[recipes/recipes-1.0] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes/recipes-1.0] Update Spanish translation
- Date: Mon, 22 May 2017 13:49:46 +0000 (UTC)
commit 07fae38fb18355d7fd3668d7368485a2bb711ecb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 22 13:49:38 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 1141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 721 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7945419..a2fccda 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 09:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:354 src/gr-about-dialog.c:739 src/gr-window.c:296
-#: src/gr-window.c:705
+#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:915 src/gr-window.c:373
+#: src/gr-window.c:998
msgid "Recipes"
msgstr "Recetas"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "¡Cocineros de GNOME uníos!"
msgid "org.gnome.Recipes"
msgstr "org.gnome.Recipes"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:747
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:919
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "A GNOME le encanta cocinar"
@@ -53,34 +53,146 @@ msgid ""
"recipes, and share them with your friends."
msgstr ""
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:18
+msgid "The major features of Recipes include:"
+msgstr ""
+
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:22
+#| msgid "Add a New Recipe"
+msgid "Add and edit your own recipes"
+msgstr "Añadir y editar sus propias recetas"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Share with a friend"
+msgid "Share recipes with your friends"
+msgstr "Compartir con un amigo"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:24
+#, fuzzy
+#| msgid "A shopping list"
+msgid "Export and print shopping lists"
+msgstr "Una lista de la compra"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:25
+msgid "Adjust quantities based on the number of servings"
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:26
+msgid "Mark recipes to cook later or add them to your favorites"
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:27
+#| msgid "Nut-free recipes"
+msgid "Add notes to recipes"
+msgstr "Añadir notas a las recetas"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:28
+msgid "Hands-free cooking instruction mode"
+msgstr "Modo de instrucciones de preparación en manos libres"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:34
msgid "Initial screen for the application"
msgstr "Pantalla inicial de la aplicación"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38
msgid "The cuisines page"
msgstr "Añadir una página a marcadores"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
msgid "A shopping list"
msgstr "Una lista de la compra"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46
msgid "Cooking a recipe"
msgstr "Cocinar una receta "
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:50
msgid "Editing a recipe"
msgstr "Editando una receta "
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:54
msgid "An individual recipe"
msgstr "Una receta individual"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:58
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Una cocina individual"
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:8
+msgid "The user ID of the current user"
+msgstr "El ID del usuario actual"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:9
+msgid "The user ID of the current user."
+msgstr "El ID del usuario actual."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:15
+msgid "The number of times cooking mode has been presented"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:16
+msgid "The number of times cooking mode has been presented."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:22
+msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:23
+msgid ""
+"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
+"favorites list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:30
+#| msgid "Add to favorites"
+msgid "The list of favorites"
+msgstr "La lista de favoritos"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:31
+msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:37
+msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:38
+msgid ""
+"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
+"shopping list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:45
+#| msgid "A shopping list"
+msgid "The shopping list"
+msgstr "La lista de la compra"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:46
+msgid ""
+"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
+"serving count."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:53
+msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:54
+msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:60
+msgid "The list of recipes to be exported"
+msgstr "La lista de recetas que exportar"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
+"recipe."
+msgstr ""
+
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
msgstr "Mismo cocinero"
@@ -114,196 +226,229 @@ msgstr "Descripción:"
msgid "Picture:"
msgstr "Imagen:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:5
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1099
msgid "Chef Information"
msgstr "Información sobre el cocinero"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:14
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1197
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:23 src/gr-window.ui:130
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:103
-msgid "This data may be shared with other users if you share your recipes."
+#: src/gr-chef-dialog.ui:97
+#, fuzzy
+#| msgid "This data may be shared with other users if you share your recipes."
+msgid ""
+"This information may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr ""
"Si compartes la receta, esta información se puede ser compartir con otros "
"usuarios."
-#: src/gr-chef-dialog.ui:125
+#: src/gr-chef-dialog.ui:119
msgid "Other Chef"
msgstr "Otro cocinero"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:138
+#: src/gr-chef-dialog.ui:132
msgid "Name…"
msgstr "Nombre…"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:149
+#: src/gr-chef-dialog.ui:143
msgid "Short Name…"
msgstr "Nombre corto…"
-#: src/gr-cooking-page.ui:76
+#: src/gr-cooking-page.ui:75
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
-#: src/gr-cooking-page.ui:159
+#: src/gr-cooking-page.ui:158
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/gr-cooking-page.ui:186
+#: src/gr-cooking-page.ui:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Cooking"
+msgid "Stop Cooking?"
+msgstr "_Comenzar a cocinar"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:194
+msgid "Some timers are still running."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:200
+msgid ""
+"Recipes can keep the timers running\n"
+"even if you leave cooking mode now."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:212
+#| msgid "Cooking"
+msgid "Keep Cooking"
+msgstr "Seguir cocinando"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:219
+#| msgid "Timer"
+msgid "Stop Timers"
+msgstr "Detener temporizadores"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Timers"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:255
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: src/gr-cooking-page.ui:212
+#: src/gr-cooking-page.ui:281
msgid ""
"To advance to the next step, press any key on the\n"
"keyboard."
msgstr ""
-#: src/gr-cooking-page.ui:235
+#: src/gr-cooking-page.ui:304
msgid "To go back to the previous step, doubletap any key."
msgstr ""
-#: src/gr-cooking-page.ui:257
+#: src/gr-cooking-page.ui:326
msgid ""
"Alternatively, you can use the cursor keys to\n"
"quickly seek within the directions."
msgstr ""
-#: src/gr-cooking-page.ui:281
+#: src/gr-cooking-page.ui:350
msgid "To exit the process, press the Escape key."
msgstr ""
-#: src/gr-cooking-view.ui:65
+#: src/gr-cooking-view.ui:64
msgid "Time is up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:68 src/gr-list-page.ui:113 src/gr-search-page.ui:30
+#: src/gr-cuisine-page.ui:67 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
#: src/gr-list-page.c:417
msgid "No recipes found"
msgstr "No se encontraron recetas"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:81
+#: src/gr-cuisine-page.ui:80
msgid "There are no recipes for this cuisine."
msgstr "No hay recetas para esta cocina."
