[gnome-documents] Update German translation



commit 20c016ef661ec425ba2eb97eb40b7f8fecd266fb
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Mon May 15 13:57:06 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |   81 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0bc0a2b..80c8165 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111
-#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1053
+#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1052
 msgid "Books"
 msgstr "Bücher"
 
@@ -140,9 +140,9 @@ msgstr "Gibt an, ob sich die Anwendung im Nachtmodus befindet."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1053
+#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1052
 msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentverwaltung"
+msgstr "Dokumente"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A document manager application for GNOME"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "_Kopieren"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:962
+#: ../src/selections.js:982
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1057
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1056
 #: ../src/search.js:126 ../src/search.js:132
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
@@ -433,96 +433,96 @@ msgstr "Name"
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Die Versionsnummer des Programms anzeigen"
 
-#: ../src/documents.js:754
+#: ../src/documents.js:776
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:796 ../src/search.js:459
+#: ../src/documents.js:818 ../src/search.js:459
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:839
+#: ../src/documents.js:861
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:840
+#: ../src/documents.js:862
 msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "Erste Schritte für die Dokumentverwaltung"
+msgstr "Erste Schritte mit Dokumente"
 
-#: ../src/documents.js:865 ../src/documents.js:1068 ../src/documents.js:1171
-#: ../src/documents.js:1363
+#: ../src/documents.js:887 ../src/documents.js:1097 ../src/documents.js:1200
+#: ../src/documents.js:1394
 msgid "Collection"
 msgstr "Sammlung"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:927
+#: ../src/documents.js:954
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:928
+#: ../src/documents.js:955
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:1070 ../src/documents.js:1365
+#: ../src/documents.js:1099 ../src/documents.js:1396
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tabellendokument"
 
-#: ../src/documents.js:1072 ../src/documents.js:1367 ../src/presentation.js:44
+#: ../src/documents.js:1101 ../src/documents.js:1398 ../src/presentation.js:44
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: ../src/documents.js:1074 ../src/documents.js:1369
+#: ../src/documents.js:1103 ../src/documents.js:1400
 msgid "e-Book"
 msgstr "E-Book"
 
-#: ../src/documents.js:1076 ../src/documents.js:1371
+#: ../src/documents.js:1105 ../src/documents.js:1402
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1126
+#: ../src/documents.js:1155
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1260 ../src/documents.js:1261
+#: ../src/documents.js:1289 ../src/documents.js:1290
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1545
+#: ../src/documents.js:1576
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung."
 
-#: ../src/documents.js:1548
+#: ../src/documents.js:1579
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Proxy-Einstellungen des Netzwerks."
 
-#: ../src/documents.js:1551
+#: ../src/documents.js:1582
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Das Eintragen in den Dokumentendienst ist fehlgeschlagen."
 
 # »lokalisiert« könnte eventuell mit Übersetzung in Verbindung gebracht werden
-#: ../src/documents.js:1554
+#: ../src/documents.js:1585
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Der Ort des Dokuments konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: ../src/documents.js:1557
+#: ../src/documents.js:1588
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmmh, etwas ist verdächtig (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1564
+#: ../src/documents.js:1595
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "Sie verwenden eine Vorschau auf die Anwendung Bücher. Volle Funktionalität "
 "folgt bald!"
 
-#: ../src/documents.js:1566
+#: ../src/documents.js:1597
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "Ihren Systemadministrator."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1589
+#: ../src/documents.js:1620
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Hoppla! »%s« konnte nicht geladen werden."
@@ -705,44 +705,44 @@ msgstr[1] "%d ausgewählt"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Objekte auswählen"
 
-#: ../src/overview.js:877
+#: ../src/overview.js:876
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../src/overview.js:879
+#: ../src/overview.js:878
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "vor %d Tag"
 msgstr[1] "vor %d Tagen"
 
-#: ../src/overview.js:883
+#: ../src/overview.js:882
 msgid "Last week"
 msgstr "Letzte Woche"
 
-#: ../src/overview.js:885
+#: ../src/overview.js:884
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "vor %d Woche"
 msgstr[1] "vor %d Wochen"
 
-#: ../src/overview.js:889
+#: ../src/overview.js:888
 msgid "Last month"
 msgstr "Letzten Monat"
 
-#: ../src/overview.js:891
+#: ../src/overview.js:890
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "vor %d Monat"
 msgstr[1] "vor %d Monaten"
 
-#: ../src/overview.js:895
+#: ../src/overview.js:894
 msgid "Last year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
-#: ../src/overview.js:897
+#: ../src/overview.js:896
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:959
+#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:979
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Öffnen mit »%s«"
@@ -1017,4 +1017,3 @@ msgstr "Unbenanntes Dokument"
 #: ../src/trackerController.js:176
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Liste der Dokumente kann nicht abgerufen werden"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]