[pan2] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Update Swedish translation
- Date: Sun, 28 May 2017 22:12:41 +0000 (UTC)
commit 8a67a1642cea70349149fc5b438771571925fce3
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun May 28 22:12:32 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1716 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 852 insertions(+), 864 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 697de71..11d78ca 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,35 +1,37 @@
# Swedish messages for Pan.
-# Copyright © 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 20:41+0200\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-10 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+#: pan.appdata.xml.in:5
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan diskussionsgruppsläsare"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
msgid "Read and post Usenet articles"
msgstr "Läs och posta Usenet-artiklar"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:8
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr ""
"binärer. Det stöder frånkopplad läsning, poängsättning och ignorerafiler, "
"yEnc, NZB, PGP-hantering, multipla servrar och säkra anslutningar."
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+#: pan.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -48,56 +50,63 @@ msgstr ""
"utvärderingarna hos Good Net-Keeping Seal of Approval."
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: pan.desktop.in:4
msgid "Newsreader"
msgstr "Diskussionsgruppsläsare"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../pan.desktop.in.h:5
+#: pan.desktop.in:7
msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr ""
"usenet;newsreader;diskussionsgruppläsare;diskussionsgrupp;artikel;yenc,nzb;"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: pan.desktop.in:10
+#| msgid "Pan"
+msgid "pan"
+msgstr "pan"
+
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid öppnande av katalogen: ”%s”: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: pan/gui/post-ui.cc:1777
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Kunde inte spara ”%s” %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s” %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data-impl/server.cc:500 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:263
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid öppnande av SSL-certifikatkatalogen: ”%s”: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:294
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Lade till %d SSL PEM-certifikat till certifikatförrådet."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:314
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -106,32 +115,32 @@ msgstr ""
"mapparna ~/.pan2 och ~/.pan2/ssl_certs är satta korrekt. Ödesdigert, "
"avslutar."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: pan/data/cert-store.cc:363
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Kunde inte exportera certifikaten för servern: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:113
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Läste in databakände på %.1f sekunder"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Pan nyhetsläsarens serverlösenord"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Hoppar över newsrc-filen för servern ”%s”"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Tog bort %lu artiklar från ”%s”"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -140,12 +149,12 @@ msgstr ""
"Dataversionen stöds inte för %s-rubriker: %d.\n"
"Kör du en gammal version av Pan av misstag?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "Läste in %lu artiklar för ”%s” på %.1f sekunder (%.0f artiklar/sekund)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
msgid ""
"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
@@ -153,699 +162,700 @@ msgstr ""
"Sparade %lu delar, %lu artiklar i ”%s” på %.1f sekunder (%.0f artiklar/"
"sekund)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Lade till %lu artiklar till %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:261
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Det verkar inte finnas något lösenord angivet för servern %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:265
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "GNOME-nyckelringen nekade åtkomst till lösenorden."
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:243
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Fel vid läsning från %s: okänd grupp ”%s”"
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
+#: pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
+#: pan/general/e-util.cc:212
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:193
#, c-format
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte använda det reguljära utrycket ”%s”: %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kunde inte fastställa artikelns kodning. Icke-UTF8-tecken togs bort."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Rubrikpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Body Pane"
msgstr "Ar_tikelpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "Filte_r"
msgstr "Filte_r"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "G_roups"
msgstr "G_rupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Post"
msgstr "_Posta"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Read Group"
msgstr "_Läs grupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "Read Group"
msgstr "Läs grupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Markera valda grupper som lästa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Markera valda grupper som lästa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Ta bort valda gruppers artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:334
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Ta bort valda gruppers artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Hämta nya _rubriker i markerade grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Hämta nya rubriker i markerade grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hämta nya _rubriker i prenumererade grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hämta nya rubriker i prenumererade grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: pan/gui/actions.cc:353
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Hämta _rubriker…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get Headers..."
msgstr "Hämta rubriker…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Uppdatera grupplista"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Sä_g upp prenumeration"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Säg upp prenumeration"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: pan/gui/actions.cc:373
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Spara artiklar…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:374
msgid "Save Articles..."