-#: src/gr-cuisines-page.ui:9
+#: src/gr-cuisines-page.ui:8
msgid "Cuisines page"
msgstr "Página de cocinas"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:30
+#: src/gr-cuisines-page.ui:28
msgid "World Cuisines"
msgstr "Cocinas del mundo"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:56
+#: src/gr-cuisines-page.ui:54
msgid "Seasonal"
msgstr "De temporada"
-#: src/gr-details-page.ui:106
+#: src/gr-details-page.ui:105
msgid "Contains garlic"
msgstr "Contiene ajo"
-#: src/gr-details-page.ui:113
+#: src/gr-details-page.ui:112
#, fuzzy
#| msgid "Contains garlic"
msgid "Contains dairy products"
msgstr "Contiene ajo"
-#: src/gr-details-page.ui:120
+#: src/gr-details-page.ui:119
msgid "Contains Gluten"
msgstr "Contiene gluten"
-#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:545
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:546
msgid "Spicy"
msgstr "Especiado"
-#: src/gr-details-page.ui:147
+#: src/gr-details-page.ui:146
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Comprar ingredientes"
-#: src/gr-details-page.ui:165 src/gr-recipe-small-tile.ui:102
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
msgid "Serves"
msgstr "Raciones"
-#: src/gr-details-page.ui:199
+#: src/gr-details-page.ui:198
msgid "Preparation Time"
msgstr "Tiempo de preparación"
-#: src/gr-details-page.ui:229
+#: src/gr-details-page.ui:228
msgid "Cooking Time"
msgstr "Tiempo de cocción"
-#: src/gr-details-page.ui:259
-#| msgid "_Cuisine"
+#: src/gr-details-page.ui:258
msgid "Cuisine"
msgstr "Cocina"
-#: src/gr-details-page.ui:289 src/gr-query-editor.ui:48
+#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46
msgid "Meal"
msgstr "Comida"
-#: src/gr-details-page.ui:319
-#| msgid "S_eason"
+#: src/gr-details-page.ui:318
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
-#: src/gr-details-page.ui:381
+#: src/gr-details-page.ui:379
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:644
-#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:294
+#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:690
+#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:242
msgid "Directions"
msgstr "Pasos"
-#: src/gr-details-page.ui:471
+#: src/gr-details-page.ui:469
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: src/gr-details-page.ui:481 src/gr-shopping-page.ui:127
+#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/gr-details-page.ui:490
+#: src/gr-details-page.ui:488
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/gr-details-page.ui:501 src/gr-shopping-page.ui:145
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:141
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "_Compartir"
-#: src/gr-details-page.ui:513 src/gr-shopping-page.ui:156
+#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:152
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: src/gr-details-page.ui:524
+#: src/gr-details-page.ui:522
msgid "Add to favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
-#: src/gr-edit-page.ui:113
+#: src/gr-edit-page.ui:112
msgid "Add an image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:139 src/gr-edit-page.ui:165
+#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:191
+#: src/gr-edit-page.ui:190
msgid "Default image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: src/gr-edit-page.ui:217
+#: src/gr-edit-page.ui:216
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:261
+#: src/gr-edit-page.ui:259
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: src/gr-edit-page.ui:278
+#: src/gr-edit-page.ui:276
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Nombre de la receta"
@@ -315,252 +460,251 @@ msgstr "Racio_nes"
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Tiempo de preparación"
-#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:395
+#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:412
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Menos de 15 minutos"
-#: src/gr-edit-page.ui:359 src/gr-edit-page.ui:396
+#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:413
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "Entre 15 y 30 minutos"
-#: src/gr-edit-page.ui:360 src/gr-edit-page.ui:397
+#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:414
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 a 45 minutos"
-#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:398
+#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:415
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "de 45 minutos a una hora"
-#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:399
+#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:416
msgid "More than an hour"
msgstr "Más de una hora"
-#: src/gr-edit-page.ui:375
-#| msgid "C_ooking time"
+#: src/gr-edit-page.ui:386
msgid "C_ooking Time"
msgstr "_Tiempo de cocción"
-#: src/gr-edit-page.ui:412
+#: src/gr-edit-page.ui:434
msgid "_Cuisine"
msgstr "_Cocina"
-#: src/gr-edit-page.ui:442
+#: src/gr-edit-page.ui:470
msgid "_Meal"
msgstr "_Comida"
-#: src/gr-edit-page.ui:472
+#: src/gr-edit-page.ui:506
msgid "S_eason"
msgstr "_Estación"
-#: src/gr-edit-page.ui:502
+#: src/gr-edit-page.ui:542
msgid "S_piciness"
msgstr "Sin es_pecias"
-#: src/gr-edit-page.ui:521 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:562 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Medio"
-#: src/gr-edit-page.ui:522
+#: src/gr-edit-page.ui:563
msgid "Somewhat spicy"
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.ui:523
+#: src/gr-edit-page.ui:564
msgid "Hot"
msgstr "Picante"
-#: src/gr-edit-page.ui:524 src/gr-details-page.c:540 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:565 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Muy especiado"
-#: src/gr-edit-page.ui:535
+#: src/gr-edit-page.ui:576
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/gr-edit-page.ui:593 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:635 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten free"
msgstr "Libre de gluten"
-#: src/gr-edit-page.ui:599 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:642 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut free"
msgstr "Sin nueces"
-#: src/gr-edit-page.ui:605 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:649 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Vegano"
-#: src/gr-edit-page.ui:611 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:656 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetariano"
-#: src/gr-edit-page.ui:617 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:663 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk free"
msgstr "Sin lácteos"
-#: src/gr-edit-page.ui:704
+#: src/gr-edit-page.ui:751 src/menus.ui:66
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/gr-edit-page.ui:711
+#: src/gr-edit-page.ui:758
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: src/gr-edit-page.ui:732
+#: src/gr-edit-page.ui:778
msgid "Add Step"
msgstr "Añadir paso"
-#: src/gr-edit-page.ui:740
+#: src/gr-edit-page.ui:786
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:748
+#: src/gr-edit-page.ui:794
msgid "Add Timer"
msgstr "Añadir temporizador"
-#: src/gr-edit-page.ui:756
+#: src/gr-edit-page.ui:802
msgid "Add Temperature"
msgstr "Añadir temperatura"
-#: src/gr-edit-page.ui:820 src/gr-edit-page.ui:841 src/gr-edit-page.c:420
+#: src/gr-edit-page.ui:866 src/gr-edit-page.ui:887 src/gr-edit-page.c:434
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingrediente"
-#: src/gr-edit-page.ui:869 src/gr-edit-page.ui:961 src/gr-query-editor.ui:285
+#: src/gr-edit-page.ui:915 src/gr-edit-page.ui:1007 src/gr-query-editor.ui:283
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
-#: src/gr-edit-page.ui:899 src/gr-edit-page.ui:920 src/gr-edit-page.c:421
+#: src/gr-edit-page.ui:945 src/gr-edit-page.ui:966 src/gr-edit-page.c:435
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: src/gr-edit-page.ui:992 src/gr-edit-page.c:424
+#: src/gr-edit-page.ui:1038 src/gr-edit-page.c:438
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/gr-edit-page.ui:1042
+#: src/gr-edit-page.ui:1089
msgid "Title…"
msgstr "Título…"
-#: src/gr-edit-page.ui:1116
+#: src/gr-edit-page.ui:1164
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#: src/gr-edit-page.ui:1131
+#: src/gr-edit-page.ui:1179
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.ui:1144
+#: src/gr-edit-page.ui:1192
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.ui:1156
+#: src/gr-edit-page.ui:1204
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: src/gr-edit-page.ui:1178
+#: src/gr-edit-page.ui:1226
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:1200
+#: src/gr-edit-page.ui:1248
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/gr-list-page.ui:126
+#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
msgstr "Aún no hay recetas aquí."
