[gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)



commit 76a25d383beaf75591e4bc1268933453917e432b
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Mon May 29 13:43:02 2017 +0200

    Updated Italian translation (WIP)

 po/it/appendix.po    |  624 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 po/it/menus/image.po |   14 +-
 2 files changed, 627 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index abcc032..8af480e 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 15:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 13:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-10 16:26+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -944,7 +944,8 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP History"
 msgstr "La storia di GIMP"
 
-#: src/appendix/history.xml:19(primary) src/appendix/bugs.xml:15(primary)
+#: src/appendix/history.xml:19(primary)
+#: src/appendix/contributing.xml:9(primary) src/appendix/bugs.xml:15(primary)
 #: src/appendix/bibliography.xml:327(abbrev)
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -2874,6 +2875,625 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/contributing.xml:395(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/contribute/xml-tags.png'; "
+"md5=6b7e682efd4abdaf4694086de617e0a8"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:6(title)
+msgid "How to Contribute"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:10(secondary)
+msgid "How to contribute"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:12(para)
+msgid "Welcome to the GIMP-Help team!"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:16(para)
+msgid ""
+"This tutorial is intended for writing documentation. If you want to "
+"<emphasis>translate</emphasis> the documentation or the user interface, "
+"please go to \"https://l10n.gnome.org/teams/xx\"; where \"xx\" is your "
+"language code: ISO 639-1 language codes can be found at <ulink url=\"http://";
+"www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:25(title)
+msgid "Prerequisites"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:28(title)
+msgid "Join our mailing list&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can join our mailing list at <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gimp-docs-list\"/>. Please, feel free to ask questions."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:36(title)
+msgid "Create a Local Working Copy of Code"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:37(para)
+msgid ""
+"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at http://git.gnome.";
+"org. Creating a local copy of this repository to work on makes sure that "
+"everyone can work on his own without fuzzing around into works of other "
+"contributors."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:43(para)
+msgid ""
+"As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
+"account). Open a terminal and type: <emphasis>git clone git://git.gnome.org/"
+"gimp-help-2</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
+"yourusername&gt;@git.gnome.org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:53(para)
+msgid ""
+"This will create a <quote>gimp-help-2</quote> folder in your current "
+"directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:60(title)
+msgid "Installing your sandbox"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:61(para)
+msgid ""
+"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help-2</emphasis> "
+"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:67(para)
+msgid ""
+"When running ./autogen.sh, you can notice some not found packages, for "
+"example <quote>checking for dblatex... no</quote>. Most of them are related "
+"to PDF files and you have to install them before running ./autogen.sh again "
+"if you want to create PDF files."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:76(title)
+msgid "The gimp-help-2 folder"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:77(para)
+msgid ""
+"The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
+"quote> folder. These xml files are used by developers."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:85(title)
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:87(title)
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Scripting"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:88(para)
+msgid "The language is English (USA)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:96(para)
+msgid "English language."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:101(para)
+msgid ""
+"Indent with 2 spaces (the <keycap>Tab</keycap> key must move pointer by two "
+"spaces)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:107(para)
+msgid ""
+"Replace tabs with spaces (for compatibility with all text editors and web "
+"browsers)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:113(para)
+msgid "80 characters per line."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:118(para)
+msgid "Automatic spell checking with English (USA) for default language."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:91(para)
+msgid ""
+"To edit XML files, use your preferred text editor. Personally I use Kate. "
+"You must set the editor for: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:126(para)
+msgid ""
+"Source files are written in the XML language according to the DocBook DTD. "
+"DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.docbook.org/";
+"tdg/5.0/docbook.html\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:132(para)
+msgid ""
+"Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
+"progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
+"templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:139(para)
+msgid ""
+"If you write a new file, you must add it in the src/gimp.xml file, or in the "
+"XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls undo."
+"xml, redo.xml, fade.xml... and so on)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:149(title)
+msgid "Validating"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:154(para)
+msgid ""
+"In command line, for a single file, you can use: <command>xmllint --noout "
+"your-file.xml</command>. This command displays nothing if your file is OK. "
+"Else it indicates where the error is. This command is for quickly sorting an "
+"xml file out; it can miss or may not find some errors."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:163(para)
+msgid ""
+"Else just run: <command>make validate-en</command>. You must get a <quote>No "
+"error</quote> message."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:167(para)
+msgid ""
+"Else, a list of validity errors is displayed with line numbers referring to "
+"the en.xml log file that you can find in the /log folder."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:172(para)
+msgid ""
+"Open this en.xml file in a text editor, type <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>G</keycap></keycombo> and enter the line number to jump to "
+"the concerned line in the en.xml file. There,you will find the error."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:178(para)
+msgid ""
+"if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+"find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), in "
+"which xml file the error is."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:184(para)
+msgid ""
+"Fix the error. Don't forget to save the file and run <command>make validate-"
+"en</command> again."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:189(para)
+msgid ""
+"A frequent foolish mistake is editing the en.xml log file instead of the XML "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:150(para)
+msgid ""