msgstr "Spara artiklar…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: pan/gui/actions.cc:378
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Spara artiklar från vald _NZB…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Spara artiklar från vald NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: pan/gui/actions.cc:383
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Spara artiklar till en NZB-_fil…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Spara artiklar till en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: pan/gui/actions.cc:393
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importera NZB-filer…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Avbryt senaste uppgift"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:403
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Uppgiftshanterare"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:408
msgid "_Event Log"
msgstr "_Händelselogg"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:413
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:418
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Markera alla _artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:423
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Avmarkera a_lla artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:428
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Lägg till _undertrådar till markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:433
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Lägg till _trådar till markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:438
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Lägg till _liknande artiklar till markering"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:443
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Markera artikelte_xt"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:448
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Redigera _inställningar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: pan/gui/actions.cc:453
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Redigera inställningar för vald _grupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Redigera _postandeprofiler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:463
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Redigera _diskussionsgruppsservrar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:468
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Hoppa till _gruppflik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:473
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Hoppa till _rubrikflik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:478
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Hoppa till _artikeltextflik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:483
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rotera markerad text 13 tecken"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:488
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Töm _rubrikpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:493
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Töm ar_tikeltextpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:498
msgid "Cache Article"
msgstr "Cacha artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:503
msgid "Read Article"
msgstr "Läs artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:508
msgid "Show Article Information"
msgstr "Visa artikelinformation"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:513
msgid "Read _More"
msgstr "Läs _mer"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Read More"
msgstr "Läs mer"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:518
msgid "Read _Back"
msgstr "Läs _tillbaka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read Back"
msgstr "Läs tillbaka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:523
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Nästa _olästa grupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next _Group"
msgstr "Nästa _grupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:533
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Nästa _olästa artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Nästa olästa artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next _Article"
msgstr "Nästa _artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next Article"
msgstr "Nästa artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:543
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Nästa _bevakade artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:548
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Nästa olästa _tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Nästa olästa tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:553
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Nästa trå_d"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:558
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Fö_regående artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:563
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Föregående _tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:568
msgid "_Parent Article"
msgstr "Öv_erordnad artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:573
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorera _författare"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Bevaka tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorera tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Växla flagga på/av för tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Slå av flagga för tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Välj _alla flaggade trådar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Gå till _nästa flaggade tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Gå till _sist flaggad tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertera markering"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: pan/gui/actions.cc:617
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Redigera bevakning/ignorera/poäng för artikeln…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: pan/gui/actions.cc:622
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Lägg till en _poängregel…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: pan/gui/actions.cc:627
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Avbry_t artikel…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: pan/gui/actions.cc:632
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Ersätt artikel…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Ta bort artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:642
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Töm artikelcache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Markera artikel som läst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:652
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Markera artikel som _oläst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Markera tråd som läst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:663
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Markera tråd som _oläst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:668
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Posta till diskussionsgrupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Posta till diskussionsgrupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:673
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Uppföljning till diskussionsgrupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Uppföljning till diskussionsgrupp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:678
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Svara till författare via e-post"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pans _webbsida"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: pan/gui/actions.cc:695
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Återkoppling eller rapportera ett _fel…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:700
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Dricksskål…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:705
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:710
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Redigera _SSL-certifikat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Tråda rubriker"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Radbryt artikeltexten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Visa artikelsignatur"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Tysta _citerad text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Visa alla _rubriker i artikelpanelen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Visa _smilisar som grafik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Visa *Fet*, __Understruken__, och /Kursiv/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Anpassa _bildstorlek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Använd typsnitt med fast _breddsteg"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Ställ in fokus på bilder"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Markera _URL:er"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "_Work Online"
msgstr "Anslu_tet läge"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Fliklayout"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Visa grup_panel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Visa rubr_ikpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Visa artikelte_xtpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsfält"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Förkorta gruppnamn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Matcha endast _lästa artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Matcha endast lästa artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Matcha endast _olästa artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Matcha endast olästa artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Matcha endast _cachade artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Matcha endast cachade artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Matcha endast _fullständiga artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Matcha endast fullständiga artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Matcha endast _mina artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Matcha endast mina artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Matcha endast _bevakade artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Matcha endast bevakade artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Matcha poäng som är 9999 (_bevakad)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Matcha poäng i intervallet 5000...9998 (_högt)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Matcha poäng i intervallet 1...4999 (m_ellan)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Matcha poäng som är 0 (_normalt)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Matcha poäng i intervallet -9998...-1 (_lågt)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Matcha poäng som är -9999 (_ignorerade)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Aktivera/Inaktivera alla _regler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Visa matchande _artiklar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: pan/gui/actions.cc:789