-#: src/gr-query-editor.ui:68 src/gr-query-editor.c:490
+#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490
#: src/gr-query-editor.c:679
msgid "Any meal"
msgstr "Cualquier comida"
-#: src/gr-query-editor.ui:111
+#: src/gr-query-editor.ui:109
msgid "Spiciness"
msgstr "Sin especias"
-#: src/gr-query-editor.ui:131 src/gr-query-editor.c:557
+#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557
#: src/gr-query-editor.c:708
#, fuzzy
#| msgid "S_piciness"
msgid "Any spiciness"
msgstr "Sin es_pecias"
-#: src/gr-query-editor.ui:174
+#: src/gr-query-editor.ui:172
msgid "Dietary restrictions"
msgstr "Restricciones alimentarias"
-#: src/gr-query-editor.ui:194 src/gr-query-editor.c:406
+#: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
#: src/gr-query-editor.c:737
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"
-#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1637
-#: src/gr-recipe-formatter.c:68 src/gr-recipe-printer.c:243
+#: src/gr-query-editor.ui:235 src/gr-edit-page.c:1715
+#: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:191
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
#. FIXME: repopulate
-#: src/gr-query-editor.ui:257 src/gr-query-editor.c:337
+#: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
#: src/gr-query-editor.c:766
msgid "Anything"
msgstr "Cualquier cosa"
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1666
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:125 src/gr-edit-page.c:1745
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/gr-recipes-page.ui:9
+#: src/gr-recipes-page.ui:8
msgid "Recipes page"
msgstr "Página de recetas"
-#: src/gr-recipes-page.ui:29
+#: src/gr-recipes-page.ui:27
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: src/gr-recipes-page.ui:105
+#: src/gr-recipes-page.ui:103
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Selección del editor"
-#: src/gr-recipes-page.ui:131
+#: src/gr-recipes-page.ui:129
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: src/gr-recipes-page.ui:232
+#: src/gr-recipes-page.ui:226
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Cocineros de GNOME"
-#: src/gr-search-page.ui:43
+#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe a hacer una búsqueda diferente"
-#: src/gr-shopping-page.ui:42
+#: src/gr-shopping-page.ui:40
msgid "Buy ingredients"
msgstr "Comprar ingredientes"
-#: src/gr-shopping-page.ui:94
+#: src/gr-shopping-page.ui:91
msgid "No shopping necessary!"
-msgstr ""
+msgstr "No es necesario comprar."
-#: src/gr-shopping-page.ui:134
+#: src/gr-shopping-page.ui:130
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpiar lista"
-#: src/gr-shopping-page.ui:190
+#: src/gr-shopping-page.ui:186
msgid "Nothing to add"
msgstr "Nada que añadir"
-#: src/gr-time-widget.ui:32
+#: src/gr-time-widget.ui:31
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
-#: src/gr-time-widget.ui:62
+#: src/gr-time-widget.ui:60
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/gr-time-widget.ui:71
+#: src/gr-time-widget.ui:69
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/gr-time-widget.ui:85
+#: src/gr-time-widget.ui:82
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -580,50 +724,111 @@ msgstr "Buscar"
msgid "_Start Cooking"
msgstr "_Comenzar a cocinar"
-#: src/gr-window.ui:191
+#: src/gr-window.ui:144
+#, fuzzy
+#| msgid "View Shopping List"
+msgid "_Done Shopping"
+msgstr "Ver la lista de la compra"
+
+#: src/gr-window.ui:205
+#, fuzzy
+#| msgid "No ingredients added yet"
+msgid "All ingredients marked as stocked!"
+msgstr "Todavía no se han añadido ingredientes"
+
+#: src/gr-window.ui:215
+#| msgid "Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: src/gr-window.ui:264
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Ingredientes que comprar añadidos."
-#: src/gr-window.ui:201
+#: src/gr-window.ui:274
msgid "View Shopping List"
msgstr "Ver la lista de la compra"
-#: src/gr-window.ui:258
+#: src/gr-window.ui:331
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/gr-window.ui:318
+#: src/gr-window.ui:391
msgid "Send Update"
msgstr "Enviar actualización"
-#: src/gr-window.ui:387 src/gr-window.c:302
+#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:379
msgid "Cuisines"
msgstr "Cocinas"
-#: src/menus.ui:7
+#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
msgstr "Importar"
-#: src/menus.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Recipe Author Information"
-msgid "_My Chef Information"
-msgstr "Sobre el autor de la receta"
+#: src/menus.ui:11 src/menus.ui:53
+#| msgid "_Export"
+msgid "_Export All"
+msgstr "_Exportar todo"
+
+#: src/menus.ui:16
+#| msgid "Chef Information"
+msgid "_Chef Information"
+msgstr "Información sobre el _cocinero"
-#: src/menus.ui:18
+#: src/menus.ui:22 src/menus.ui:93
msgid "_What’s New"
msgstr "_Novedades"
-#: src/menus.ui:22
+#: src/menus.ui:26
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: src/menus.ui:30
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/menus.ui:26
+#: src/menus.ui:34 src/menus.ui:97
+msgid "_Report Issue"
+msgstr "Infor_mar de un problema"
+
+#: src/menus.ui:38
msgid "_Quit"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:152
-#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-window.c:868
+#: src/menus.ui:45
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/menus.ui:60
+#| msgid "Chef Information"
+msgid "Chef Information…"
+msgstr "Información sobre el cocinero…"
+
+#: src/menus.ui:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/menus.ui:73
+#| msgid "Pasta"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/menus.ui:79
+msgid "Find…"
+msgstr "Buscar…"
+
+#: src/menus.ui:86
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/menus.ui:89
+#| msgid "Recipes page"
+msgid "Recipes _Help"
+msgstr "_Ayuda de recetas"
+
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:156
+#: src/gr-image-viewer.c:615 src/gr-recipe-exporter.c:166
+#: src/gr-shopping-page.c:741 src/gr-window.c:1133
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -636,147 +841,151 @@ msgid "A recipe with this name already exists."
msgstr "Ya existe una receta con este nombre."
