[gnome-system-monitor] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update German translation
- Date: Sun, 28 May 2017 13:28:29 +0000 (UTC)
commit 58ad557e2e5399e2c68ee808f002c2501669999c
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun May 28 13:28:20 2017 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index a80a3c7..e3ab91b 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -3,32 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2014.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014, 2015\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
#: C/cpu-multicore.page:11 C/fs-device.page:13 C/fs-diskusage.page:13
-#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:12 C/mem-check.page:12
+#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:13 C/mem-check.page:12
#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/net-bits.page:11
#: C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
#: C/process-identify-file.page:11 C/process-identify-hog.page:11
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/commandline.page:18 C/cpu-check.page:17 C/cpu-mem-normal.page:13
#: C/cpu-multicore.page:13 C/fs-device.page:15 C/fs-diskusage.page:15
-#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:14
+#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:15
#: C/process-files.page:13 C/process-kill.page:14 C/process-many.page:13
#: C/process-priority-change.page:16 C/process-status.page:16
msgid "2014"
@@ -665,19 +667,29 @@ msgstr ""
"automatisch und Sie müssen sich praktisch nie um diese kümmern."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemüberwachung"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemüberwachung"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Patrick Pace"
+msgstr "Patrick Pace"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:21
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:24
msgid ""
"System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
"time, memory, and disk space are being used."
@@ -686,42 +698,52 @@ msgstr ""
"Prozessorleistung, Arbeitsspeicher und Datenträgerspeicher verwendet werden."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemüberwachung"
+#: C/index.page:28
+msgid "<_:media-1/> System Monitor"
+msgstr "<_:media-1/> Systemüberwachung"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:24
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:33
+msgid ""
+"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
+"processor time, memory, and disk space are being used."
+msgstr ""
+"<app>Die Systemüberwachung</app> zeigt, welche Programme ausgeführt werden "
+"und wie viel Prozessorleistung, Arbeitsspeicher und Datenträgerspeicher "
+"verwendet werden."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
msgid "Monitoring the CPU"
msgstr "Die CPU überwachen"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:28
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherverbrauch"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:32
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
msgid "Questions about processes"
msgstr "Fragen zu Prozessen"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:36
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
msgid "Common tasks with processes"
msgstr "Gewöhnliche Aufgaben mit Prozessen"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:40
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
msgid "Information about file systems"
msgstr "Informationen zu Dateisystemen"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:44
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
msgid "Network information"
msgstr "Netzwerk-Informationen"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:48
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -737,9 +759,9 @@ msgstr "Dieses Werk wird unter einer <_:link-1/> verbreitet."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/mem-check.page:20 C/mem-swap.page:20 C/memory-map-use.page:21
-#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19
-#: C/process-identify-file.page:19 C/process-identify-hog.page:19
-#: C/process-update-speed.page:19 C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
+#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19 C/process-identify-file.page:19
+#: C/process-identify-hog.page:19 C/process-update-speed.page:19
+#: C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
msgid "2011, 2014"
msgstr "2011, 2014"
@@ -864,8 +886,8 @@ msgid ""
"Swap memory allows your computer to run more applications at the same time "
"than will fit into the system memory (RAM)."
msgstr ""
-"Auslagerungsspeicher ermöglicht es Ihrem Rechner mehr Anwendungen "
-"gleichzeitig auszuführen, als in den Systemspeicher (RAM) passen würden. "
+"Auslagerungsspeicher ermöglicht es Ihrem Rechner, mehr Anwendungen "
+"gleichzeitig auszuführen, als in den Systemspeicher (RAM) passen würden."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mem-swap.page:27
@@ -1244,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: C/net-bits.page:25
msgid "Show the network speed in bits instead of bytes per second"
msgstr ""
-"Die Netzwerkgeschwindigkeit in Bit anstelle von Byte pro Sekunde anzeigen."
+"Die Netzwerkgeschwindigkeit in Bit anstelle von Byte pro Sekunde anzeigen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-bits.page:32
@@ -1364,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "Search for a file that's open to display which process is using it."
msgstr ""
"So suchen Sie nach offenen Dateien um zu sehen, welcher Prozesse sie "
-"verwendet"
+"verwendet."
#. (itstool) path: page/title
#: C/process-identify-file.page:25
@@ -1537,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/process-many.page:16
-msgid "Lots of system processes run automatically in the background"
-msgstr "Viele Systemprozesse laufen automatisch im Hintergrund"
+msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
+msgstr "Viele Systemprozesse laufen automatisch im Hintergrund."
#. (itstool) path: page/title
#: C/process-many.page:19
@@ -1832,8 +1854,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/solaris-mode.page:22
-msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs"
-msgstr "Solaris-Modus verwenden, um die Anzahl der CPUs wiederzuspiegeln"
+msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
+msgstr "Solaris-Modus verwenden, um die Anzahl der CPUs widerzuspiegeln."
#. (itstool) path: page/title
#: C/solaris-mode.page:25
@@ -1936,6 +1958,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eine externe Festplatte, die mit 1.0 TB (Terabyte) beworben wird, würde mit "
"0.909 TiB (Tebibyte) angezeigt werden."
-
-#~ msgid "Click <gui>Search for Open Files</gui>."
-#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Nach offenen Dateien suchen</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]