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Visa matchande artiklars _trådar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: pan/gui/actions.cc:790
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Visa matchande artiklars _undertrådar"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1050
msgid "Unnamed File"
msgstr "Ej namngiven fil"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
+#: pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
+#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "Användaragent"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Uppföljning-till"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
+#: pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara-till"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
+#: pan/gui/body-pane.cc:1223
msgid " from "
msgstr " från "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
+#: pan/gui/body-pane.cc:1225
msgid " at "
msgstr " den "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
+#: pan/gui/body-pane.cc:1314
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -860,326 +870,328 @@ msgstr ""
"<b>Giltig till:</b> %s\n"
"<b>Skapad:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
+#: pan/gui/body-pane.cc:1319
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
+#: pan/gui/body-pane.cc:1539
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopiera _url"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
+#: pan/gui/body-pane.cc:1747
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Spara bilaga som…"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
+#: pan/gui/body-pane.cc:1750
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Spara alla bilagor"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
+#: pan/gui/body-pane.cc:1820
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
+#: pan/gui/body-pane.cc:1835
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-vy"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d grupp"
msgstr[1] "%d grupper"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
msgid "Get the last N _days' headers: "
msgstr "Hämta rubriker för de N senaste _dagarna: "
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
msgid "Get _new headers"
msgstr "Hämta _nya rubriker"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
msgid "Get _all headers"
msgstr "Hämta _alla rubriker"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Hämta de N _senaste rubrikerna: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "En GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropeisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "Västeuropeisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "Västeuropeisk, ny"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Förenklad"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Teckenkodning"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ange teckenuppsättning att använda"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Annan…"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Standardkodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7-bitarskodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8-bitarskodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Base64-kodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Citerad-utskrivbar kodning"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:330
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:537
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:538
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupp (regex)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokala mappar"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1017
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Prenumererade grupper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1018
msgid "Other Groups"
msgstr "Övriga grupper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Inga profiler har definierats i Redigera|Postandeprofiler."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppinställningar"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Egenskaper för grupper"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Tecken_kodning:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog för att spara bilagor"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog för att spa_ra bilagor:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Postande_profil:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Språk för stavningskontrol_l:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
msgstr "Gruppfärg:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Öppna uppgiftshanteraren"
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Öppna händelseloggen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
+#: pan/gui/gui.cc:611
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Spara filer i NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Ej_namngiven.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:640
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Spara NZB-fil som…"
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importera NZB-filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1335
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Kunde inte ersätta artikel."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Artikeln matchar inte någon av dina postandeprofiler."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Granska och skicka den här artikeln för att ersätta den gamla."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Var god vänta! Det kan ta lite tid innan dina ändringar blir aktiva."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1409
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Kunde inte avbryta artikel."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Skicka den här artikeln för att fråga din server att avbryta den andra "
"artikeln."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1464
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Du har markerat en del artiklar för borttagning."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1465
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dem?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Vill du acceptera den permanent? (Du kan ändra detta senare.)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr och andra"
+#: pan/gui/gui.cc:1637
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Kunde inte öppna hjälpfil."
+
+#: pan/gui/gui.cc:1669
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr och andra"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: pan/gui/gui.cc:1674
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
@@ -1190,72 +1202,69 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1802
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Rubrikpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Artikelpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
msgid " Bytes"
msgstr " Byte"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: pan/gui/gui.cc:1897
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: pan/gui/gui.cc:1900
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: pan/gui/gui.cc:1903
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: pan/gui/gui.cc:1906
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: pan/gui/gui.cc:1938
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Den här artikeln är komplett med %d del."
msgstr[1] "Den här artikeln har alla %d delar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: pan/gui/gui.cc:1940
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Den här artikeln saknar %d del."
msgstr[1] "Den här artikeln saknar %d av dess %d delar:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelande-id"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Rader"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: pan/gui/gui.cc:1959
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:2010
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1263,52 +1272,48 @@ msgstr ""
"Fel vid inläsning av iconv-biblioteket. Att koda vissa tecken kommer inte "
"att fungera i GUI."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: pan/gui/gui.cc:2156
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodning för artikelpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: pan/gui/gui.cc:2191
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Stänger %d anslutning"
msgstr[1] "Stänger %d anslutningar"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
msgid "No Connections"
msgstr "Inga anslutningar"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2197
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: pan/gui/gui.cc:2210
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d overksamma, %d aktiva @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2266
msgid "No Tasks"
msgstr "Inga uppgifter"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu uppgifter, %s, %.1f KiBps, Klar om %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: pan/gui/gui.cc:2337
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1316,49 +1321,48 @@ msgstr ""
"Pan är nu i frånkopplat läge. Se ”Arkiv|Händelselogg” och rätta till "
"problemet, använd sedan ”Arkiv|Anslutet läge” för att fortsätta."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Ämne eller författare"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Ämne eller författare (regex)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Författare"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Spara händelselista"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Händelser"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:359
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:412
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Ett fel har uppstått!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:426
msgid "New Articles!"
msgstr "Nya artiklar!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:427
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1366,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"Nya artiklar\n"
"finns tillgängliga."