#: src/recipe-export-dialog.ui:14
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+msgid "_Add More"
+msgstr "_Añadir más"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:57
+#: src/recipe-export-dialog.ui:56
msgid "Share with a friend"
msgstr "Compartir con un amigo"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:64
-msgid "Contribute to GNOME recipes"
+#: src/recipe-export-dialog.ui:63
+#| msgid "Contribute to GNOME recipes"
+msgid "Contribute to GNOME Recipes"
msgstr "Colaborar con GNOME Recetas"
-#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8 src/recipe-whats-new-dialog.ui:13
-#, fuzzy
+#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
#| msgid "Add a New Recipe"
msgid "What’s New in Recipes"
-msgstr "Añadir una receta nueva"
+msgstr "Novedades en Recetas"
-#: src/gr-about-dialog.c:122
+#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Aprenda más sobre Builder"
-#: src/gr-about-dialog.c:220 src/gr-about-dialog.c:222
-#: src/gr-about-dialog.c:224 src/gr-about-dialog.c:307
-#: src/gr-about-dialog.c:309 src/gr-about-dialog.c:311
-#: src/gr-about-dialog.c:313 src/gr-about-dialog.c:315
-#: src/gr-about-dialog.c:317 src/gr-about-dialog.c:319
-#: src/gr-about-dialog.c:321 src/gr-about-dialog.c:323
+#: src/gr-about-dialog.c:244 src/gr-about-dialog.c:327
+#: src/gr-about-dialog.c:329 src/gr-about-dialog.c:331
+#: src/gr-about-dialog.c:333 src/gr-about-dialog.c:335
+#: src/gr-about-dialog.c:337 src/gr-about-dialog.c:339
+#: src/gr-about-dialog.c:341 src/gr-about-dialog.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: src/gr-about-dialog.c:412
+#: src/gr-about-dialog.c:433
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/gr-about-dialog.c:415
+#: src/gr-about-dialog.c:436
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/gr-about-dialog.c:418
+#: src/gr-about-dialog.c:439
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: src/gr-about-dialog.c:421 src/gr-about-dialog.c:430
+#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gr-about-dialog.c:422 src/gr-about-dialog.c:431
+#: src/gr-about-dialog.c:443 src/gr-about-dialog.c:452
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/gr-about-dialog.c:423 src/gr-about-dialog.c:432
+#: src/gr-about-dialog.c:444 src/gr-about-dialog.c:453
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
-#: src/gr-about-dialog.c:424 src/gr-about-dialog.c:433
+#: src/gr-about-dialog.c:445 src/gr-about-dialog.c:454
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: src/gr-about-dialog.c:427
+#: src/gr-about-dialog.c:448
msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"
-#: src/gr-about-dialog.c:436 src/gr-about-dialog.c:498
+#: src/gr-about-dialog.c:457 src/gr-about-dialog.c:521
msgid "Bundled libraries"
msgstr ""
-#: src/gr-about-dialog.c:466
+#: src/gr-about-dialog.c:487
msgid "OS"
msgstr "SO"
-#: src/gr-about-dialog.c:469
-#| msgid "Name"
+#: src/gr-about-dialog.c:490
msgctxt "OS metadata"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/gr-about-dialog.c:470
+#: src/gr-about-dialog.c:492
msgctxt "OS metadata"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/gr-about-dialog.c:472 src/gr-about-dialog.c:474
+#: src/gr-about-dialog.c:495 src/gr-about-dialog.c:497
msgctxt "OS metadata"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/gr-about-dialog.c:477
+#: src/gr-about-dialog.c:500
msgid "System libraries"
msgstr "Bibliotecas del sistema"
-#: src/gr-about-dialog.c:693
+#: src/gr-about-dialog.c:820 src/gr-about-dialog.c:847
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/gr-about-dialog.c:749
+#: src/gr-about-dialog.c:922
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016 - 2017"
-#: src/gr-about-dialog.c:752
-#| msgid "Learn more about GNOME Recipes"
+#: src/gr-about-dialog.c:925
msgid "Learn more about Recipes"
msgstr "Aprender más sobre Recetas"
-#: src/gr-about-dialog.c:756
+#: src/gr-about-dialog.c:932
msgid "Recipes by"
msgstr "Recetas de"
-#: src/gr-account.c:110
+#: src/gr-account.c:109
#, c-format
msgid "Got an error from Account portal"
msgstr ""
-#: src/gr-account.c:134
+#: src/gr-account.c:137
msgid ""
"Allow your personal information to be included with recipes you share with "
"your friends."
msgstr ""
-#: src/gr-chef-dialog.c:148 src/gr-image-viewer.c:621
+#: src/gr-app.c:393
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
+
+#: src/gr-app.c:397
+msgid "Turn on verbose logging"
+msgstr "Activar el modo de registro detallado"
+
+#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:611
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecciona una imagen"
-#: src/gr-chef-dialog.c:151 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:867
+#: src/gr-chef-dialog.c:155 src/gr-image-viewer.c:614 src/gr-window.c:1132
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/gr-chef-dialog.c:156 src/gr-image-viewer.c:629
+#: src/gr-chef-dialog.c:160 src/gr-image-viewer.c:619
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imagen"
-#: src/gr-chef-dialog.c:406
+#: src/gr-chef-dialog.c:409
msgid "New Chef"
msgstr "Cocinero nuevo"
-#: src/gr-cooking-page.c:209
-#| msgid "Cooking:"
+#: src/gr-cooking-page.c:248
msgid "Cooking"
msgstr "Cocción"
@@ -787,7 +996,6 @@ msgstr "Paso %d/%d"
#: src/gr-cooking-view.c:161
#, c-format
-#| msgid "Step %d/%d"
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"
@@ -813,88 +1021,87 @@ msgstr "El tiempo de cocina «%s» ha concluido."
msgid "Timer is up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
-#: src/gr-cuisine.c:44
+#: src/gr-cuisine.c:45
msgid "American"
msgstr "Americana"
-#: src/gr-cuisine.c:45
+#: src/gr-cuisine.c:46
msgid "Chinese"
msgstr "China"
-#: src/gr-cuisine.c:46
+#: src/gr-cuisine.c:47
msgid "Indian"
msgstr "India"
-#: src/gr-cuisine.c:47
+#: src/gr-cuisine.c:48
msgid "Italian"
msgstr "Italiana"
-#: src/gr-cuisine.c:48
+#: src/gr-cuisine.c:49
msgid "French"
msgstr "Francesa"
-#: src/gr-cuisine.c:49
+#: src/gr-cuisine.c:50
msgid "Greek"
msgstr "Griega"
-#: src/gr-cuisine.c:50
+#: src/gr-cuisine.c:51
msgid "Mediterranean"
msgstr "Mediterránea"
-#: src/gr-cuisine.c:51
+#: src/gr-cuisine.c:52
msgid "Mexican"
msgstr "Mexicana"
-#: src/gr-cuisine.c:52
+#: src/gr-cuisine.c:53
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdica"
-#: src/gr-cuisine.c:53
+#: src/gr-cuisine.c:54
msgid "Turkish"
msgstr "Turca"
-#: src/gr-cuisine.c:57
+#: src/gr-cuisine.c:58
msgid "American Cuisine"
msgstr "Cocina americana"
-#: src/gr-cuisine.c:58
+#: src/gr-cuisine.c:59
msgid "Chinese Cuisine"
msgstr "Cocina china"
-#: src/gr-cuisine.c:59
+#: src/gr-cuisine.c:60
msgid "Indian Cuisine"
msgstr "Cocina india"
-#: src/gr-cuisine.c:60
+#: src/gr-cuisine.c:61
msgid "Italian Cuisine"
msgstr "Cocina italiana"
-#: src/gr-cuisine.c:61
+#: src/gr-cuisine.c:62
msgid "French Cuisine"
msgstr "Cocina francesa"
-#: src/gr-cuisine.c:62
+#: src/gr-cuisine.c:63
msgid "Greek Cuisine"
msgstr "Cocina griega"
-#: src/gr-cuisine.c:63
+#: src/gr-cuisine.c:64
msgid "Mediterranean Cuisine"
msgstr "Cocina gediterránea"
-#: src/gr-cuisine.c:64
+#: src/gr-cuisine.c:65
msgid "Mexican Cuisine"
msgstr "Cocina mexicana"
-#: src/gr-cuisine.c:65
-#| msgid "World Cuisines"
+#: src/gr-cuisine.c:66
msgid "Nordic Cuisine"
msgstr "Cocina nórdica"
-#: src/gr-cuisine.c:66
+#: src/gr-cuisine.c:67
msgid "Turkish Cuisine"
msgstr "Cocina turca"
-#: src/gr-cuisine.c:70
+#: src/gr-cuisine.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"The cuisine of the United States reflects its history. The European "
@@ -911,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"afluencia desarrolló una rica diversidad en la preparación de alimentos en "
"todo el país."
