstr "اطبع الإصدارة"
 
-#: src/core/mutter.c:59
+#: ../src/core/mutter.c:59
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
 
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: ../src/core/prefs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
-#: src/core/screen.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/screen.c:583
+#, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
 "replace the current window manager."
 msgstr ""
-"الشاشة \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace "
-"لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي."
+"الشاشة ”%s“ لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace لتحُلّ"
+" محلّ مدير النوافذ الحالي."
 
-#: src/core/screen.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/screen.c:668
+#, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
+msgstr "الشاشة %d على العرض ”%s“ غير صحيحة\n"
 
-#: src/core/util.c:120
+#: ../src/core/util.c:120
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr ""
 
-#: src/x11/session.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/x11/session.c:1815
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"هذه النوافذ لا تدعم &quot;احفظ الضبط الحالي&quot; يجب إعادة تشغيلها يدويا "
-"عند الولوج المرة القادمة."
+"هذه النوافذ لا تدعم ” الضبط الحالي&quot; إعادة تشغيلها يدويا عند الولوج "
+"المرة القادمة."
 
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: ../src/x11/window-props.c:559
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (على %s)"
 
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "الإبحار"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 1"
+#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 2"
+#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 3"
+#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 4"
+#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
+
+#~ msgid "Move window to last workspace"
+#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
+
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
+
+#~ msgid "Move window one monitor to the left"
+#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"
+
+#~ msgid "Move window one monitor to the right"
+#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"
+
+#~ msgid "Move window one monitor up"
+#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"
+
+#~ msgid "Move window one monitor down"
+#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"
+
+#~ msgid "Switch applications"
+#~ msgstr "تنقل بين التطبيقات"
+
+#~ msgid "Switch to previous application"
+#~ msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"
+
+#~ msgid "Switch windows"
+#~ msgstr "تنقل بين النوافذ"
+
+#~ msgid "Switch to previous window"
+#~ msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"
+
+#~ msgid "Switch windows of an application"
+#~ msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
+
+#~ msgid "Switch to previous window of an application"
+#~ msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"
+
+#~ msgid "Switch system controls"
+#~ msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
+
+#~ msgid "Switch to previous system control"
+#~ msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"
+
+#~ msgid "Switch windows directly"
+#~ msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"
+
+#~ msgid "Switch directly to previous window"
+#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"
+
+#~ msgid "Switch windows of an app directly"
+#~ msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"
+
+#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
+#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"
+
+#~ msgid "Switch system controls directly"
+#~ msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"
+
+#~ msgid "Switch directly to previous system control"
+#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"
+
+#~ msgid "Hide all normal windows"
+#~ msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 1"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 2"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 3"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 4"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
+
+#~ msgid "Switch to last workspace"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"
+
+#~ msgid "Move to workspace left"
+#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
+
+#~ msgid "Move to workspace right"
+#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
+
+#~ msgid "Move to workspace above"
+#~ msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
+
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "النظام"
+
+#~ msgid "Show the run command prompt"
+#~ msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
+
+#~ msgid "Show the activities overview"
+#~ msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "النوافذ"
+
+#~ msgid "Activate the window menu"
+#~ msgstr "فعّل قائمة النافذة"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "Toggle maximization state"
+#~ msgstr "بدّل حالة التكبير"
+
+#~ msgid "Maximize window"
+#~ msgstr "كبّر النّافذة"
+
+#~ msgid "Restore window"
+#~ msgstr "استعد النّافذة"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
+
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "أغلق النّافذة"
+
+#~ msgid "Hide window"
+#~ msgstr "أخفِ النّافذة"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "انقل النّافذة"
+
+#~ msgid "Resize window"
+#~ msgstr "حجّم النّافذة"
+
+#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
+
+#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+#~ msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
+
+#~ msgid "Raise window above other windows"
+#~ msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
+
+#~ msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
+
+#~ msgid "Maximize window vertically"
+#~ msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
+
+#~ msgid "Maximize window horizontally"
+#~ msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
+
+#~ msgid "View split on left"
+#~ msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
+
+#~ msgid "View split on right"
+#~ msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
+
+#~ msgid "Mutter"
+#~ msgstr "مَتَر"
+
+#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+#~ msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 1"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 2"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 3"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 4"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 5"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 6"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 7"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 8"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 9"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 10"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 11"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to VT 12"
+#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"
+
 #~ msgid "Unknown window information request: %d"
 #~ msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]