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:494
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Växla upp-/frånkopplad"
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:542
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1381,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Börja med att lägga till en server\n"
"för att läsa diskussionsgrupper."
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:624
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1414,209 +1418,208 @@ msgstr ""
"filerna.\n"
" --no-gui Visa endast konsolutdata, inte hämtningskön.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:961
+#: pan/gui/pan.cc:963
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fel: --no-gui används utan nzb-filer eller news:meddelande-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:965
+#: pan/gui/pan.cc:967
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s startade"
-#: ../pan/gui/pan.cc:985
+#: pan/gui/pan.cc:987
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Konfigurera Pans diskussionsgruppservrar innan den används som en nzb-klient."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1103
+#: pan/gui/pan.cc:1105
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-avisering"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:169
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Sändningskö: %lu uppgifter, %ld KB (~ %.2f MB) totalt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Fel vid inställning av stavningskontroll: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
+#: pan/gui/post-ui.cc:315
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Fel vid inställning av stavningskontroll: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Ställ in redigerare"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "_Skicka artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Skicka artikel nu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Skicka och spara artiklar från denna NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Skicka och spara artiklar till NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Ställ in tecken_kodning…"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Ställ in _överföringskodning för innehåll…"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Spa_ra utkast"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Spara som ett utkast för framtida postning"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Öppna utkast…"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Öppna ett artikelutkast"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rotera 13 tecken"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rotera markerad text 13 tecken"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "Kör r_edigerare"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Kör redigerare"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Lägg till _filer i kön"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Lägg till filer i kön"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Ta bort från kö"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Töm listan"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Välj behövda delar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
+#: pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
+#: pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ned"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "Flytta överst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Flytta nederst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Radbr_yt text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Radbryt text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Kör alltid redigerare"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Kom ihåg teckenkodning för den här gruppen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Trådfästa svar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "PGP-kryptera artikeln"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "PGP-signera artikeln"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Kontrollera _stavning"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
+#: pan/gui/post-ui.cc:555
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodning för ny artikel:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:565
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Överföringskodning för innehåll"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
+#: pan/gui/post-ui.cc:566
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Överföringskodning för ny artikel:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Dina ändringar kommer att förloras!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:747
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Stäng det här fönstret och förlora dina ändringar?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Det inträffade problem med den här posten."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsätt ändå"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:825
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1624,33 +1627,33 @@ msgstr ""
"Meddelandet använder tecken som inte angivits i teckenuppsättningen ”%s” - "
"använd möjligen ”%s” "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
msgstr "Ansl_ut"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Filkön är tom, så inga filer kan sparas."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "IO-fel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Inget utrymme kvar på enheten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Fel vid kopiering av meddelande till %s-mappen. Orsak: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Fel vid skapande av meddelande i postmapp %s: ogiltig artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1658,21 +1661,21 @@ msgstr ""
"Ingen postningsserver är inställd för den här postandeprofilen.\n"
"Redigera profilen via Redigera|Hantera postandeprofiler."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
msgstr "Vald sändserver är inaktiverad. Välj ett passande alternativ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan är frånkopplad."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Anslut för att posta artikeln?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1681,110 +1684,109 @@ msgstr ""
"Fel vid kryptering/signering av ditt meddelande. Kanske du felstavade din e-"
"postadress (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fel vid öppnande av temporär fil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1362
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fel vid skrivande av artikel till temporär fil: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1381
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fel vid tolkning av ”external editor”-kommandorad: %s (Kommandot var: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1422
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fel vid start av den externa redigeraren: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1485
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Öppna artikelutkast"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Spara artikelutkast"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1734
msgid "File already exists."