-#: src/gr-cuisine.c:75
+#: src/gr-cuisine.c:76
msgid ""
"Chinese cuisine includes styles originating from the diverse regions of "
"China, as well as from Chinese people in other parts of the world including "
@@ -924,7 +1131,7 @@ msgid ""
"from Europe and the New World in the modern period."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:83
+#: src/gr-cuisine.c:84
msgid ""
"Indian cuisine encompasses a wide variety of regional and traditional "
"cuisines native to India. Given the range of diversity in soil type, "
@@ -937,7 +1144,7 @@ msgid ""
"nation’s cultural interactions with other societies."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:91
+#: src/gr-cuisine.c:92
msgid ""
"Italian cuisine is characterized by its simplicity, with many dishes having "
"only four to eight ingredients. Italian cooks rely chiefly on the quality of "
@@ -946,7 +1153,7 @@ msgid ""
"proliferated with variations throughout the country."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:95
+#: src/gr-cuisine.c:96
msgid ""
"French cuisine was codified in the 20th century by Auguste Escoffier to "
"become the modern haute cuisine; Escoffier, however, left out much of the "
@@ -959,7 +1166,7 @@ msgid ""
"across the country."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:102
+#: src/gr-cuisine.c:103
msgid ""
"Contemporary Greek cookery makes wide use of vegetables, olive oil, grains, "
"fish, wine, and meat (white and red, including lamb, poultry, rabbit and "
@@ -969,7 +1176,7 @@ msgid ""
"dessert ingredients include nuts, honey, fruits, and filo pastry."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:107
+#: src/gr-cuisine.c:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The mediterranean quisine has a lot to offer, and is legendary for being "
@@ -981,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Die mediterane Küche hat viel anzubieten, und is legendär für ihre "
"Gesundheitsvorzüge. Hier findest du Oliven, Yoghurt und Knoblauch."
-#: src/gr-cuisine.c:108
+#: src/gr-cuisine.c:109
msgid ""
"Mexican cuisine is primarily a fusion of indigenous Mesoamerican cooking "
"with European, especially Spanish, elements added after the Spanish conquest "
@@ -993,7 +1200,7 @@ msgid ""
"cheese), and various herbs and spices."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:115
+#: src/gr-cuisine.c:116
msgid ""
"Cooking in Denmark has always been inspired by foreign and continental "
"practises and the use of imported tropical spices like cinnamon, cardamom, "
@@ -1001,7 +1208,7 @@ msgid ""
"Ages and some even to the Vikings."
msgstr ""
-#: src/gr-cuisine.c:116
+#: src/gr-cuisine.c:117
msgid ""
"You can find a great variety of mouth watering dishes in Turkish cuisine, "
"which is mostly the heritage of Ottoman cuisine. It is the mixture and "
@@ -1013,18 +1220,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "No se pudo encontrar esta receta."
-#: src/gr-details-page.c:583
+#: src/gr-details-page.c:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Time is up!"
msgid "Timer: %s"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
-#: src/gr-details-page.c:590
+#: src/gr-details-page.c:592
#, c-format
msgid "Image %d"
msgstr "Imagen %d"
-#: src/gr-details-page.c:733 src/gr-edit-page.c:1942
+#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2037
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Receta de %s"
@@ -1109,102 +1316,93 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Learn more…</a>"
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.c:470
+#: src/gr-edit-page.c:485
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/gr-edit-page.c:1085
+#: src/gr-edit-page.c:1101
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/gr-edit-page.c:1086
+#: src/gr-edit-page.c:1102
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/gr-edit-page.c:1087
+#: src/gr-edit-page.c:1103
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/gr-edit-page.c:1091
+#: src/gr-edit-page.c:1107
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/gr-edit-page.c:1092
+#: src/gr-edit-page.c:1108
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/gr-edit-page.c:1093
+#: src/gr-edit-page.c:1109
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: src/gr-edit-page.c:1094
+#: src/gr-edit-page.c:1110
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-edit-page.c:1098
+#: src/gr-edit-page.c:1114
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/gr-edit-page.c:1099
+#: src/gr-edit-page.c:1115
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/gr-edit-page.c:1100
+#: src/gr-edit-page.c:1116
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "seg"
-#: src/gr-edit-page.c:1101
+#: src/gr-edit-page.c:1117
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:1278
+#: src/gr-edit-page.c:1295
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor de la receta"
-#: src/gr-edit-page.c:1652
+#: src/gr-edit-page.c:1730
msgid "Name of the List"
msgstr "Nombre de la lista"
-#: src/gr-edit-page.c:1685
+#: src/gr-edit-page.c:1764
msgid "No ingredients added yet"
msgstr "Todavía no se han añadido ingredientes"
-#: src/gr-edit-page.c:1704
+#: src/gr-edit-page.c:1783
msgid "Add Ingredient"
msgstr "Añadir ingrediente"
-#: src/gr-edit-page.c:1805
+#: src/gr-edit-page.c:1890
msgid "Add List"
msgstr "Añadir lista"
-#: src/gr-edit-page.c:1825
-#, fuzzy
+#: src/gr-edit-page.c:1918
#| msgid "Name your recipe"
msgid "Name Your Recipe"
-msgstr "Nombre de la receta"
+msgstr "Nombre de su receta"
-#: src/gr-edit-page.c:1998
+#: src/gr-edit-page.c:2094
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/gr-edit-page.c:2108 src/gr-recipe-store.c:1092
+#: src/gr-edit-page.c:2206 src/gr-recipe-store.c:1007
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Debes proporcionar un nombre para la receta"
-#: src/gr-image-viewer.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
-"sandbox. Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on "
-"your system."
-msgstr ""
-
#: src/gr-list-page.c:235
msgid "Gluten-free Recipes"
msgstr "Recetas sin gluten"
@@ -1267,10 +1465,9 @@ msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
msgstr "Use el botón ♥ para marcar recetas como favoritas."
#: src/gr-list-page.c:442
-#, fuzzy
#| msgid "_New Recipe"
msgid "No new recipes"
-msgstr "_Nueva receta"
+msgstr "No hay recetas nuevas"
#: src/gr-list-page.c:475
msgid "No imported recipes found"
@@ -1337,23 +1534,33 @@ msgstr "No se puede interpretar «%s» como una fracción"
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "No se pudo inerpretar %s como un número"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:135
+#: src/gr-recipe-exporter.c:162
+#| msgid "Imported Recipes"
+msgid "Save the exported recipe"
+msgstr "Guardar la receta exportada"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:165 src/gr-shopping-page.c:740
+#| msgid "_Save"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Recipe Author"
msgid "Recipe contribution"
msgstr "Autor de la receta"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:136
+#: src/gr-recipe-exporter.c:197
msgid "Please accept my attached recipe contribution."