+"When you have finished writing, you must validate your work: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:200(title)
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:206(para)
+msgid ""
+"reduce screenshot area as much as possible cropping the window manager "
+"borders and disabling the help button (you can do it in the preference "
+"dialog),"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:213(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Se c'è una selezione attiva, è possibile ritagliare l'immagine direttamente "
+"alla selezione usando il menu immagine <menuchoice><guimenu>Immagine</"
+"guimenu><guisubmenu>Ritaglia immagine</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:221(para)
+msgid ""
+"This is not necessary for icons and if your image has only few colors. In "
+"these cases, indexed images are bigger than non-indexed."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:228(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
+"do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Print Size...</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Se c'è una selezione attiva, è possibile ritagliare l'immagine direttamente "
+"alla selezione usando il menu immagine <menuchoice><guimenu>Immagine</"
+"guimenu><guisubmenu>Ritaglia immagine</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:238(para)
+msgid "Export images in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:201(para)
+msgid ""
+"You also have to manage screenshots. Here are some hints for making good "
+"screenshots: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:245(para)
+msgid ""
+"Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
+"many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
+"in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a comment in "
+"the XML file: \"TRANSLATORS: there is a .xcf file for this image in the docs "
+"folder.\""
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:253(para)
+msgid ""
+"Icons for GIMP are in usr/share/gimp/2.0/icons. GTK icons are in usr/share/"
+"gtk-doc/html/gtk2."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:258(para)
+msgid ""
+"To include an icon in the text: <literallayout>\n"
+"            <guiicon><inlinegraphic fileref=\"path-to-icon\"/></guiicon>\n"
+"          </literallayout>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:269(para)
+msgid ""
+"<command>make check-image-resolutions-en</command>: gives the references of "
+"images whose resolution is not 144 ppi."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:275(para)
+msgid ""
+"<command>make check-images-en</command>: give references of missing or "
+"orphaned images."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:281(para)
+msgid ""
+"<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
+"set the print resolution of all PNG images."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:265(para)
+msgid "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:291(title)
+msgid "Create HTML Files"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:292(para)
+msgid ""
+"Once XML files have been validated, run <command>make html-en</command>. "
+"Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
+"You will probably notice some improvements to be made on your XML file."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:298(para)
+msgid ""
+"You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created during "
+"validation) for a single source xml file, by running, for instance, the "
+"command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</command>. This create "
+"the brushes-draft.html for the brushes.xml file. But images are not embedded "
+"in draft files."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can also use <acronym>yelp</acronym> and run <command>yelp file:///your-"
+"file.xml</command>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:313(title)
+msgid "Sending your files"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:314(para)
+msgid "When your files are ready:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:319(term)
+msgid "You don't have a GNOME account"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:321(para)
+msgid ""
+"if you don't have a GNOME account, you must find a correspondent who accepts "
+"to \"push\" files for you; that will not be difficult if you send a message "
+"to the list. Either you send your xml files and the attached images in a "
+"compressed file, (in a tree reproducing that of the scr and images folders "
+"if you send several files to make your correspondent's task easier), or you "
+"send a \"patch\" that you have to create."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:330(para)
+msgid ""
+"Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
+"the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
+"command>. If you have files in the Untracked files section, run <command>git "
+"add -A</command>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:336(para)
+msgid ""
+"Then run <command>diff --full-index --binary origine &gt; name-of-the-patch</"
+"command> to create the patch."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:344(term)
+msgid "You have a GNOME account"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:346(para)
+msgid ""
+"All being well, you know how to manage Git. There are many tutorials for "
+"that on the Web."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:356(title)
+msgid "Annexes"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:360(term)
+msgid "XML notes"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:362(emphasis)
+msgid "ID's"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:363(para)
+msgid ""
+"ID's, which identify commands and are used when pressing the F1 key in the "
+"GIMP interface, are in https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/";
+"gimphelp-ids.h"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:369(emphasis)
+msgid "XML Tags Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:370(para)
+msgid "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:373(para)
+msgid "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:377(para)
+msgid "<emphasis>programlisting</emphasis>: in filters/web/slice.xml."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:381(para)
+msgid ""
+"<emphasis>segmentedlist</emphasis>: in dialogs/path-dialog.xml for a n "
+"columns list."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:389(term)
+msgid "Parents and Children"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:391(para)
+msgid "Here is a diagram I often use. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:405(title)
+msgid "Working under Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:406(para)
+msgid ""
+"If you are using Windows you have to install Cygwin or a similar program to "
+"simulate Linux to be able to install the programs used in writing. This "
+"chapter will tell you how to install Cygwin on Windows and what packages "
+"needed to work on the GIMP manual."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:412(para)
+msgid ""
+"The first thing to do is downloading the <quote>setup.exe</quote> from "
+"<ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> and save it on your computer. You "
+"need this program every time you have to do changes in Cygwin, so save it on "
+"a place easily to find, e.g. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:418(para)
+msgid ""
+"Open the program setup.exe by double-clicking on it. This will open the "
+"start window. Click on the <quote>Next</quote> button to open a window where "
+"you have to choose how to install Cygwin. The default setting is "
