[gnome-documents] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Friulian translation
- Date: Tue, 23 May 2017 20:45:41 +0000 (UTC)
commit 126dd8f7b60a911de230a989d48d28b28f15a663
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue May 23 20:45:32 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 07172c2..f467f11 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-21 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 01:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-23 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111
-#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1053
+#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1052
msgid "Books"
msgstr "Libris"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Indiche se la aplicazion e je in modalitât gnot."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1053
+#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1052
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "_Copie"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:962
+#: ../src/selections.js:982
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Selezione Dut"
msgid "Select None"
msgstr "Selezione Nuje"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1057
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1056
#: ../src/search.js:126 ../src/search.js:132
msgid "Collections"
msgstr "Colezions"
@@ -420,95 +420,95 @@ msgstr "Non"
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Mostre la version dal program"
-#: ../src/documents.js:754
+#: ../src/documents.js:776
msgid "Failed to print document"
msgstr "Impussibil stampâ il document"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:796 ../src/search.js:459
+#: ../src/documents.js:818 ../src/search.js:459
msgid "Local"
msgstr "Locâl"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:839
+#: ../src/documents.js:861
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:840
+#: ../src/documents.js:862
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Introduzion a Documents"
-#: ../src/documents.js:865 ../src/documents.js:1068 ../src/documents.js:1171
-#: ../src/documents.js:1363
+#: ../src/documents.js:887 ../src/documents.js:1097 ../src/documents.js:1200
+#: ../src/documents.js:1394
msgid "Collection"
msgstr "Colezion"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:927
+#: ../src/documents.js:954
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:928
+#: ../src/documents.js:955
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:1070 ../src/documents.js:1365
+#: ../src/documents.js:1099 ../src/documents.js:1396
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sfuei di calcul"
-#: ../src/documents.js:1072 ../src/documents.js:1367 ../src/presentation.js:44
+#: ../src/documents.js:1101 ../src/documents.js:1398 ../src/presentation.js:44
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazion"
-#: ../src/documents.js:1074 ../src/documents.js:1369
+#: ../src/documents.js:1103 ../src/documents.js:1400
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:1076 ../src/documents.js:1371
+#: ../src/documents.js:1105 ../src/documents.js:1402
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1126
+#: ../src/documents.js:1155
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1260 ../src/documents.js:1261
+#: ../src/documents.js:1289 ../src/documents.js:1290
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1545
+#: ../src/documents.js:1576
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Controlâ la conession di rêt."
-#: ../src/documents.js:1548
+#: ../src/documents.js:1579
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Controlâ lis impostazions dal proxy di rêt."
-#: ../src/documents.js:1551
+#: ../src/documents.js:1582
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Impussibil acedi al servizi di documents."
-#: ../src/documents.js:1554
+#: ../src/documents.js:1585
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Impussibil localizâ chest document."
-#: ../src/documents.js:1557
+#: ../src/documents.js:1588
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Alc al è lât di mâl (%d)."
-#: ../src/documents.js:1564
+#: ../src/documents.js:1595
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Tu stâs doprant une version in anteprime di Libris. Plui funzionalitâts a "
"vegnaran zontadis chi di pôc!"
-#: ../src/documents.js:1566
+#: ../src/documents.js:1597
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"sisteme."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1589
+#: ../src/documents.js:1620
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Impussibil cjariâ “%s”"
@@ -527,11 +527,16 @@ msgstr "Impussibil cjariâ “%s”"
msgid "View"
msgstr "Visualize"
-#: ../src/evinceview.js:596 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: ../src/epubview.js:228
+#, javascript-format
+msgid "chapter %s of %s"
+msgstr "cjapitul %s di %s"
+
+#: ../src/evinceview.js:592 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibris"
-#: ../src/evinceview.js:604
+#: ../src/evinceview.js:600
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Zonte pagjine tai segnelibris"
@@ -687,44 +692,44 @@ msgstr[1] "%d selezionâts"
msgid "Select Items"
msgstr "Selezione Elements"
-#: ../src/overview.js:877
+#: ../src/overview.js:876
msgid "Yesterday"
msgstr "Îr"
-#: ../src/overview.js:879
+#: ../src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dì indaûr"
msgstr[1] "%d dîs indaûr"
-#: ../src/overview.js:883
+#: ../src/overview.js:882
msgid "Last week"
msgstr "Ultime setemane"
-#: ../src/overview.js:885
+#: ../src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d setemane indaûr"
msgstr[1] "%d setemanis indaûr"
-#: ../src/overview.js:889
+#: ../src/overview.js:888
msgid "Last month"
msgstr "Ultin mês"
-#: ../src/overview.js:891
+#: ../src/overview.js:890
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês indaûr"
msgstr[1] "%d mês indaûr"
-#: ../src/overview.js:895
+#: ../src/overview.js:894
msgid "Last year"
msgstr "Ultin an"
-#: ../src/overview.js:897
+#: ../src/overview.js:896
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -774,16 +779,16 @@ msgid "Secondary"
msgstr "Secondari"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:959
+#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:979
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Vierç cun %s"
-#: ../src/preview.js:778
+#: ../src/preview.js:777
msgid "Find Previous"
msgstr "Cjate precedent"
-#: ../src/preview.js:784
+#: ../src/preview.js:783
msgid "Find Next"
msgstr "Cjate sucessîf"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]