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-exporter.c:146
+#: src/gr-recipe-exporter.c:207
#, fuzzy
#| msgid "My recipes"
msgid "Try this recipe"
msgstr "Mis recetas"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:147
+#: src/gr-recipe-exporter.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Could not find this recipe."
msgid ""
@@ -1362,29 +1569,29 @@ msgid ""
"you should try this recipe."
msgstr "No se pudo encontrar esta receta."
-#: src/gr-recipe-exporter.c:150
+#: src/gr-recipe-exporter.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Nut-free recipes"
msgid "Try these recipes"
msgstr "Recetas libres de nueces"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:151
+#: src/gr-recipe-exporter.c:212
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"you should try these recipes."
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-exporter.c:154
-msgid "(The attached file can be imported into GNOME recipes.)"
+#: src/gr-recipe-exporter.c:215
+msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-exporter.c:341
+#: src/gr-recipe-exporter.c:399
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-exporter.c:423
+#: src/gr-recipe-exporter.c:481
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting:\n"
@@ -1393,37 +1600,37 @@ msgstr ""
"Error al exportar:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:507
+#: src/gr-recipe-exporter.c:578
#, c-format
msgid "%d recipe selected for sharing"
msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gr-recipe-exporter.c:539
+#: src/gr-recipe-exporter.c:610
msgid ""
"Some of the selected recipes are included\n"
-"with GNOME recipes. You should only contribute\n"
+"with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
"your own recipes."
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:209
+#: src/gr-recipe-formatter.c:53 src/gr-recipe-printer.c:157
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:210
+#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:158
msgid "Preparation:"
msgstr "Preparación:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:211
+#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:159
msgid "Cooking:"
msgstr "Cocción:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:57 src/gr-recipe-printer.c:212
+#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:160
msgid "Serves:"
msgstr "Porciones:"
-#: src/gr-recipe-importer.c:234
+#: src/gr-recipe-importer.c:235
#, c-format
msgid ""
"Error while importing recipe:\n"
@@ -1432,88 +1639,85 @@ msgstr ""
"Error al importar la receta:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-importer.c:473
+#: src/gr-recipe-importer.c:480
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to load recipe: Couldn't parse Created key"
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
msgstr "Error al cargar la receta: No se pudo procesar la llave creada"
-#: src/gr-recipe-importer.c:484
+#: src/gr-recipe-importer.c:491
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to load recipe: Couldn't parse Modified key"
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
msgstr "Error al cargar la receta: No se pudo procesar la llave modificada"
-#: src/gr-recipe-importer.c:790
+#: src/gr-recipe-importer.c:771
+#, c-format
+#| msgid "No chef found"
+msgid "No chef information found"
+msgstr "No se ha encontrado información sobre el cocinero"
+
+#: src/gr-recipe-importer.c:801
#, c-format
msgid "This build does not support importing"
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión no soporta la importación"
-#: src/gr-recipe-printer.c:464 src/gr-shopping-list-printer.c:300
+#: src/gr-recipe-printer.c:412 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "Error al imprimir el archivo:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:301
+#: src/gr-recipe-printer.c:413 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Sin detalles"
-#: src/gr-recipe-printer.c:493 src/gr-shopping-list-printer.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
-"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system."
-msgstr ""
-
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:99 src/gr-recipe-tile.c:80
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:100 src/gr-recipe-tile.c:81
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:99 src/gr-recipe-tile.c:80
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:100 src/gr-recipe-tile.c:81
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónima"
-#: src/gr-recipes-page.c:232
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1354
msgid "My Recipes"
msgstr "Mis recetas"
-#: src/gr-recipes-page.c:237
+#: src/gr-recipes-page.c:224
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: src/gr-recipes-page.c:242 src/gr-window.c:937
-#| msgid "Recipes"
+#: src/gr-recipes-page.c:225 src/gr-window.c:1268
msgid "All Recipes"
msgstr "Todas las recetas"
-#: src/gr-recipes-page.c:247 src/gr-window.c:953
-#, fuzzy
+#: src/gr-recipes-page.c:226 src/gr-window.c:1284
#| msgid "_New Recipe"
msgid "New Recipes"
-msgstr "_Nueva receta"
+msgstr "Nuevas recetas"
-#: src/gr-recipes-page.c:281
+#: src/gr-recipes-page.c:274
msgid "Last edited:"
msgstr ""
-#: src/gr-recipes-page.c:384
+#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "Comprar ingredientes: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:386
+#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Comprar ingredientes: <b>%s y %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:388
+#: src/gr-recipes-page.c:377
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gr-recipe-store.c:1097
+#: src/gr-recipe-store.c:1012
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1522,32 +1726,32 @@ msgstr ""
"Ya existe una receta con este nombre.\n"
"Elija un nombre diferente"
-#: src/gr-recipe-store.c:1126
+#: src/gr-recipe-store.c:1041
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Debe proporciona un ID para la receta"
-#: src/gr-recipe-store.c:1132
+#: src/gr-recipe-store.c:1047
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Ya existe una receta con este ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1260
+#: src/gr-recipe-store.c:1198
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Debe proporcionar un ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1266
+#: src/gr-recipe-store.c:1204
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Este ID ya está en uso"
-#: src/gr-recipe-store.c:1293
+#: src/gr-recipe-store.c:1231
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Debe proporcionar un ID para el cocinero"
-#: src/gr-recipe-store.c:1299
+#: src/gr-recipe-store.c:1237
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Ya existe un cocinero con este ID"
@@ -1580,24 +1784,24 @@ msgstr "Otoño"
msgid "Winter"
msgstr "Invierno"
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:43 src/gr-shopping-list-printer.c:138
-#: src/gr-shopping-page.c:692
+#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
+#: src/gr-shopping-page.c:766
msgid "Shopping List"
msgstr "Lista de la compra"
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:45