msgstr "Filen finns redan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1735
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Skriv över den?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:1941
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte tolka signaturkommandot ”%s”: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:1977
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunde inte konvertera signaturen till UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "F_rån"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Diskussionsgrupper"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _till"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Ta bort från kö"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Storlek (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Det aktuella filnamnet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Ämnesrad"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Den aktuella ämnesraden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/inaktivera"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Uppföljning-till"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1797,11 +1799,11 @@ msgstr ""
"För att dirigera alla svar till din e-postadress, använd ”Uppföljning-till: "
"poster”"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svara-till"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1809,65 +1811,65 @@ msgstr ""
"E-postkontot där svar på ditt postade meddelande ska gå. Det här behövs "
"endast om det skiljer sig från ”Från”-rubriken."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Anpassade rubriker"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Lägg till ”_User-Agent”-rubrik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Lägg till ”Meddelande-_id”-rubrik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:2999
msgid "Select Parts"
msgstr "Markera delar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3012
msgid "_Parts"
msgstr "_Delar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Posta artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "_Fler rubriker"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kö"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Lägg till filer i kön"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Spara sändfilkö som en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:366
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Kunde inte tolka %s färg ”%s”"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
msgid "Grab Key"
msgstr "Ställ in tangent"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1876,319 +1878,319 @@ msgstr ""
"Tryck ned den kombination av tangenter\n"
"du vill använda för ”%s”."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Redigera genväg"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Fel: Kortkommando är ogiltigt!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Fel: Det finns redan ett kortkommando!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show only icons"
msgstr "Visa bara ikoner"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Show only text"
msgstr "Visa bara text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show icons and text"
msgstr "Visa ikoner och text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Använd inställningar från GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Använd inställningar från KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Använd inställningar från OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Använd inställningar från Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Custom Command:"
msgstr "Anpassat kommando:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Endast nya (poäng == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 eller mer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 till 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 till 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 till -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 eller lägre"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Välj <u>global</u> standardteckenuppsättning. Aktuell inställning: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Inställningar för global teckenuppsättning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
msgid "Column Name"
msgstr "Kolumnnamn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Inställningar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enkelklick aktiverar _grupper istället för välja dem"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enkelklick aktiverar _artiklar istället för välja dem"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Hämta nya rubriker i prenumererade grupper vid _uppstart"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Hämta nya rubriker när en _grupp gås in i"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Markera hela gruppen som _läst då en grupp lämnas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Markera hela gruppen som läst innan _nya rubriker hämtas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "F_äll ut alla trådar när en grupp gås in i"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Articles"
msgstr "Artiklar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Markera hämtade artiklar som lästa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Blanksteg väljer nästa artikel istället för nästa olästa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandera trådar vid markering"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Fråga alltid innan borttagning av en artikel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
msgid "Article Cache"
msgstr "Artikelcache"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Töm artikelcache vid nerstängning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Storlek på artikelcache (i MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Filändelse för cachade artiklar: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Behavior"
msgstr "_Beteende"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Task Pane"
msgstr "Uppgiftpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Visa popupper i uppgiftspanelen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Visa hämtningsindikator"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "_Panes"
msgstr "_Paneler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "Panes"
msgstr "Paneler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Beteende i aktivitetsfältet"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimera till aktivitetsfält"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Starta Pan minimerat"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
msgid "Show notifications"
msgstr "Visa aviseringar"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Uppstartsbeteende"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Tillåt flera instanser av Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Autospara artikelutkast"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minuter till att autospara aktuellt artikelutkast: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autospara artiklar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minuter att autospara newsrc-filer: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "GNOME-nyckelring"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
msgstr "Lagra lösenord i GNOME-nyckelring"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Övrigt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Övrigt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panellayout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupper, 2=Rubriker, 3=Artikeltext"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupper, 2=Artikeltext, 3=Rubriker"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Rubriker, 2=Grupper, 3=Artikeltext"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Rubriker, 2=Artikeltext, 3=Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Artikeltext, 2=Grupper, 3=Rubriker"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Artikeltext, 2=Rubriker, 3=Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolumner för rubrikpanelen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "_Headers"
msgstr "_Rubriker"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "Headers"
msgstr "Rubriker"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2196,230 +2198,226 @@ msgstr ""
"Denna meny låter dig konfigurera Pan till att utföra åtgärder åt dig "
"automatiskt, baserat på en artikels poäng."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Markera berörda artiklar som lästa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Ta bort artiklar med poäng: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Markera artiklar med följande poäng som lästa: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "_Cacha artiklar om de har poäng: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Hämta bilagor för artiklar med poäng: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Använd anpassat typsnitt i gruppanelen:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Använd anpassat typsnitt i rubrikpanelen:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Använd anpassat typsnitt i artikelpanelen:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Monospace font:"