+"<quote>Install from Internet</quote>. This means that the downloaded files "
+"will be saved on your computer before the files will be used to install "
+"Cygwin. This is the easiest way to do it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:426(para)
+msgid ""
+"In the next window you have to choose where to install Cygwin on your "
+"computer. The default is C:\\cygwin which is a good choice. Normally you "
+"also choose the installation for all users."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:431(para)
+msgid ""
+"If you marked the <quote>Download without Installing</quote> in the previous "
+"window you will instead get a window where you determines where to save the "
+"files. This window will be the next window if you install from internet."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:437(para)
+msgid ""
+"The next window is how the computer is connected to internet. Normally you "
+"choose the default setting."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:441(para)
+msgid ""
+"In the window <quote>Choose A Download Site</quote> you will find lots of "
+"sites to download from. You may choose any of those starting with "
+"<quote>http://</quote>, but it is a good rule to select one near you. The "
+"installation program makes a folder with the same name as the site you "
+"downloads from. If you change site, all the previous downloads will be "
+"downloaded again in the new folder. That is not a problem. Normally the "
+"program remember the last site used the next time you open it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:450(para)
+msgid ""
+"The next window lists all package categories available in Cygwin. A package "
+"contains programs or program parts to be used in Cygwin. You do not need all "
+"of them. As you see, every category is followed by a symbol and the word "
+"<quote>Default</quote>. This means that the installer will only load the "
+"packages necessary to run a minimum version of Cygwin. So go on and press "
+"the <quote>Next</quote> button and admire the progress of the downloading in "
+"the next window."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:459(para)
+msgid ""
+"When downloading and installing is finished your copy of Cygwin is ready to "
+"be adapted to GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:465(title)
+msgid "Adapting Cygwin to use with GIMP documentation tools"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:466(para)
+msgid ""
+"I am not able to guarantee that the procedure described here will work for "
+"you. It is a resume of the way I did it. Tested on Windows XP and Windows 7."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:471(para)
+msgid ""
+"To be sure that Cygwin will use your language and the char code used in GIMP "
+"documentation I changed the batch file used to open Cygwin. (After saving a "
+"copy of the original batch file.) If you used the default installation you "
+"will find the batch file in <filename>C:/cygwin/Cygwin.bat</filename>. "
+"Rewrite the batch file to <literallayout>\n"
+"          @echo off\n"
+"          C:\n"
+"          chdir C:\\cygwin\\bin\n"
+"          set LANG=[language-code].UTF-8\n"
+"          bash --login -i  \n"
+"        </literallayout> If you have put Cygwin in another location than the "
+"default, you have to write the new path instead of <quote>C:\\cygwin\\bin</"
+"quote> above. You may find your language code in <ulink url=\"http://gcc.gnu.";
+"org/onlinedocs/libstdc++/manual/localization.html\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:491(para)
+msgid ""
+"Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
+"quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package window. "
+"You need the following packages: <literallayout>\n"
+"            Devel/automake 1.12\n"
+"            Devel/gettext-devel\n"
+"            Devel/gettext\n"
+"            Libs/libxml2\n"
+"            Libs/libxml2-devel\n"
+"            Interpreters/m4\n"
+"            Devel/make\n"
+"            Devel/pkg-config\n"
+"            Libs/libxslt\n"
+"            Libs/libxslt-devel\n"
+"            Python/python\n"
+"            Python/python-libxml2\n"
+"            Python/python-libxslt\n"
+"            Text/docbook-xml45\n"
+"            Graphics/ImageMagic\n"
+"            ....../wget\n"
+"            ....../dblatex\n"
+"            ....../pngcrush             \n"
+"        </literallayout> The first package to be installed is the "
+"<quote>automake 1.12</quote> in the <quote>Devel</quote> category. Click on "
+"the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package list. "
+"Search down the rightmost column to find the package name <quote>automake "
+"1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. The text will "
+"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the "
+"choosed package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
+"packages will be marked <quote>Keep</quote> instead of <quote>Skip </quote>. "
+"This means that these packages already are installed. Do not alter these "
+"settings unless you know for certain that this package should be deleted, or "
+"reloaded, or something else."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:527(para)
+msgid ""
+"When you have marked all packages to be added to Cygwin you press "
+"<quote>Next</quote>. You will then be told that the packages you selected "
+"needs some additional packages. Accept this. When you reaches the end of the "
+"updating, your Cygwin copy is ready for all that stuff mentioned in the "
+"start of this side."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:534(para)
+msgid ""
+"Some packages, especially those needed for PDF, can't be found with setup."
+"exe. You can try installing them from sources. You can use \"wget url-to-the-"
+"package\" to download the wanted package, but, as you have to know the url, "
+"the best way is browsing the web under Windows; download the package "
+"(usually a .tar.gz file) and copy-paste into the Cygwin folder."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:542(para)
+msgid ""
+"Then run <userinput>tar -xvzf your-package</userinput> to decompress the "
+"package."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:546(para)
+msgid ""
+"Go into the new folder and read the INSTALL file for instructions about "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:551(para)
+msgid ""
+"pngnq cannot be installed from sources under Cygwin (dark problems with the "
+"libz library)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:556(para)
+msgid ""
+"If you run into problems as mysterious error messages and so one, feel free "
+"to ask for help on the mailing list mentioned on the top of this page."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:45(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index 8eed9ea..b1b5b42 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-22 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2563,14 +2563,13 @@ msgid ""
 msgstr "La precisione in virgola mobile è richiesta per poter sfruttare appieno l'elaborazione ad alta 
profondità di colore interna in virgola mobile a 32 bit di GIMP. La precisione in virgola mobile permette la 
generazione e l'uso di valori di canale che cadono fuori <link linkend=\"glossary-display-referred\">campo 
display-referred/link> da 0.0 (\"schermo nero\") a 1.0 (\"schermo bianco\"), rendendo perciò possibile delle 
possibilità di editing molto utili come le conversioni di profilo ICC senza limiti e le operazioni di editing 
ad <link linkend=\"glossary-high-dynamic-range\">alta dinamica</link><link 
linkend=\"glossary-scene-referred\">scene-referred</link>."
 