+#: src/gr-shopping-list-formatter.c:44
msgid "For the following recipes:"
msgstr "Para las siguientes recetas:"
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:147
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:144
msgid "For the following recipes"
msgstr "Para las siguientes recetas"
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:164
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:161
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
-#: src/gr-shopping-page.c:101
+#: src/gr-shopping-page.c:100
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -1618,6 +1822,11 @@ msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/gr-shopping-page.c:737
+#| msgid "A shopping list"
+msgid "Save the shopping list"
+msgstr "Guardar la lista de la compra"
+
#: src/gr-spice-row.c:131
msgid "Mild or somewhat spicy"
msgstr ""
@@ -1631,10 +1840,9 @@ msgid "At most hot"
msgstr ""
#: src/gr-spice-row.c:139
-#, fuzzy
#| msgid "Very spicy"
msgid "Hot or very spicy"
-msgstr "Muy especiado"
+msgstr "Picante o muy especiado"
#: src/gr-unit.c:40
msgctxt "unit abbreviation"
@@ -1806,114 +2014,199 @@ msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "vaso"
-#: src/gr-unit.c:126
+#: src/gr-unit.c:57
+#| msgctxt "minute abbreviation"
+#| msgid "m"
+msgctxt "unit abbreviation"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/gr-unit.c:57
+#| msgctxt "unit name"
+#| msgid "milliliter"
+msgctxt "unit name"
+msgid "millimeter"
+msgstr "milímetro"
+
+#: src/gr-unit.c:58
+#| msgctxt "minute abbreviation"
+#| msgid "m"
+msgctxt "unit abbreviation"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/gr-unit.c:58
+msgctxt "unit name"
+msgid "centimeter"
+msgstr "centímetro"
+
+#: src/gr-unit.c:59
+#| msgctxt "minute abbreviation"
+#| msgid "m"
+msgctxt "unit abbreviation"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/gr-unit.c:59
+msgctxt "unit name"
+msgid "meter"
+msgstr "metro"
+
+#: src/gr-unit.c:129
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "No conozco esta unidad: %s"
-#: src/gr-utils.c:390
+#: src/gr-utils.c:387
#, c-format
msgid "more than a year ago"
msgstr "hace más de un año"
-#: src/gr-utils.c:393 src/gr-utils.c:397
+#: src/gr-utils.c:390 src/gr-utils.c:394
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hace %d mes"
msgstr[1] "hace %d meses"
-#: src/gr-utils.c:401
+#: src/gr-utils.c:398
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hace %d día"
msgstr[1] "hace %d días"
-#: src/gr-utils.c:404
+#: src/gr-utils.c:401
#, c-format
msgid "just now"
msgstr "ahora mismo"
-#: src/gr-utils.c:406
+#: src/gr-utils.c:403
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
msgstr "hace 10 minutos"
-#: src/gr-utils.c:408
+#: src/gr-utils.c:405
#, c-format
msgid "half an hour ago"
msgstr "hace media hora"
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:409
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora"
msgstr[1] "Hace %d horas"
-#: src/gr-utils.c:418
+#: src/gr-utils.c:415
msgid "some time ago"
msgstr "hace algún tiempo"
-#: src/gr-window.c:182
+#: src/gr-utils.c:438
+msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-utils.c:439
+msgid "Certain functionality will not be available."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-utils.c:459
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak "
+"sandbox."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-utils.c:461
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-utils.c:463
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-utils.c:467
+msgid ""
+"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-window.c:230
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Añadir una receta nueva"
-#: src/gr-window.c:525
+#: src/gr-window.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
+"Close the window anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-window.c:520
+msgid ""
+"The new recipe has not been saved.\n"
+"Close the window anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-window.c:651
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Receta «%s» eliminada"
-#: src/gr-window.c:575
+#: src/gr-window.c:701
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:758
+#: src/gr-window.c:831
+msgid "Ready to Cook!"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-window.c:1053
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Recetas importadas"
-#: src/gr-window.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Recipe Author Information"
-msgid "My Chef Information"
-msgstr "Sobre el autor de la receta"
-
-#: src/gr-window.c:864
+#: src/gr-window.c:1129
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Seleccione un archivo de receta"
-#: src/gr-window.c:904
+#: src/gr-window.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The recipe %s has been exported as “%s”"
+msgid "Recipes have been exported to “%s”"
+msgstr "La receta %s se ha exportado como «%s»"
+
+#: src/gr-window.c:1193
+#| msgid "Select a recipe file"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#: src/gr-window.c:1196
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: src/gr-window.c:1235
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Cocineros: %s"
-#: src/gr-window.c:921
-#, fuzzy
+#: src/gr-window.c:1252
#| msgid "Favorite recipes"
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Recetas favoritas"
-#: src/gr-window.c:985
-#| msgid "_Buy Ingredients"
+#: src/gr-window.c:1334
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Comprar ingredientes"
-#: src/gr-window.c:1003
-#| msgid "My own recipes"
-msgid "My own Recipes"
-msgstr "Mis propias recetas"
-
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1183
+#: src/gr-window.c:1505
#, c-format
-#| msgid "Recipes by %s"
msgid "Recipes %s"
msgstr "Recetas %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1198
+#: src/gr-window.c:1520
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Publicado: %s"
@@ -1927,7 +2220,8 @@ msgid "Amaretti"
msgstr "Amaretto"
#: src/ingredients.inc:3
-msgid "Anchovis"
+#| msgid "Anchovis"
+msgid "Anchovies"
msgstr "Anchoas"
#: src/ingredients.inc:4
@@ -2038,119 +2332,120 @@ msgid "Chocolate frosting"
msgstr ""
#: src/ingredients.inc:30
+#| msgid "Silantro"
+msgid "Cilantro"
+msgstr "Cilantro"
+
+#: src/ingredients.inc:31
msgid "Cocoa powder"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:31
+#: src/ingredients.inc:32
msgid "Couscous"
msgstr "Cous cous"
-#: src/ingredients.inc:32
+#: src/ingredients.inc:33
msgid "Date"
msgstr "Dátil"
-#: src/ingredients.inc:33
+#: src/ingredients.inc:34
msgid "Egg"
msgstr "Huevo"
-#: src/ingredients.inc:34
+#: src/ingredients.inc:35
msgid "Fig"
msgstr "Higo"
-#: src/ingredients.inc:35
+#: src/ingredients.inc:36
msgid "Flour"
msgstr "Harina"
-#: src/ingredients.inc:36
+#: src/ingredients.inc:37
msgid "Garlic"
msgstr "Ajo"
-#: src/ingredients.inc:37
+#: src/ingredients.inc:38
msgid "Ground beef"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:38
+#: src/ingredients.inc:39
msgid "Honey"
msgstr "Miel"
-#: src/ingredients.inc:39
+#: src/ingredients.inc:40
msgid "Lemon"
msgstr "Limón"