msgstr "Typsnitt med fast breddsteg:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "_Fonts"
msgstr "_Typsnitt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "Header Pane"
msgstr "Rubrikpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Poäng som är 9999 eller högre:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Poäng från 5000 till 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Poäng från 1 till 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Poäng från -9998 till -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Poäng som är -9999 eller lägre:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Fällde ihop tråd med olästa artiklar:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikelpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Första nivån av citerad text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Andra nivån av citerad text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Tredje nivån av citerad text:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Group Pane"
msgstr "Gruppanel"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr "Gruppfärg:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
msgid "Other Text"
msgstr "Annan text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Text Color:"
msgstr "Textfärg:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Färger"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Föredragna program"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Webbläsare:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_E-postläsare:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Textredigerare:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML-förhandsvisare:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Applications"
msgstr "_Program"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Kodar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Standardbyte per fil (för kodare): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "_Upload"
msgstr "_Skicka upp"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Skicka upp"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genvägar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr "Välj din e-postadress utefter din PGP-nyckels användar-id."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
msgstr "Postandeprofil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
msgid "Profile Information"
msgstr "Profilinformation"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilnamn:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
msgid "Required Information"
msgstr "Nödvändig information"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fullständigt namn:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2429,51 +2427,51 @@ msgstr ""
"Observera att detta måste matcha din PGP-signaturs adress\n"
"om du vill att dina meddelanden ska PGP-signeras eller krypteras korrekt."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadress:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "_Posta artiklar via:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
msgid "_Use a Signature"
msgstr "_Använd en signatur"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturfil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text File"
msgstr "Textfil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
msgid "PGP Signature"
msgstr "PGP-signatur"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
msgid "Signature Type: "
msgstr "Signaturtyp: "
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2486,15 +2484,15 @@ msgstr ""
" om den generades av ett hjälpprogram (till exempel http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid "Optional Information"
msgstr "Valfri information"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2505,11 +2503,11 @@ msgstr ""
"Du kan ställa in ett anpassat domännamn här eller lämna det blankt för att "
"låta Pan använda domännamnet från din e-postadress."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "_Domännamn för meddelande-id:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2522,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"%n för författarnamn\n"
"%d för datum"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Tillskrivning:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:271
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2536,31 +2534,31 @@ msgstr ""
"Reply-To: ”Ditt namn” <ditt_namn@någonstans.se>\n"
"Organization: Din organisation\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:281
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "E_xtra rubriker:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Använd en adress i formatet evert@någonstans.se"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:482
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:528
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Postandeprofiler"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:544
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2587,41 +2585,41 @@ msgstr ""
"”/home/användare/News/Pan/%G” blir\n"
"”/home/användare/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Lägg till i kön sorterade efter postdatum"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Lägg till främst i kön"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Lägg till längst bak i kön"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: spara bilagor"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
msgid "Save Articles"
msgstr "Spara artiklar"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Gruppens sökväg: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2650,203 +2648,203 @@ msgstr ""
"”/home/användare/News/Pan/%G” blir\n"
"”/home/användare/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments"
msgstr "Spara bilagor"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save text"
msgstr "Spara text"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Spara bilagor och text"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Spara artiklar"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
msgid "_Action:"
msgstr "_Åtgärd:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "är större än"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "är som mest"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "increase the article's score by"
msgstr "öka artikelns poäng med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "sänk artikelns poäng med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "set the article's score to"
msgstr "ställ in artikelns poäng till"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "bevaka artikeln (ställ in dess poäng till 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorera artikeln (ställ in dess poäng till -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Radantal"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Byteantal"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Antal korspostningsgrupper"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Ålder (i dagar)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "för nästa månad"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "för de nästa sex månaderna"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "alltid"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "doesn't contain"
msgstr "innehåller inte"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "är"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn't"
msgstr "är inte"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "matchar det reguljära uttrycket"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "En annan regel ställer redan in den här artikelns poäng."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Du kanske vill gå tillbaka eller ta bort den gamla regeln."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Lägg till och poängsätt på _nytt"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Ny poängregel"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Stäng och poängsätt på _nytt"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Fil %s, Rader %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: Artikelns poäng"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Ny poäng"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Lägg till en ny poängregel"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Ta bort den markerade poängregeln"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Ange serverns adress."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:305
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importera SSL-certifikat (PEM-format) från fil"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:342 pan/gui/server-ui.cc:948
msgid "Add a Server"
msgstr "Lägg till en server"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
+#: pan/gui/server-ui.cc:342 pan/gui/server-ui.cc:954
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Redigera inställningarna för en server"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:362
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: pan/gui/server-ui.cc:366
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"Diskussionsgruppsserverns verkliga adress, t.ex. ”news."