 #: src/menus/image/precision.xml:232(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unlike floating point precision, integer precision cannot store channel "
 "values outside the display range. So choosing an integer precision from the "
 "Precision menu means that all floating point channel values produced during "
 "processing are clipped to fit within the equivalent floating point range "
 "between 0.0 and 1.0 inclusively:"
-msgstr "Unlike floating point precision, integer precision cannot store channel values outside the display 
range. So choosing an integer precision from the Precision menu means that all floating point channel values 
produced during processing are clipped to fit within the equivalent floating point range between 0.0 and 1.0 
inclusively:"
+msgstr "Diversamente dalla precisione in virgola mobile, la precisione intera non può memorizzare valori di 
canale fuori dal campo dello schermo. Perciò scegliere una precisione intera dal menu della precisione 
significa che tutti i valori di canale in virgola mobile prodotti durante l'elaborazione verranno tagliati 
per farli stare dentro nel campo in virgola mobile equivalente tra 0.0 e 1.0 inclusi:"
 
 #: src/menus/image/precision.xml:242(para)
 msgid "8-bit integer values are clipped to the range 0-255."
@@ -2585,7 +2584,6 @@ msgid "32-bit integer values are clipped to the range 0-4294967295."
 msgstr "I valori interi a 32 bit vengono limitati al campo 0-4294967295."
 