-#: src/ingredients.inc:40
+#: src/ingredients.inc:41
msgid "Linseeds"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:41
+#: src/ingredients.inc:42
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Mayonesa"
-#: src/ingredients.inc:42
+#: src/ingredients.inc:43
msgid "Milk"
msgstr "Leche"
-#: src/ingredients.inc:43
+#: src/ingredients.inc:44
msgid "Mustard"
msgstr "Mostaza"
-#: src/ingredients.inc:44
+#: src/ingredients.inc:45
msgid "Oatmeal"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:45
+#: src/ingredients.inc:46
msgid "Oil"
msgstr "Aceite"
-#: src/ingredients.inc:46
+#: src/ingredients.inc:47
msgid "Onion"
msgstr "Cebolla"
-#: src/ingredients.inc:47
+#: src/ingredients.inc:48
msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Aceite de oliva virgen extra"
-#: src/ingredients.inc:48
+#: src/ingredients.inc:49
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: src/ingredients.inc:49
+#: src/ingredients.inc:50
msgid "Parsley"
msgstr "Perejil"
-#: src/ingredients.inc:50
+#: src/ingredients.inc:51
msgid "Peperoni"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:51
+#: src/ingredients.inc:52
msgid "Pepper"
msgstr "Pimiento"
-#: src/ingredients.inc:52
+#: src/ingredients.inc:53
msgid "Peppers"
msgstr "Pimientos"
-#: src/ingredients.inc:53
+#: src/ingredients.inc:54
#, fuzzy
#| msgid "Pizza"
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Pizza"
-#: src/ingredients.inc:54
+#: src/ingredients.inc:55
msgid "Potato"
msgstr "Patata"
-#: src/ingredients.inc:55
+#: src/ingredients.inc:56
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Pipas de calabaza"
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:57
msgid "Salt"
msgstr "Sal"
-#: src/ingredients.inc:57
-msgid "Silantro"
-msgstr "Cilantro"
-
#: src/ingredients.inc:58
msgid "Soy sauce"
msgstr "Salsa de soja"
@@ -2181,7 +2476,7 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
#: src/ingredients.inc:65
-msgid "Tumeric ground"
+msgid "Turmeric, ground"
msgstr ""
#: src/ingredients.inc:66
@@ -2226,7 +2521,9 @@ msgid "no Amaretti"
msgstr "sin amaretto"
#: src/no-ingredients.inc:3
-msgid "no Anchovis"
+#, fuzzy
+#| msgid "no Anchovis"
+msgid "no Anchovies"
msgstr "sin anchoas"
#: src/no-ingredients.inc:4
@@ -2347,126 +2644,127 @@ msgid "no Chocolate frosting"
msgstr ""
#: src/no-ingredients.inc:30
+#| msgid "no Silantro"
+msgid "no Cilantro"
+msgstr "sin cilantro"
+
+#: src/no-ingredients.inc:31
msgid "no Cocoa powder"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:31
+#: src/no-ingredients.inc:32
#, fuzzy
msgid "no Couscous"
msgstr "ohne Couscous"
-#: src/no-ingredients.inc:32
+#: src/no-ingredients.inc:33
#, fuzzy
msgid "no Date"
msgstr "ohne Datteln"
-#: src/no-ingredients.inc:33
+#: src/no-ingredients.inc:34
msgid "no Egg"
msgstr "sin huevo"
-#: src/no-ingredients.inc:34
+#: src/no-ingredients.inc:35
#, fuzzy
msgid "no Fig"
msgstr "ohne Feigen"
-#: src/no-ingredients.inc:35
+#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Flour"
msgstr "sin harina"
-#: src/no-ingredients.inc:36
+#: src/no-ingredients.inc:37
msgid "no Garlic"
msgstr "sin ajo"
-#: src/no-ingredients.inc:37
+#: src/no-ingredients.inc:38
msgid "no Ground beef"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:38
+#: src/no-ingredients.inc:39
msgid "no Honey"
msgstr "sin miel"
-#: src/no-ingredients.inc:39
+#: src/no-ingredients.inc:40
msgid "no Lemon"
msgstr "sin limón"
-#: src/no-ingredients.inc:40
+#: src/no-ingredients.inc:41
msgid "no Linseeds"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:41
+#: src/no-ingredients.inc:42
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "sin mayonesa"
-#: src/no-ingredients.inc:42
+#: src/no-ingredients.inc:43
msgid "no Milk"
msgstr "sin leche"
-#: src/no-ingredients.inc:43
+#: src/no-ingredients.inc:44
msgid "no Mustard"
msgstr "sin mostaza"
-#: src/no-ingredients.inc:44
+#: src/no-ingredients.inc:45
#, fuzzy
#| msgid "Any meal"
msgid "no Oatmeal"
msgstr "Cualquier comida"
-#: src/no-ingredients.inc:45
+#: src/no-ingredients.inc:46
msgid "no Oil"
msgstr "sin aceite"
-#: src/no-ingredients.inc:46
+#: src/no-ingredients.inc:47
msgid "no Onion"
msgstr "sin cebolla"
-#: src/no-ingredients.inc:47
+#: src/no-ingredients.inc:48
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr "sin aceite de oliva virgen extra"
-#: src/no-ingredients.inc:48
+#: src/no-ingredients.inc:49
msgid "no Orange"
msgstr "sin naranja"
-#: src/no-ingredients.inc:49
+#: src/no-ingredients.inc:50
#, fuzzy
msgid "no Parsley"
msgstr "ohne Petersilie"
-#: src/no-ingredients.inc:50
+#: src/no-ingredients.inc:51
#, fuzzy
msgid "no Peperoni"
msgstr "ohne Paprika"
-#: src/no-ingredients.inc:51
+#: src/no-ingredients.inc:52
#, fuzzy
msgid "no Pepper"
msgstr "ohne Paprika"
-#: src/no-ingredients.inc:52
+#: src/no-ingredients.inc:53
#, fuzzy
msgid "no Peppers"
msgstr "ohne Paprika"
-#: src/no-ingredients.inc:53
+#: src/no-ingredients.inc:54
msgid "no Pizza sauce"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:54
+#: src/no-ingredients.inc:55
msgid "no Potato"
msgstr "sin patata"
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:56
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "sin pipas de calabaza"
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:57
msgid "no Salt"
msgstr "sin sal"
-#: src/no-ingredients.inc:57
-msgid "no Silantro"
-msgstr "sin cilantro"
-
#: src/no-ingredients.inc:58
msgid "no Soy sauce"
msgstr "sin salsa de soja"
@@ -2497,7 +2795,7 @@ msgid "no Tomato"
msgstr "sin tomate"
#: src/no-ingredients.inc:65
-msgid "no Tumeric ground"
+msgid "no Turmeric, ground"
msgstr ""
#: src/no-ingredients.inc:66
@@ -2544,6 +2842,23 @@ msgid "Toppings"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~| msgid "Recipe Author Information"
+#~ msgid "_My Chef Information"
+#~ msgstr "Sobre el autor de la receta"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Recipe Author Information"
+#~ msgid "My Chef Information"
+#~ msgstr "Sobre el autor de la receta"
+
+#~| msgid "My own recipes"
+#~ msgid "My own Recipes"
+#~ msgstr "Mis propias recetas"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Stop cooking"
#~ msgid "I love cooking. :)"
#~ msgstr "Dejar de cocinar"
@@ -2695,16 +3010,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Recipe link"
#~ msgstr "Añadir enlace a la receta"
-#~ msgid "_Export"
-#~ msgstr "_Exportar"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The recipe %s has been exported as “%s”"
-#~ msgid "%d recipe has been exported as “%s”"
-#~ msgid_plural "%d recipes have been exported as “%s”"
-#~ msgstr[0] "La receta %s se ha exportado como «%s»"
-#~ msgstr[1] "La receta %s se ha exportado como «%s»"
-
#, fuzzy
#~| msgid "_Cook it later"
#~ msgid "Cook it later (%d recipe)"
@@ -2933,10 +3238,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No recipe found"
#~ msgstr "No se encontró la receta"
-#~| msgid "No recipe found"
-#~ msgid "No chef found"
-#~ msgstr "No se ha encontrado al cocinero"
-
#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Instrucciones"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]