"mindiskussionsgruppsserver.se”"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:367
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:372
msgid ""
"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2854,19 +2852,19 @@ msgstr ""
"Diskussionsgruppsserverns portnummer. Detta är vanligtvis 119 för "
"okrypterade anslutningar och 563 för krypterade anslutningar (SSL/TLS)."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:376
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Inloggning (om det krävs)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:381
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2874,11 +2872,11 @@ msgstr ""
"Användarnamnet att ge till servern när den frågar. Om din server inte "
"kräver autentisering kan du lämna det här fältet tomt."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:385
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:386
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2886,55 +2884,55 @@ msgstr ""
"Lösenordet att ge till servern när den frågar. Om din server inte kräver "
"autentisering kan du lämna det här fältet tomt."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Anslutnings_begränsning:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Efter två veckor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "After One Month"
msgstr "Efter en månad"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "After Two Months"
msgstr "Efter två månader"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:403
msgid "After Three Months"
msgstr "Efter tre månader"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:404
msgid "After Six Months"
msgstr "Efter sex månader"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Ta aldrig bort gamla artiklar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:419
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Ta bort ga_mla artiklar:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:423
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:424
msgid "Fallback"
msgstr "Reserv"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:438
msgid "Server Rank:"
msgstr "Serverrankning:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:442
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2944,39 +2942,39 @@ msgstr ""
"vanligt sätt är att använda fria servrar som primära och "
"prenumerationsservrar som reserver."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:447
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Inaktivera komprimering (N/A)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:448
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "XZVER-komprimering (Astraweb)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:449
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "GZIP-komprimering (Giganews etc.)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:463
msgid "Header Compression:"
msgstr "Huvudkomprimering:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:469
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Använd osäkra (klartext) anslutningar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:475
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Använda säkra SSL-anslutningar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:490
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "TLS (SSL)-inställningar:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:495
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2986,61 +2984,60 @@ msgstr ""
"SSL/TLS är din data krypterad och säker. Av sekretesskäl uppmuntras du till "
"att aktivera SSL/TLS."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
+#: pan/gui/server-ui.cc:500
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Lita alltid på denna servers certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:676
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Verkligen ta bort ”%s”?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:765
msgid "No information available."
msgstr "Ingen information tillgänglig."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:775
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Servercertifikat för ”%s”"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:874
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Verkligen ta bort certifikatet för ”%s”?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:901 pan/gui/server-ui.cc:922 pan/gui/server-ui.cc:1020
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:961
msgid "Remove a Server"
msgstr "Ta bort en server"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:994
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL-certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1015
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1046
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importera certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1052
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspektera certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1059
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Ta bort certifikat"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3059,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Källfil:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3080,146 +3077,145 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Destination:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:303
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Välj ny destination för valda uppgifter"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Uppgifter (%d kölagda, %d kör, %d stoppade)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Uppgifter (%d kölagda, %d kör)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Uppgifter"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu markerade, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "Avkodar"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Kölagd för avkodning"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Kölagd för kodning"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "Kölagd"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% färdig"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d återstår (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Top"
msgstr "Flytta överst"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Flytta nederst"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Show Task Information"
msgstr "Visa uppgiftsinformation"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Stop Task"
msgstr "Stoppa uppgift"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Delete Task"
msgstr "Ta bort uppgift"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Restart Task"
msgstr "Starta om uppgift"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Ändra hämtningsdestination"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "_Ansluten"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Starta om uppgifter"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Stoppa uppgifter"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Ta bort uppgifter"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1055
msgid "Show popups"
msgstr "Visa popupper"
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:123
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Fel vid start av url: %s (Kommandot var: %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte spara filen ”%s”: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Fel vid initiering av uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning från %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:194
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Sparade ”%s”"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -3228,145 +3224,143 @@ msgstr ""
"Fel när ”%s” sparades:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Avkodar %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Fel vid läsning av %s från cache."
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:176
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Fel vid kodning av ”%s”: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:266
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodar %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:150
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s kräver ett användarnamn men inget är inställt."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:163
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s kräver ett lösenord men inget är inställt."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:247
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Sändning av ”%s” till %s returnerade ett fel: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:270
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Sändning av ”%s” till %s returnerade ett okänt svar: ”%s”"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till ”%s”"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Inget utrymme kvar på enheten."