 #: src/menus/image/precision.xml:259(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At any given bit depth, all things being equal integer precision is more "
 "precise than floating point precision. So 16-bit integer precision is more "
@@ -2596,22 +2594,20 @@ msgid ""
 "precision even if you choose 32-bit integer precision in the Precision menu. "
 "Remember, the Precision menu choices only determine how the image "
 "information is held in RAM."
-msgstr "At any given bit depth, all things being equal integer precision is more precise than floating point 
precision. So 16-bit integer precision is more precise than 16-bit floating point precision, and 32-bit 
integer precision is more precise than 32-bit floating point precision. However, in GIMP you don't get more 
precision by choosing 32-bit integer over 32-bit floating point: GIMP still does all internal processing 
using 32-bit floating point precision even if you choose 32-bit integer precision in the Precision menu. 
Remember, the Precision menu choices only determine how the image information is held in RAM."
+msgstr "Ad ogni data profondità di bit, a parità di condizioni, la precisione intera è più precisa di quella 
in virgola mobile. Quindi la precisione a 16 bit interi è più precisa di 16 bit in virgola mobile, e 32 bit 
interi sono più precisi di 32 bit in virgola mobile. Comunque, in GIMP non si otterrà più precisione 
scegliendo i 32 bit interi rispetto a 32 bit in virgola mobile: GIMP comunque esegue tutta l'elaborazione 
interna usando 32 bit in virgola mobile anche se si sceglie la precisione a 32 bit interi nel menu della 
precisione. Si ricordi che il menu di precisione permette solamente di determinare come verranno mantenute le 
informazioni dell'immagine in RAM."
 
 #: src/menus/image/precision.xml:273(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At any given bit depth, integer and floating point precision use "
 "approximately the same amount of RAM for internal calculations during image "
 "processing, and also require about the same amount of disk space when saving "
 "an image file to disk."
-msgstr "At any given bit depth, integer and floating point precision use approximately the same amount of 
RAM for internal calculations during image processing, and also require about the same amount of disk space 
when saving an image file to disk."
+msgstr "Ad ogni data profondità di bit, le precisioni intere e in virgola mobile usano approssimativamente 
la stessa quantità di RAM per i calcoli interni durante l'elaborazione dell'immagine, e richiedono circa lo 
stesso spazio su disco quando si salva un file immagine."
 
 #: src/menus/image/precision.xml:284(emphasis)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choosing between Linear light and Perceptual gamma (sRGB) channel encoding:"
-msgstr "Choosing between Linear light and Perceptual gamma (sRGB) channel encoding:"
+msgstr "Scegliere tra le codifiche di canale a luce lineare e gamma percettiva (sRGB):"
 
 #: src/menus/image/precision.xml:289(para)
 #, fuzzy


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]