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Fel vid anslutning till ”%s”"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Sparar %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:64
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Läser %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:326
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Artikeln ”%s” är ofullständig -- nyhetsservern hade inte delen %s"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Hämtar grupplista från ”%s”"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Hämtade %lu grupper"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:35
#, c-format
msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Postar ”%s”"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:76
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Postande av ”%s” misslyckades: %s"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:81
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
msgstr "Postande av ”%s” lyckades: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:51
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Skickar upp %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:244
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Skickar %s - del %d av %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Skickar meddelande med ämne ”%s”"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:303
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Misslyckades med postande av filen %s (del %d av %d): Inga postningar "
"tillåts av servern."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:311
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Misslyckades med postande av filen %s (del %d av %d):%s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Lyckades med postande av filen %s (del %d av %d): %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:338
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Lyckades med postande av filen %s: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3375,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"Lyckades inte helt med att posta filen %s: kontrollera loggen (högerklicka "
"listobjekt)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3383,240 +3377,234 @@ msgstr ""
"Lyckades inte att posta filen %s: kontrollera loggen (högerklicka "
"listobjekt)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Hämtar alla rubriker för ”%s”"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:86
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Hämtar nya rubriker för ”%s”"
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:90
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Provar rubriker för ”%s”"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:426
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delar, %lu artiklar)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:500
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Hämtning av nya rubriker för ”%s” klar."
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Hämtar rubrikantal för ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "artikeln har inte fullständiga bilagor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
msgid "the article has attachments"
msgstr "artikeln har bilagor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "artikeln är inte cachad lokalt"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
msgid "the article is cached locally"
msgstr "artikeln är cachad lokalt"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "artikeln postades inte av mig"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
msgid "the article was posted by you"
msgstr "artikeln postades av mig"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
msgid "the article has been read"
msgstr "artikeln har blivit läst"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "artikeln har inte blivit läst"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "artikeln är mindre än %ld byte lång"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "artikeln är åtminstone %ld byte lång"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "artikeln är mindre än %ld rader lång"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "artikeln är åtminstone %ld rader lång"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "artikeln är yngre än %ld dagar gammal"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "artikeln är åtminstone %ld dagar gammal"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "artikeln blev postad till mindre än %ld grupper"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "artikeln blev postad till åtminstone %ld grupper"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "artikelns poäng är mindre än %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "artikelns poäng är %ld eller högre"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s innehåller inte ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s är inte ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s börjar inte med ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s slutar inte med ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s matchar inte det reguljära uttrycket ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s innehåller ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s är ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s börjar med ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s slutar med ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s matchar det reguljära uttrycket ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Något av dessa tester misslyckas:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Alla av dessa tester lyckas:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Inget av dessa tester lyckas:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Något av dessa tester lyckas:"
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr "Ingen e-postadress angiven; genererar meddelande-id med domänen ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Varning: Svaret verkar ha postats överst."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "Varning: Signaturmarkören ska vara ”-- ”, inte ”--”."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Varning: Signaturprefix utan signatur."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Varning: Signaturen är mer än 4 rader lång."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Varning: Signaturen är mer än 80 tecken bred."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr[0] "Varning: %d rad är fler än 80 tecken bred."
msgstr[1] "Varning: %d rader är fler än 80 tecken breda."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Fel: Meddelandet är tomt."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Varning: Meddelandet är endast citerad text!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Varning: Meddelandet är till största delen citerad text."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Fel: Meddelandet verkar inte ha något nytt innehåll."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -3629,44 +3617,44 @@ msgstr ""
"\tOm gruppnamnet är korrekt, växla profiler på raden ”Från:”\n"
"\teller redigera profilen med ”Redigera|Hantera postande profiler”."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Varning: Uppföljning på för många grupper."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Fel: Inget ämne angivet."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "Varning: Gruppen ”%s” är skrivskyddad."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Fel: Postar till ett väldigt stort antal grupper."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Varning: Postar till ett stort antal grupper."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Varning: Korspostar utan att ställa in rubriken Uppföljning-till."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Fel: Felaktig e-postadress."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Varning: De flesta diskussionsgrupper tycker inte om HTML-postningar."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Fel: Inga mottagare."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
#, c-format
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
@@ -3675,27 +3663,27 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: förväntade \"Expires: MM/DD/YYYY\" "
"eller ”Expires: DD-MM-YYYY”."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Gammalt poäng togs bort från %*.*s, rad %d"
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: oväntad rad."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Läste %lu poängregler i %lu sektioner från ”%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Fel vid utskrift av servercertifikatet för %s"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
#, c-format
msgid ""
"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3704,7 +3692,7 @@ msgstr ""
"Aktuella servern <b>”%s”</b> skickade detta säkerhetscertifikat:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
@@ -3713,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"Certifikatsinformationen för servern <b>”%s”</b>:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3730,15 +3718,15 @@ msgstr ""
"<b>Inte giltig före:</b> %s\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citerad text tystad]"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
msgid "no_name"
msgstr "inget_namn"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
msgid "no_mail"
msgstr "ingen_e-post"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]